Whirlpool ADG 402 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Instruções importantes de Seguran
ça, 2-3
Assistência, 13
Ficha do produto, 14
Instalação, 17-18
Descrição do aparelho, 19
Sal, regenerador e abrilhantador, 20
Carregar os cestos, 21-22
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 23
Programas, 24
Programas
especiais e opções
, 25
Manutenção e cuidados, 26
Anomalias e soluções, 27
ADG 402
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 4-5
Δελτίο προϊόντος, 13
Τεχνική υποστήριξη
, 14
Εγκατάσταση, 28-29
Περιγραφή της συσκευής, 30
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 31
Φόρτωση των καλαθιών, 32-33
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 34
Προγράμματα, 35
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες, 36
Συντήρηση και φροντίδα, 37
Ανωμαλίες και λύσεις, 38
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 5-6-7
Serwis Techniczny, 13
Karta produktu, 115
Instalacja, 39-40
Opis urządzenia, 41
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 42
Ładowanie koszy, 43-44
Środek myjący i obsługa zmywarki, 45
Programy, 46
Programy specjalne i opcje, 47
Konserwacja i obsługa, 48
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 49
ET
Eesti keeles
Kasutusjuhend
NÕUDEPESUMASIN - Sisukord
Kasutusjuhend, 1
Olulised ohutusnõuded, 7-8-9
Tehniline tugi, 13
Tootekirjeldus, 15
Paigaldamine, 50-51
Seadme kirjeldus, 52
Raneeritud sool ja loputusvahend, 53
Restide täitmine, 54-55
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine, 56
Pesutsüklid, 57
Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused, 58
Hooldus ja korrashoid, 59
Veaotsing, 60
LT
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos
INDAPLOVĖ - Turinys
Naudojimo instrukcijos, 1
Svarbios saugos instrukcijos, 9-10
Pagalba, 13
Gaminio duomenys, 16
Montavimas, 61-62
Įrenginio aprašymas, 63
Valyta druska ir plovimo priemonės, 64
Indų į stalčių dėjimas, 65-66
Ploviklio ir indaplovės naudojimas, 67
Plovimo ciklai, 68
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys, 69
Techninė priežiūra ir aptarnavimas, 70
Gedimų nustatymas ir šalinimas, 71
LV
Latviešu valodā
Lietošanas instrukcija
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs
Lietošanas instrukcijas, 1
Svarīgas norādes par drošību, 10-11-12
Palīdzība, 13
Datu lapa, 16
Uzstādīšana, 72-73
Ierīces apraksts, 74
Uzlabotais sāls un skalošanas līdzeklis, 75
Ievietošana statīvos, 76-77
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana, 78
Mazgāšanas cikli, 79
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas, 80
Apkope un uzturēšana, 81
Traucējumu meklēšana, 82
2
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE
SEGURANÇA
Leia as instruções atentamente antes de
usar, uma vez que incluem informações
importantes para uma instalação, uso e
manutenção seguras. Guarde este manual
de instruções num local seguro para
referência futura. Se o aparelho for vendido,
dado ou movido, assegure-se de que o
manual acompanha a máquina.
Remova todos os materiais de embalagem
e assegure-se de que o aparelho não ficou
danificado durante o transporte. Em caso de
danos, contacte o revendedor e não efetue
nenhuma operação de instalação.
Ao utilizar a máquina de lavar loiça,
siga a lista de precauções a seguir:
O aparelho deve ser usado para lavar loiça
doméstica, de acordo com as instruções
deste manual.
O aparelho pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimentos, caso estejam a ser
supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativamente ao uso em
segurança do aparelho e compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e as operações de manutenção
a cargo do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
O aparelho não deve ser instalado no
exterior, mesmo em áreas cobertas. É
extremamente perigoso deixar a máquina
exposta à chuva e a tempestades.
Não armazenar materiais inflamáveis perto
do aparelho.
A água no aparelho não é potável.
Não utilizar solventes dentro do aparelho:
risco de explosão!
A porta não deve ser deixada aberta,
uma vez que existe o risco de tropeçar na
mesma.
Não pousar objetos sobre a porta aberta
nem sentar ou subir para a mesma, uma
vez que o aparelho pode cair para a frente.
A porta aberta consegue suportar o
peso do cesto carregado quando puxado
para fora.
A torneira de fornecimento de água deve
ser desligada e a ficha deve ser removida
da tomada elétrica no final de cada ciclo
e antes da limpeza do aparelho ou para
execução de qualquer operação de
manutenção. Desligar também em caso
de avaria.
As reparações e modificações técnicas
devem ser executadas exclusivamente
por um técnico qualificado.
Ao desligar o aparelho, retirar sempre a
ficha da tomada. Não puxar pelo cabo.
Para evitar perigos de laceração,
utilizar luvas especiais durante a
montagem do aparelho.
Durante o uso, o acesso à parede traseira
deve ser limitado de forma sustentável,
por exemplo, aproximando o aparelho da
parede ou mobiliário.
Manter os materiais de embalagem fora
do alcance das crianças; os materiais de
embalagem não devem ser usados como
brinquedo.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Guardar o detergente, aditivos e sal fora
do alcance das crianças.
O aparelho destina-se apenas ao uso
doméstico.
O aparelho pode ser utilizado depois de
terminado o processo de instalação.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/LEGENDA SYMBOLI/SÜMBOLITE TÄHENDUS/
SIMBOLIŲ REIKŠMĖS/SIMBOLU SKAIDROJUMS.
Aviso/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie/Hoiatus/Įspėjimas/Brīdinājums.
Ligação à terra/Γείωση/Uziemienie/Maandamine/Įžeminimas/Zemējums.
Perigo elétrico/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/Ryzyko porażenia elektrycznego/Elektriohud/Elektros smūgio pavojus/Elektrisks apdraudējums.
Resíduo/Απόρριψη/Odpady/Jäätmekäitlus/Atliekos/Atkritumi.
Proteção do ambiente/Προστασία του περιβάλλοντος/Ochrona środowiska/Keskkonna säästmine/Aplinkos apsauga/Vides aizsardzība.
Reciclagem/Ανακύκλωση/Recykling/Ümbertöötlemine/Perdirbimas/Pārstrāde.
Usar luvas/Χρησιμοποιήστε γάντια/Użycie rękawic/Kasutada kindaid/Mūvėti pirštines/Cimdu lietošana.
3
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À
TERRA
O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso
de avaria ou falha, a ligação à terra irá reduzir
o risco de choque elétrico fornecendo um
percurso de menor resistência à corrente
elétrica. Este aparelho está equipado com
um cabo com condutor de ligação à terra
e uma ficha de ligação à terra.
A ficha deve ser ligada à saída adequada,
que é instalada e ligada à terra de acordo
com os códigos e regulamentos locais.
Não devem ser usadas extensões,
adaptadores e fichas de conversão para
ligar o aparelho à tomada.
A ligação incorreta do condutor de
ligação à terra do equipamento pode
resultar em risco de choque elétrico.
Consulte um eletricista qualificado ou
representante de assistência caso não
tenha a certeza se o aparelho está
corretamente ligado à terra. Não modifique
a ficha fornecida com o aparelho. Caso não
seja compatível com a tomada, proceda à
instalação de uma tomada adequada por
parte de um eletricista qualificado.
USO CORRETO
Deve ser assegurado o acesso para
desligamento do aparelho (ficha principal)
após a instalação.
Ao carregar os itens a lavar:
1 - Coloque os objetos aguçados de forma a
não danificarem o vedante da porta;
2 - AVISO: As facas e outros utensílios com
pontas aguçadas devem ser carregadas
no cesto para talheres com as pontas/
lâminas para baixo ou colocadas na
posição horizontal com o lado cortante
afastado da frente do aparelho.
Use apenas detergentes e aditivos
concebidos para máquinas de lavar loiça
automáticas.
AVISO: Alguns detergentes para máquinas
de lavar loiça são fortemente alcalinos.
Podem ser extremamente perigosos se
forem ingeridos. Evite o contacto com
a pele e com os olhos e mantenha as
crianças afastadas da máquina de lavar
loiça quando a porta está aberta. Verifique
se a gaveta do detergente está vazia
depois de concluído o ciclo de lavagem.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante ou pelo agente de serviço ou por
um técnico qualificado para evitar perigos.
Durante a instalação, o cabo de alimentação
não deve ser dobrado ou aplainado de
forma excessiva ou perigosa. Não adulterar
os controlos.
Para eliminar o material de embalagem,
seguir as regulamentações locais para
reciclagem dos mesmos.
Utilizar a máquina de lavar loiça apenas
para o fim a que se destina.
O aparelho deve ser ligado à rede de água
utilizando tubos novos. Não devem ser
reutilizados os antigos tubos.
O número máximo de loiças é indicado na
ficha do produto.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Este aparelho é feito de material reciclável
ou reutilizável. A eliminação deve ser feita
de acordo com os regulamentos locais
de eliminação de resíduos. Antes da
eliminação, corte o cabo de alimentação
para que o aparelho não possa ser
reutilizado.
Para informações detalhadas sobre o
manuseamento e reciclagem do produto,
contacte as autoridades locais responsáveis
pela recolha de lixo ou a loja onde adquiriu
o aparelho.
ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE
EMBALAGEM
Os materiais de embalagem são 100%
recicláveis, tal como confirmado pelo
símbolo de reciclagem. Não devem ser
eliminados no ambiente, mas sim de
acordo com os regulamentos locais.
A Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos (REEE) refere que os
aparelhos domésticos não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos em fim de
vida devem ser eliminados em separado
para otimizar os custos de reutilização e
reciclagem dos materiais que os compõem,
evitando igualmente danos para o ambiente
e para a saúde pública. O símbolo do
caixote com uma cruz presente em todos
os produtos relembra os proprietários das
suas obrigações relativamente à eliminação
em separado. Para mais informações sobre
a eliminação correta dos aparelhos
domésticos, os proprietários podem
contactar as autoridades públicas
relevantes ou o revendedor local.
4
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και
συντήρηση. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση πώλησης, απομάκρυνσης ή
μετακίνησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το
εγχειρίδιο τη συνοδεύει.
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες από τη
συσκευή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί
ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν παρατηρήσετε
ζημιές, επικοινωνήστε με το έμπορο και μην
προχωρήσετε στη διαδικασία εγκατάστασης.
Όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτων,
λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
• Ησυσκευήθαπρέπειναχρησιμοποιείταιγια
την πλύση οικιακών σερβίτσιων σύμφωνα με
τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον αυτά επιτηρούνται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή.
• Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηδενθαπρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Ησυσκευήδενπρέπειναεγκατασταθείσε
εξωτερικούς χώρους, ακόμη και αν αυτοί είναι
στεγασμένοι. Είναι εξαιρετικά επικίνδυνο να
αφήνετε τη μηχανή εκτεθειμένη στη βροχή και
σε κακοκαιρία.
• Μηντοποθετείτεεύφλεκταυλικάκοντάστη
συσκευή.
• Τονερόστησυσκευήδενείναιπόσιμο.
• Μηχρησιμοποιείτεδιαλύτεςστοεσωτερικό
της συσκευής: κίνδυνος έκρηξης!
• Ηπόρταδενθαπρέπειναμένειστηνανοικτή
θέση διότι μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
παραπατήματος.
• Μηνακουμπάτεαντικείμεναπάνωστηνπόρτα
ή μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω της, καθώς η
συσκευή μπορεί να πέσει προς τα εμπρός.
Ηανοικτήπόρτατηςσυσκευήςμπορείνα
υποστηρίξει μόνο το βάρος της φορτωμένης
σχάρας, όταν την τραβάτε προς τα έξω.
• Ηπαροχήτουνερούθαπρέπεινακλείνεικαι
το βύσμα θα πρέπει να αφαιρείται από την
πρίζα στο τέλος του κάθε κύκλου πλύσης και
πριν από τον καθαρισμό της συσκευής για την
εκτέλεση εργασιών συντήρησης, καθώς και να
αποσυνδέεται σε περίπτωση οποιασδήποτε
δυσλειτουργίας.
Οιεπισκευέςκαιοιτεχνικέςεργασίεςθα
πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένους τεχνικούς.
Όταναποσυνδέετετησυσκευήαπότην
παροχή ισχύος να τραβάτε πάντα το βύσμα
από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, συνιστάται η χρήση ειδικών
γαντιών κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης
της συσκευής.
• Κατάτηχρήσητηςσυσκευής,ηπρόσβαση
στο πίσω μέρος θα πρέπει να παρεμποδίζεται
συνεχώς, γι΄ αυτό η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετηθεί σε επαφή με τον τοίχο ή ένα
ντουλάπι.
Κρατήστεταυλικάσυσκευασίαςμακριά
από τα παιδιά, καθώς δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται ως παιχνίδι.
Ταπαιδιάδενθαπρέπειναπαίζουνμετη
συσκευή.
Φυλάξτετοαπορρυπαντικό,τοενισχυτικό
πλύσης και το αποσκληρυντικό μακριά από τα
παιδιά.
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή
χρήση.
• Ησυσκευήδενμπορείνατεθείσελειτουργία
πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας
εγκατάστασης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Ησυσκευήαυτή θα πρέπει να γειωθεί. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση
θα περιορίσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
παρέχοντας μια διαδρομή μικρότερης
αντίστασης στο ηλεκτρικό ρεύμα. Η συσκευή
αυτή είναι εφοδιασμένη με ένα καλώδιο που
διαθέτει αγωγό γείωσης και βύσμα γείωσης.
• Τοβύσμαθαπρέπεινασυνδεθείσεκατάλληλη
πρίζα, εγκατεστημένη και γειωμένη, σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους.
Δενπρέπειναχρησιμοποιούνταικαλώδια
επέκτασης, προσαρμογείς και βύσματα
μετατροπής για τη σύνδεση της συσκευής στην
πρίζα.
•Τυχόνακατάλληλησύνδεσητουεξοπλισμού
γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
• Σεπερίπτωσηαμφιβολιών σχετικά με τη σωστή
γείωση της συσκευής, ζητήστε τον έλεγχο από
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή το σέρβις του
αντιπροσώπου. Μην τροποποιείτε το βύσμα με
το οποίο παρέχεται η συσκευή, εάν αυτό δεν
είναι κατάλληλο για την πρίζα, Ζητήστε από
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει
μια κατάλληλη πρίζα.
5
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ηπρόσβασηστοσημείοαποσύνδεσης
της συσκευής (κύριο βύσμα) θα πρέπει να
εξασφαλίζεται και μετά την εγκατάσταση.
• Κατάτηντοποθέτησητωναντικειμένωνγια
πλύσιμο:
1 - Εντοπίστε αιχμηρά αντικείμενα για να μην
προκληθεί ζημιά στο λάστιχο της πόρτας.
2 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα μαχαίρια και άλλα σκεύη
με αιχμηρά άκρα θα πρέπει να τοποθετούνται
στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα με τα άκρα/
λεπίδες τους προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση
με το αιχμηρό άκρο στραμμένο αντίθετα στο
μπροστινό μέρος της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικόκαιπρόσθετα
ξεβγάλματος προοριζόμενα μόνο για αυτόματο
πλυντήριο πιάτων.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα απορρυπαντικά
για πλυντήρια πιάτων είναι ιδιαίτερα αλκαλικά.
Η κατάποσή τους μπορεί να είναι πάρα πολύ
επικίνδυνη. Αποφεύγετε την επαφή με το
δέρμα και τα μάτια και να κρατάτε τα παιδιά
μακριά από το πλυντήριο πιάτων όταν η
πόρτα του είναι ανοικτή. Βεβαιωθείτε ότι η
θήκη απορρυπαντικού είναι άδεια μετά την
ολοκλήρωση του κύκλου πλύσης.
•Εάντοκαλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή
ένα άλλο εξειδικευμένο άτομο προκειμένου να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
• Κατάτηνεγκατάσταση,τοκαλώδιοηλεκτρικής
παροχής δεν θα πρέπει να είναι υπερβολικά
ή επικίνδυνα λυγισμένο ή συμπιεσμένο. Μην
παίζετε με τα χειριστήρια.
Για να απορρίψετε τυχόν υλικά
συσκευασίας, ακολουθήστε τους τοπικούς
κανονισμούς, έτσι ώστε οι συσκευασίες να
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
• Ναχρησιμοποιείτετοπλυντήριοπιάτωνμόνο
για την ενδεδειγμένη λειτουργία του.
• Ησύνδεσητηςσυσκευήςμετοδίκτυούδρευσης
θα πρέπει να γίνεται με χρήση νέων σωλήνων.
Δεν θα πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται οι
παλιοί σωλήνες.
• Ομέγιστοςαριθμόςσερβίτσιωνεμφανίζεται
στο φύλλο του προϊόντος.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτήησυσκευή κατασκευάστηκε από
ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα
υλικά. Η απόρριψη θα πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης απορριμμάτων. Πριν από την
απόρριψη της συσκευής, φροντίστε να κόψετε
το καλώδιο, έτσι ώστε να μην μπορεί να
επαναχρησιμοποιηθεί.
• Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίεςσχετικάμε
το χειρισμό και την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
που είναι αρμόδιες για την ξεχωριστή συλλογή
των απορριμμάτων ή το κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
•Ησυσκευασίαείναι100%ανακυκλώσιμη
όπως υποδεικνύει το σύμβολο ανακύκλωσης.
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν θα
πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• ΗΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕσχετικά
με τα Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) απαιτεί οι παλιές
ηλεκτρικές οικιακές συσκευές να μην
απορρίπτονται μέσω της συνηθισμένης
δημοτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
απορριμμάτων χωρίς διαλογή. Οι παλιές
συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
προκειμένου να γίνει επαναχρησιμοποίηση και
ανακύκλωση των υλικών του μηχανήματος,
καθώς και να αποφευχθούν τυχόν επιπτώσεις
στην ατμόσφαιρα και τη δημόσια υγεία. Το
σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων που εμφανίζεται σε όλα τα
προϊόντα υπενθυμίζει στους ιδιοκτήτες τις
υποχρεώσεις τους για ξεχωριστή συλλογή των
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ξεχωριστή απόρριψη των
οικιακών συσκευών, οι ιδιοκτήτες μπορούν να
επικοινωνήσουν με τις αρμόδιες δημόσιες
αρχές ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της
συσκευής.
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje na temat bezpiecznej
instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w
celu przyszłej konsultacji. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
urządzenia należy się upewnić, że instrukcja
została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały
one uszkodzone podczas transportu. W razie
uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i
nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosować
poniższe środki ostrożności:
6
Stosowaćurządzeniedomycianacz
zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
• Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały
instrukcje na temat bezpiecznego użycia
urządzenia i mają świadomość istniejącego
zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nieinstalowaćurządzenianazewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
Nieużywaćrozpuszczalnikówwewnątrz
urządzenia: ryzyko wybuchu!
• Niepozostawiaćdrzwiwpozycjiotwartej,
ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia.
Niestawiaćprzedmiotównaotwartych
drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na
drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić
do przechylenia urządzenia.
Otwarte drzwiczki urządzenia mogą
udźwignąć wyłącznie masę załadowanego
kosza, gdy jest on wysunięty.
Pozakończeniukażdegocykluiprzed
rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji,
jak również w razie usterki podczas
funkcjonowania należy odłączyć przyłącze
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Naprawy i zmiany techniczne muszą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze
ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku.
Nie ciągnąć za kabel.
• Wceluuniknięcianiebezpieczeństwa
pocięcia, podczas montażu urządzenia
należy stosować odpowiednie rękawice.
• Podczasytkowanianależywodpowiedni
sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany,
dosuwając urządzenie do ściany lub płyty
meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza
zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę
materiałem opakowaniowym.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Przechowywaćśrodekmyjący,dodatekdo
płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
ytku domowego.
Nie uruchamiać urządzenia przed
zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
• Należyzapewnićuziemienie urządzenia. W
razie niewłaściwego funkcjonowania lub
zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy
yciu przewodu odprowadzającego prąd
elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w
kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką
uziemiającą.
• Należyumieścićwtyczkęwodpowiednim
gnieździe, zainstalowanym i uziemionym
zgodnie miejscowymi przepisami.
• Niestosowaćprzedłużaczy,przejściówek
i rozgałęźników w celu podłączenia
urządzenia do gniazda.
•Niewłaściwepodłączenieprzewodu
urządzenia - uziemienia może wywołać
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Wraziewątpliwościnatematuziemienia
urządzenia należy się skontaktować z
wykwalifikowanym elektrykiem lub
przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać
modykacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem,
jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się
zwrócićdowykwalikowanego elektryka w celu
instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacji należy zapewnić dostęp do
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczaswkładanianaczyńdomycia:
1 -Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by
nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE:
Nożeiostrozakończone
przedmioty należy ładować do kosza na
sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi
wdółlubukładaćjewpozycjipoziomejz
ostrozakończonymkońcemznajdującymsię
z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki
do płukania przeznaczone do zmywarek
automatycznych.
• OSTRZEŻENIE:
Niektóreśrodkimyjące
do zmywarek są silnie alkaliczne. W
przypadku połknięcia, mogą być one
bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu
zeskórąioczamiiniezezwalaćdzieciom
na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy
jestonaotwarta.Pozakończeniukażdego
mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na
środek myjący jest pusty.
7
•Wrazieuszkodzeniaprzewoduzasilania,
w celu uniknięcia zagrożenia, powinien on
zostać wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną osobę posiadającą
odpowiednie kwalikacje.
Podczas instalacji, nie dopuścić do
nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia
kablazasilającego.Nienaruszaćelementów
sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi
przepisami, dzięki czemu opakowania
będą mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosowaćzmywarkęwyłączniezgodniez
zamierzonym przeznaczeniem.
• Należypodłączyćurządzeniedoprzyłączy
wodociągowych przy użyciu kompletu
węży. Nie należy ponownie używać starego
kompletu węży.
Maksymalnaliczbamiejscnanaczynia
została przedstawiona na karcie produktu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejszeurządzeniezostałowykonanez
materiału nadającego się do recyklingu i
ponownego użycia. Złomowanie urządzenia
powinno być przeprowadzone zgodnie
z miejscowymi przepisami w zakresie
składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem
należy odciąć kabel zasilający, aby
uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• Wceluuzyskaniabardziejszczegółowych
informacji na temat postępowania
z produktem i recyklingu należy się
skontaktować z miejscowymi władzami
zajmującymi się selektywną zbiórką
odpadówlubzpunktemsprzedaży,w
którymzostałozakupioneurządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
• Opakowanie może być poddane
recyklingowiw100%,jakpotwierdza
symbol recyklingu. Nie należy wyrzucać do
środowiska części opakowania, ale należy
je składować zgodnie z przepisami
wydanymi przez miejscowe władze.
• Dyrektywaeuropejska2012/19/WEw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
oraz elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne nie
mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte
urządzenia powinny być zebrane oddzielnie
wceluoptymalizacjikosztówponownego
wykorzystaniairecyklingusurowców,z
których zbudowanejesturządzenie,
zapobiegając jednocześnie ryzyku
zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia
życia publicznego. Symbol przekreślonego
pojemnika na odpady oznaczony na
wszystkich produktach przypomina
właścicielowi o obowiązku w zakresie
oddzielnej zbiórki odpadów.W celu
uzyskania dodatkowych informacji na
temat prawidłowego usuwania zużytego
sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
doskupującychgosprzedawców.
ET
OLULISED
OHUTUSNÕUDED
Enne seadme esimest kasutuskorda lugege
juhised hoolikalt läbi, sest need sisaldavad olulist
teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise
ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend kindlas
kohas, et seda vajaduse korral hiljem uuesti
vaadata. Kui müüte seadme ära, annate selle ära
või kui seade viiakse teise kohta, andke kindlasti
see kasutusjuhend seadmega kaasa.
Eemaldage seadmelt kogu pakend ja veenduge,
et seadmel ei ole transpordikahjustusi. Vastasel
juhul katkestage paigaldustööd ja pöörduge
edasimüüja poole.
Nõudepesumasina kasutamisel tuleb täita
alljärgnevaid ohutusnõudeid:
• Seeseadeonmõeldudnõudepesemiseks
kodumajapidamises vastavalt seadme
kasutusjuhendi juhistele.
• Lapsed(vähemalt8-aastased)jaisikud,kellel
on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed
või vähesed kogemused ja oskused, tohivad
sada seadet kasutada juhul, kui neile tagatud
järelevalve või antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ning nad mõistavad seadme
kasutamisest tuleneda võivaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida.
• Lapsedeitohiseadetpuhastadaegahooldada
ilma täiskasvanu järelevalveta.
Nõudepesumasinateitohipaigaldada
välistingimustesse, isegi mitte katuse alla.
Äärmiselt ohtlik on jätta nõudepesumasin
vihma või tormi kätte.
• Ärgehoidkeseadmelähedalkergsüttivaid
materjale.
• Seadmesolevvesieikõlbajoomiseks.
Ärge kasutage seadmes lahusteid -
plahvatusoht!
• Seadmeusteitohijättalahti,sestvastaseljuhul
võib keegi selle otsa komistada.
Ärge pange nõudesumasina avatud
uksele esemeid ja ärge istuge või seiske
nõudepesumasina lahtisele uksele, sest
8
nõudepesumasin võib ette kukkuda.
• Nõudepesumasinalahtineukstalubainult
väljatõmmatud täis resti raskust.
• Igatsüklilõpusjaenneseadmepuhastamist
või hooldamist või talitlushäire korral tuleb
veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist
välja tõmmata.
Seadettohivadremontidajaseadmele
tehnilist hooldust teha ainult kvalitseeritud
tehnikud.
Seadme pistiku välja tõmbamisel
seinakontaktist tõmmake alati pistikust. Ärge
tõmmake toitekaablist.
• Rebenditevältimisekskandkeseadme
kokku panemise ajal spetsiaalseid
kaitsekindaid.
• Piirakesobivatevahenditeabiljuurdepääs
seadme tagaseinale - paigaldage seade seina
lähedale või kasutage mööbliplaati.
• Hoidkepakkematerjalidlastelekättesaamatus
kohas. Pakkematerjale ei tohi kasutada
mängimiseks.
• Lapsedeitohiseadmegamängida.
• Hoidkenõudepesu-jaloputusvahendning
sool lastele kättesaamatus kohas.
• Seeseadeonmõeldudkasutamiseksainult
kodumajapidamises.
Seadeteitohikasutadaenne,kuiselle
paigaldamine on lõpetatud.
MAANDUSJUHISED
• Seeseadepeabolemamaandatud.Seadme
talitlushäire või rikke korral vähendab maandus
elektrilöögiohtu, tagades elektrivoolule
kõige väiksema takistusega tee. See seade
on varustatud toitekaabliga, millel on
maandusjuht ja -pistik.
• Pistiktulebühendadasobivasseseinakontakti,
mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt
kohalikele eeskirjadele ja määrustele.
• Seadmeühendamiseksvooluvõrkueitohi
kasutada pikendusjuhet, adaptereid ega
adapterpistikuid.
•Seadmemaandusjuhivaleühendaminevõib
põhjustada elektrilöögiohu.
• Kuikahtlete,kasseadeonnõuetekohaselt
maandatud, konsulteerige kvalifitseeritud
elektriku või hooldusesindajaga. Ärge muutke
seadme pistikut, kui see ei sobi seinakontakti.
Pöörduge kvalitseeritud elektriku poole, kes
paigaldab sobiva seinakontakti.
NÕUETEKOHANE KASUTAMINE
• Pärastseadmepaigaldustpeabolematagatud
juurdepääs selle pistikule, et vajadusel seade
vooluvõrgust lahutada.
• Nõudepesumasinatäitmiselnõudega:
1 - pange teravad esemed nii, et need ei kahjusta
ukse tihendit;
2 - HOIATUS: pange noad ja teised terava otsaga
köögitarvikud nugade-kahvlite korvi nii, et
otsad/lõiketerad on suunatud alla või pange
need horisontaalselt, teravate otstega seadme
tagakülje poole.
• Kasutageainultautomaatnõudepesumasina
jaoks mõeldud nõudepesu- ja
loputusvahendeid.
• HOIATUS: Mõned nõudepesuvahendid
on tugevalt aluselised. Need võivad olla
alla neelamise korral väga ohtlikud. Vältige
kontakti naha ja silmadega ning hoidke lapsed
eemal, kui nõudepesumasina uks on lahti.
Kui pesutsükkel on lõppenud, veenduge, et
nõudepesuvahendi sahtel on tühi.
•Ohuvältimiseksvõibkahjustunudtoitekaabli
vahetada tootja või selle hoolduskeskus või
sarnaselt kvalitseeritud isik.
Paigaldamiseajaltulebvältidatoitekaabli
liigset painutamist või laiaks pressimist.
Juhtimisnuppe ei tohi muuta.
Pakkematerjalide kasutuselt
kõrvaldamisel järgige kohalikke eeskirju, et
tagada nende ümbertöötlemine.
• Kasutagenõudepesumasinatsihipäraselt.
Seadmeühendamiseksveevõrgugatuleb
kasutada komplekti kuuluvaid voolikuid.
Kasutatud voolikuid ei tohi uuesti kasutada.
• Nõudemaksimaalnearvontoodudtootelehel.
KESKKONNA SÄÄSTMINE
• Seeseadeonvalmistatudümbertöödeldud
või korduvkasutatavatest materjalidest.
Seadme kasutuselt kõrvaldamisel tuleb
järgida kohalikke jäätmekäitluseeskirju. Enne
seadme kasutuselt kõrvaldamist lõigake selle
toitekaabel läbi, et välistada seadme uuesti
sisse lülitamine.
Lisateavet selle toote käsitsemise
ja kasutuselt kõrvaldamise kohta saate
kohalikust omavalitsusest, kus tegeletakse
jäätmekäitlusega või kauplusest, kust te
seadme soetasite.
PAKENDI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
•Pakendon100%ümbertöödeldav,mida
tõendab pakendil olev ümbertöötlemise
sümbol. Pakendi osi ei tohi paisata keskkonda,
vaid need tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt
kohaliku omavalitsuse poolt sätestatud
nõuetele.
• VastavaltEuroopaDirektiivile2012/19/
, milles käsitletakse elektri- ja
9
elektroonikaseadmete jäätmeid, ei tohi
kodumajapidamisseadmeid visata olmeprügi
hulka. Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmed tuleb koguda eraldi, et optimeerida
seadmes olevate materjalide korduvkasutamise
ja ümbertöötlemisega seonduvaid kulusid
ning vältida seeläbi võimalikku kahju
atmosfäärile ja inimeste tervisele.
Läbikriipsutatud prügikasti märk kõikidel
toodetel tuletab seadme omanikule meelde
tema kohustust koguda jäätmed eraldi.
Lisateabe saamiseks
kodumajapidamisseadmete nõuetekohase
kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge
vastava riigiasutuse või seadme edasimüüja
poole.
LT
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite
instrukcijas, nes jose pateikta svarbi saugaus
montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros
informacija. Šį naudojimo vadovą laikykite
saugioje vietoje, kad bet kada prireikus
galėtumėte juo naudotis. Įrenginį parduodant,
atiduodant arba gabenant į kitą vietą, įsitikinkite,
kad kartu su indaplove perduodamas ir šis
naudojimo vadovas.
Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis
nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu
pastebėjote pažeidimų, susisiekite su pardavėju.
Toliau nemontuokite indaplovės.
Naudodami indaplovę, laikykitės šių
atsargumo priemonių
• Įrenginysskirtasnaudotiindųplovimuibuityje,
laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų.
• Šįįrenginįgalinaudoti8metųirvyresnivaikai,
taip pat asmenys, kurių ziniai, jutimo arba
protiniai gebėjimai sumažėję arba asmenys
su patirties bei žinių trūkumu, jeigu jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti
prietaisą ir supranta kylančius pavojus.
Įrenginys neskirtas žaisti vaikams.
Įrenginiovalymoirnaudotojoatliekamų
techninės priežiūros darbų negali atlikti vaikai
be suaugusiųjų priežiūros.
• Įrenginysnegalibūtinaudojamaslauke,netir
po stogu. Galimybė vėjui ir lietui veikti įrenginį
kelia labai didelį pavojų.
• Šaliaįrenginionegalimalaikytidegiųmedžiagų.
• Įrenginyjeesantisvanduonėrageriamasis
vanduo.
Nenaudokitetirpikliųprietaisoviduje:tai
sukelia sprogimo pavojų!
Nepalikiteatvirųįrenginiodurų–kyla
užkliuvimo pavojus.
• Antatidarytųdureliųnegalimadėtipašalinių
daiktų, taip pat negalima ant jų sėdėti arba
stovėti, nes įrenginys gali apvirsti.
• Atidarytosindaplovėsdurelėsgaliišlaikytitik
ištraukto ir apkrauto padėklo svorį.
• Kiekvienąkartąbaigusindųplovimociklą,
taip pat prieš valant įrenginį arba atliekant
jo techninę priežiūrą, būtina ištraukti laidą iš
elektros maitinimo lizdo. Tai būtina padaryti
ir įrenginio veikimo sutrikimo atveju.
• Remontąirtechniniuspakeitimusgaliatlikti
tik kvalikuotas specialistas.
Išjungęįrenginį,visadaištraukitelaidąiš
elektros maitinimo lizdo. Netraukite laikydami
už laido.
• Siekiantišvengtisusižalojimopavojaus,
įrenginio montavimo metu reikia mūvėti tam
skirtas pirštines.
Įrenginionaudojimometuprieigapriejo
galinės sienelės turi būti apribota: įrenginį
rekomenduojama priglausti prie sienos arba
baldų.
• Įrenginiopakuotėsmedžiagaslaikytivaikams
nepasiekiamojevietoje–josneturibūti
naudojamos žaidimui.
• Vaikamsneturibūtileidžiamažaistisuįrenginiu.
Ploviklį,skalavimopriemonesirdruską
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Įrenginysskirtastiknaudojimuibuityje.
Įrenginįgalimanaudotitikužbaigusjo
montavimo darbus.
ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS
Šisįrenginysturibūtiįžemintas.Sutrikus
įrenginio veikimui arba jam sugedus,
įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką,
elektros srovę nukreipdamas mažiausios
varžos kryptimi. Šis įrenginys pateikiamas su
maitinimo laidu, turinčiu įžeminimo laidą ir
kištuką su įžeminimo jungtimi.
• Kištukasturibūtiįjungtasįtinkamąmaitinimo
tinklo lizdą, kuris yra sumontuotas ir įžemintas
laikantis visų vietos teisės aktų ir potvarkių.
Ilgintuvai,adapteriaiirkištukųadapteriai
negali būti naudojami įrenginio jungimui prie
elektros tinklo.
•Netinkamasįžeminimolaidoprijungimasgali
sukelti elektros smūgio pavojų.
Jeiguabejojate,arįrenginysyratinkamai
įžemintas, pasikonsultuokite su kvalikuotu
elektriku arba techninės priežiūros specialistu.
Jeigu kartu su įrenginiu pateiktas kištukas
netelpa į lizdą, jo keisti negalima. Tinkamą
kištuką gali parinkti tik kvalikuotas elektrikas.
10
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Sumontavusįrenginįturibūtiužtikrinta
išjungimo galimybė ( prieiga prie pagrindinio
kištuko).
• Dėdamiindusplovimui:
1 – Aštrius stalo įrankius arba kt. reikmenis
sudėkite taip, kad jie nepažeistų durelių
tarpiklio.
2 – ĮSPĖJIMAS: Peiliai ir kiti aštrūs reikmenys turi
būti sudėti į stalo įrankių krepšelį nukreipiant
jų viršūnes / ašmenis žemyn arba padėti
horizontalioje padėtyje, aštrias kraštines
nukreipiant nuo įrenginio priekinės dalies.
• Naudokitetikautomatinėmsindaplovėms
skirtą ploviklį bei skalavimo priemones.
• ĮSPĖJIMAS: Kai kurie plovikliai yra stiprūs
šarmai. Jie gali būti labai pavojingi nurijus.
Venkite patekimo ant odos ir į akis; laikykite
vaikus atokiau, kai yra atidaryta indaplovė.
Pasibaigus plovimo ciklui, patikrinkite, ar
ploviklio talpykla yra tuščia.
•Jeiguyrapažeistasmaitinimolaidas,siekiant
išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas,
jo paskirtas techninės priežiūros atstovas arba
atitinkamą kvalikaciją turintis asmuo.
Montuojant negalima maitinimo laido
pernelyg sulenkti arba per daug ištiesti.
Nekeiskite valdymo parametrų.
•Šalindamibetkokiaspakavimomedžiagas,
laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad
pakuotė būtų panaudota pakartotinai.
• Naudokiteindaplovętikpagalpaskirtį.
• Įrenginysturibūtiprijungtasprievandentiekio
naudojant naują žarnų komplektą. Seni
žarnų komplektai neturi būti naudojami
pakartotinai.
• Didžiausiasindųkomplektųskaičiusnurodytas
gaminio lape.
APLINKOS APSAUGA
•Šisįrenginysbuvopagamintasišperdirbamų
arba pakartotinio naudojimo medžiagų.
Atidavimas į metalo laužą turi būti atliekamas
laikantis vietos atliekų tvarkymo reikalavimų.
Prieš atiduodami į metalo laužą, įsitikinkite, kad
maitinimo laidas yra nupjautas ir kad prietaisas
negalės būti naudojamas pakartotinai.
• Dėlišsamesnėsinformacijosapiešiogaminio
perdirbimą kreipkitės į vietos valdžios
instituciją, atsakingą už buitinės technikos
atliekų surinkimą, arba parduotuvę, kurioje
pirkote įrenginį.
PAKUOTĖS UTILIZAVIMAS
•Pakuotėgalibūtivisiškaiperdirbta–tai
patvirtina perdirbimo simbolis. Įvairios kitos
pakuotės dalys neturi patekti į aplinką, tačiau
turi būti utilizuotos laikantis vietos valdžios
reglamentų.
•EuroposSąjungosdirektyvoje2012/19/ES,
susijusioje su elektros ir elektroninės įrangos
atliekomis (EEĮA), teigiama, kad buitiniai
įrenginiai neturi būti šalinami naudojant
įprastą kietųjų buitinių atliekų tvarkymo ciklą.
Išrinkti įrenginiai turėtų būti sukaupiami
atskirai, siekiant pagerinti pakartotinio
panaudojimo ir indaplovės viduje esančių
medžiagų perdirbimo išlaidas bei užkirsti kelią
žalai aplinkai bei visuomenės sveikatai.
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis,
vaizduojamas ant įrenginių, primena jų
savininkams įsipareigojimus, susijusius su
buitinės technikos atliekų atskiru surinkimu.
Dėl papildomos informacijos, susijusios su
tinkamu buitinių įrenginių šalinimu, galite
kreiptis į atitinkamą valdžios instituciją arba
vietos įrenginių pardavimo atstovą.
LV
SVARĪGAS DROŠĪBAS
NORĀDES
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādes, jo
tās iekļauj svarīgu informāciju par drošu
uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Glabājiet
šo lietošanas instrukciju drošā vietā
turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota,
atdota vai pārvietota, nodrošiniet, lai tās
komplektā tiktu iekļauta šī instrukcija.
Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un
pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar
mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas
procesu.
Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu,
ievērojiet turpmāk norādītos drošības
pasākumus.
• Ierīcejāizmantomājsaimniecībasfajansa
trauku mazgāšanai saskaņā ar šīs instrukcijas
norādēm.
• Šoierīcidrīkstizmantotbērninoastoņu
gadu vecuma un personas ar pavājinātām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām
tiek nodrošināta atbilstoša pārraudzība
vai sniegtas norādes par ierīces drošu
izmantošanu un tās saprot saistītos draudus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
• Tīrīšanuunapkopi,koparastiveiclietotājs,
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ierīcinedrīkstuzstādītārā,patslēgtāszonās.
Ļoti bīstami ir atstāt iekārtu apstākļos, kur
tā tiek pakļauta lietus un vētras iedarbībai.
11
Neglabājiet ierīces tuvumā viegli
uzliesmojošus materiālus.
• Ūdens,kasirierīcē,navdzerams.
• Nelietojietierīcēšķīdinātājus:eksplozijas
risks!
• Durvisnedrīkstatstātatvērtāpozīcijā,lai
neradītu paklupšanas risku.
Uzatvērtajāmdurvīmnedrīkstatbalstīt
nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst
arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz
priekšu.
• Atvērtasierīcesdurvisvaratbalstītvienīgi
ar pilnībā izvilkta statīva svaru.
• Katraciklabeigāsunpirmsierīcestīrīšanas
apkopes darbu veikšanas nolūkos ir jāaizver
ūdens padeves krāns un kontaktdakša
jāatslēdz no kontaktligzdas; atvienošana
jāveic arī jebkuras disfunkcijas gadījumā.
• Remontdarbusuntehniskāsizmaiņasdrīkst
veikt tikai kvalicēts tehniskais speciālists.
Atslēdzot ierīci, vienmēr izvelciet
kontaktdakšu no strāvas ligzdas. Nevelciet
aiz kabeļa.
• Lainesavainotos,ierīcesmontāžaslaikā
jāizmanto īpaši cimdi.
Lietošanaslaikāirpienācīgijāierobežo
piekļuve aizmugures sienai, piemēram,
novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles
malas.
• Iesaiņojumamateriālusglabājietbērniem
nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā
rotaļlietas.
• Bērniemnedrīkstļautspēlētiesaršoierīci.
• Mazgāšanaslīdzekli,skalošanaslīdzekliun
sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ierīceirparedzētatikaiizmantošanai
mājsaimniecībā.
• Ierīcinedrīkstdarbinātpirmsuzstādīšanas
procesa pabeigšanas.
NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU
• Šīierīceirjāiezemē.Disfunkcijasvaiatteices
gadījumā zemējums mazina elektrošoka
gūšanas risku, nodrošinot mazākās
pretestības ceļu elektriskajai strāvai. Šīs
ierīces vadam ir aprīkojuma zemējuma
vadītājs un zemējuma spraudnis.
• Spraudnisirjāpieslēdzatbilstošaiizejai,kas
ir uzstādīta un iezemēta atbilstoši visiem
vietējiem noteikumiem un rīkojumiem.
Ierīcespievienošanaipieizejasnedrīkst
izmantot pagarinātājvadu, adapterus un
pārveides spraudņus.
•Nepareizsaprīkojumazemējumavadītāja
savienojums var radīt elektrošoka gūšanas
risku.
• Jašaubāties,vaiierīceirpareiziiezemēta,
lūdziettopārbaudītkvalicētamelektriķim
vai servisa pārstāvim. Nepārveidojiet ierīcei
pievienoto kontaktdakšu, ja tā neatbilst
izejai.Palūdzietkvalicētamelektriķimuzstādīt
pareizu izeju.
PAREIZA LIETOŠANA
• Pēcuzstādīšanasjānodrošinapiekļuveierīces
atvienošanai (ar galveno kontaktdakšu).
• Mazgājamopriekšmetuievietošana.
1. Asus priekšmetus novietojiet tā, lai tie
nesabojātu durvju blīvējumu.
2. BRĪDINĀJUMS! Naži un citi piederumi ar
asiem galiem jāievieto piederumu grozā
ar smailajiem galiem/asmeņiem uz leju vai
horizontālā pozīcijā tā, lai asais gals būtu vērsts
prom no ierīces priekšpuses.
Lietojiet tikai automātiskajai trauku
mazgājamajai mašīnai paredzētos tīrīšanas
līdzekļus un skalošanas piedevas.
• BRĪDINĀJUMS! Daži trauku mazgājamās
mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini.
Norīšanas gadījumā tie var būt ļoti bīstami.
Nepieļaujiet to saskari ar ādu un acīm un
neļaujiet bērniem atrasties pie trauku
mazgājamās mašīnas, kad tās durvis ir atvērtas.
Pēc mazgāšanas cikla pabeigšanas pārbaudiet,
vai mazgāšanas līdzekļa trauks ir tukšs.
•Japadevesvadsirbojāts,laiizvairītosnoriska,
tas jānomaina ražotājam, tā apkopes pārstāvim
vai līdzīgas kvalikācijas personai.
Uzstādīšanaslaikāstrāvasvadunedrīkst
pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest.
Neveiciet nekādas vadības elementu izmaiņas.
Likvidējot iesaiņojuma materiālus,
ievērojiet vietējos tiesību aktus, lai
iesaiņojumu varētu izmantot atkārtoti.
• Traukumazgājamomašīnuizmantojiettikai
paredzētajiem nolūkiem.
• Ierīceirjāpievienoūdenspadevei,izmantojot
jaunus šļūteņu komplektus. Vecos šļūteņu
komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti.
Maksimālaisēdamrīkukomplektuskaitsir
norādīts izstrādājuma lapā.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Šīierīceirizgatavotanopārstrādājamavai
atkārtoti izmantojama materiāla. Nodošana
metāllūžņos jāveic saskaņā ar vietējiem
atkritumu likvidācijas noteikumiem. Pirms
nodošanas metāllūžņos nogrieziet strāvas
vadu, lai ierīci nevarētu izmantot atkārtoti.
• Laiiegūtupapildinformācijuparto,kārīkoties
ar šo izstrādājumu un to pārstrādāt, sazinieties
12
ar vietējām varas iestādēm, kas nodarbojas ar
atsevišķoatkritumusavākšanu,vaiveikalu,
kurā iegādājāties ierīci.
IESAIŅOJUMA IZMEŠANA
•Iesaiņojumsir100%pārstrādājams(to
apstiprina pārstrādes simbols). Iesaiņojuma
dažādās daļas nedrīkst izmest apkārtējā vidē,
bet tās ir jāutilizē saskaņā ar pašvaldības
noteikumiem.
EiropasDirektīvaNr.2012/19/ESpar
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
(EEIA) noteic, ka sadzīves ierīces nedrīkst
likvidēt, izmantojot parasto pilsētas cieto
atkritumu savākšanas ciklu. Izlietotās ierīces ir
jāsavācatsevišķi,laioptimizētuiekārtas
materiālu atkārtotās izmantošanas un
pārstrādes izmaksas un novērstu iespējamo
kaitējumu atmosfērai un sabiedrības veselībai.
Uz visiem izstrādājumiem redzamais
pārsvītrotās atkritumu tvertnes simbols
atgādina īpašniekiem par viņu pienākumiem
saistībāaratsevišķoatkritumusavākšanu.Lai
iegūtu papildinformāciju par sadzīves ierīču
pareizu likvidēšanu, īpašnieki var sazināties ar
attiecīgo valsts iestādi vai ierīču vietējo
izplatītāju.
13
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia
(veja Anomalias
e Soluções).
Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
resolvido.
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de defeito;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho
(veja Descrição do Aparelho)
.
EL
Τεχνική υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την
ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις).
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα
επιλύθηκε.
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
επί της συσκευής (βλέπε Περιγραφή της συσκευής).
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka
nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
ET
Tehniline tugi
Enne kui pöördute tehnilise toe poole:
• proovigelahendadaprobleemveaotsingustoodudjuhisteabil
(vt
“Veaotsing”);
• käivitageprogrammuuesti-probleemvõibkadudaiseenesest;
• probleemipüsimiselpöördugevolitatudhoolduskeskusepoole.
Ärge kasutage kunagi volitust mitteomavate tehnikute
teenuseid.
Tehnilise toe poole pöördudes on vaja edastada järgmine
teave
• talitlushäiretüüp;
• seadmemudelinumber(Mod.);
• seadmeseerianumber(S/N).
Vastavad andmed leiate seadme andmeplaadilt
(vt “Seadme kirjeldus”)
.
LT
Pagalba
Prieš kreipdamiesi į pagalbą:
patikrinkite,argalimaproblemąpašalintinaudojantisGedimų
nustatymo ir šalinimo rekomendacijomis
(žr. skyrių Gedimų nustatymas
ir šalinimas);
• išnaujopaleiskiteprogramą,kadįsitikintumėte,arproblemaišliko;
• jeiguproblemaišliko,kreipkitėsįįgaliotąjįtechninėspriežiūroscentrą.
Niekada nesinaudokite neįgaliotųjų specialistų paslaugomis.
Pasiruoškite šią informaciją:
• gedimotipas;
• įrenginiomodelis(mod.);
• serijosNr.(S/N).
Šią informaciją rasite ant prie įrenginio pritvirtintos duomenų lentelės
(žr.
skyrių Įrenginio aprašymas)
.
LV
Palīdzība
Pirms sazināties ar palīdzības dienestu
Pārbaudiet,vaiproblēmuvarnovērst,izmantojottraucējumu
meklēšanas instrukciju
(skatiet sadaļu Traucējumu meklēšana).
• Restartējietprogrammu,laipārbaudītu,vaiproblēmairnovērsta.
• Japroblēmajoprojāmpastāv,sazinietiesar pilnvarotutehniskās
palīdzības dienestu.
Nekad neizmantojiet nepilnvarotu tehnisko speciālistu
pakalpojumus.
Lūdzu, sniedziet šādu informāciju:
• disfunkcijasveids;
• ierīcesmodeli(Mod.);
• sērijasnumurs(S/N).
Šo informāciju var atrast uz ierīces datu plāksnītes
(skatiet ierīces aprakstu)
.
14
Ficha de produto
Marca
WHIRLPOOL
Modelo
ADG 402
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)
10
Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)
A++
Consumo de energia anual em kWh (2)
211
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh
0.74
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
0.5
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)
5.0
Consumo de água anual em litros (3)
2520
Classe de ecácia de secagem numa escala da G (ecácia miníma) a A (ecácia máxima)
A
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)
180
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)
12
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)
45
Produto de encastre
Sim
Observações
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa
é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de
energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O
consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
PT
Ficha de produto
Δελτίο προϊόντος
Eμπορικό σήμα
WHIRLPOOL
Κωδικός μοντέλου προμηθευτή
ADG 402
Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1)
10
Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση)
A++
Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2)
211
Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh
0.74
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας απενεργοποίησης σε στάνταρ κύκλο σε kWh
0.5
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας αναμονής σε στάνταρ κύκλο σε kWh
5.0
Κατανάλωση νερού ετησίως σε λίτρα (3)
2520
Κλάση απόδοσης στεγνώματος σε κλίμακα από G (ελάχιστη απόδοση) έως A (μέγιστη απόδοση)
A
Χρόνος προγράμματος για τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού σε λεπτά 5)
180
Η διάρκεια της λειτουργίας αναμονής σε λεπτά
12
Εκπομπές αερόφερτου θορύβου σε dB(A) Re 1pW
45
Εντοιχισμένο μοντέλο
Όχι
Σημειώσεις
1) Οι πληροφορίες στην ετικέτα και το δελτίο σχετίζονται με τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού, αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο
για να καθαρίζει φυσιολογικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη και είναι τα αποδοτικότερα προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό
κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
2) Με βάση τους 280 στάνταρ κύκλους καθαρισμού που χρησιμοποιούν κρύο νερό και την κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής
ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
3) Με βάση τους 280 κανονικούς κύκλους καθαρισμού. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
EL
Δελτίο προϊόντος
15
Karta produktu
Marka
WHIRLPOOL
Nazwa modelu
ADG 402
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
10
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A++
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
211
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.74
Zużycie energii w trybie wyłączenia W
0.5
Zużycie energii w trybie czuwania W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2520
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
180
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
45
Model do zabudowy
Tak
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
ET
Tootekirjeldus
Tootekirjeldus
Tarnija nimi või kaubamärk
WHIRLPOOL
Tarnija mudelitähis
ADG 402
Nimivõimsus standardse asukoha seadistuses (1)
10
Energiatõhususe klass skaalal A+++ (suurim energiatõhusus) kuni D (väikseim energiatõhusus)
A++
Aastane energiatarve kWh (2)
211
Standardse puhastustsükli energiatarve kWh
0.74
Standardse tsükli väljalülitatud režiimi energiatarve kWh
0.5
Standardse tsükli sisselülitatud režiimi energiatarve kWh
5.0
Aastane veetarve liitrites (3)
2520
Kuivatustõhususe klass skaalal A (suurim energiatõhusus) kuni G (väikseim energiatõhusus)
A
Standardse puhastustsükli programmi kestus minutites
180
Sisselülitatud režiimi kestus minutites
12
Õhumüra tase dB(A) Re 1 pW
45
Sisseehitatav mudel Jah
1) Sildi ja kaardi andmed kehtivad standardse puhastustsükli korral. See programm sobib tavaliselt määrdunud lauanõude
puhastamiseks ning on energia- ja veekulu seisukohast kõige tõhusam.
2) Põhineb 280 standardsel külmaveetäite ja väikese võimsusrežiimiga puhastustsüklil. T
egelik energiatarve oleneb seadme
kasutusviisist.
3) Põhineb 280 standardsel puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme kasutusviisist.
16
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.
WHIRLPOOL
Tiekėjo modelio identikatorius
ADG 402
Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1)
10
Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama)
A++
Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2)
211
Energijos sunaudojimas vykdant standartinę plovimo programą, kWh
0.74
Energijos sunaudojimas išjungtame režime vykdant standartinę programą, kWh
0.5
Energijos sunaudojimas „palikta įjungta“ režime vykdant standartinę programą, kWh
5.0
Vandens sunaudojimas per metus litrais (3)
2520
Džiovinimo efektyvumo klasė diapazone nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvumas)
A
Standartinės plovimo programos trukmė minutėmis
180
Režimo „palikta įjungta“ trukmė minutėmis
12
Ore sklindančio triukšmo lygis dB(A) Re 1 pW
45
Įmontuojamas modelis Taip
1) Etiketėje ir gaminio kortelėje pateikiama informacija atitinka standartines plovimo programas, pritaikytas plauti normaliai užterštus
valgomuosius reikmenis; jos yra pačios efektyviausios programos energijos ir vandens sunaudojimo atžvilgiu.
2) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų, kuriems naudojamas šaltas vanduo ir nustatomi mažiau energijos naudojantys režimai.
Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
3) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
LT
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Datu lapa
Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.
WHIRLPOOL
Piegādātāja modeļa identikators
ADG 402
Nominālā jauda ierastajos apstākļos (1)
10
Elektroenerģijas efektivitātes klase uz skalas no A+++ (zems patēriņš) līdz D (augsts patēriņš)
A++
Elektroenerģijas patēriņš gadā, skaitot kWh (2)
211
Elektroenerģijas patēriņš pie standarta mazgāšanas cikla, skaitot kWh
0.74
Elektroenerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
0.5
Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
5.0
Ūdens patēriņš gadā litros (3)
2520
Žāvēšanas efektivitātes klase uz skalas no G (minimālā efektivitāte) līdz A (maksimālā efektivitāte)
A
Standarta mazgāšanas ciklam paredzētais programmas laiks minūtēs
180
Gaidīšanas režīma ilgums minūtēs
12
Gaisa radītā akustiskā trokšņa līmenis dB(A) Re 1 pW
45
Iebūvētais modelis
1) Informācija, kura ir norādīta uz etiķetes un speciālajām zīmēm, attiecas uz standarta mazgāšanas ciklu, un šī programma ir
piemērota, lai mazgātu vidēji netīrus traukus, un tās ir visefektīvākās programmas gan attiecībā uz elektroenerģijas, gan ūdens
patēriņu.
2) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli, kuru laikā tiek izmantots aukstā ūdens piepildījums, un tiek iestatīti ekonomiskie
elektroenerģijas patēriņa režīmi. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
3) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
LV
Datu lapa
PT
17
Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição
vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Ligações hidráulicas
A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação
deve ser efetuada somente por pessoal qualificado.
Os tubos de carregamento e de descarregamento da água
podem ser virados para a direita ou para a esquerda para
consentir uma melhor instalação.
Os tubos nunca devem ser dobrados ou esmagados pela
máquina de lavar louça.
Ligação do tubo de carregamento da água
A uma torneira de água de 3/4” gás fria ou quente (máx.
60 °C).
Abra a água até que saia água limpa.
Aperte bem o tubo de carga e abrir a torneira.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um técnico
autorizado
(consulte Assistência)
.
A pressão da água deve estar incluída entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos, caso contrário, a
máquina de lavar louça pode não funcionar corretamente.
Verifique se o tubo não está dobrado ou amassado.
Ligação do tubo de descarregamento da
água
Ligar o tubo de descarregamento a um conduto de descarga
com diâmetro mínimo de 2 cm. (A)
A conexão do tubo de descarga deve estar a uma altura
entre 40 e 80 cm do chão ou do plano de apoio da máquina
de lavar louça.
Antes de conectar o tubo de descarregamento da água ao
sifão do lavabo, remova a tampa de plástico (B).
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina
de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada da
água no caso de anomalias ou vazamentos no interior.Alguns
modelos dispõem também de um dispositivo de segurança
suplementar New Acqua Stop, que garante a proteção
contra alagamentos mesmo em caso de quebra do tubo de
alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em
nenhum caso: contém partes sob tensão.
Ligação elétrica
Antes de colocar a ficha elétrica na tomada, certifique-se
de que:
a tomada tenha ligação de terra e que esteja em
conformidade com as normas legais;
a tomada possa suportar a carga máxima de potência da
máquina, indicada na placa das características colocada
na contra porta
(consulte o capítulo Descrição da máquina de lavar louça);
a tensão de alimentação esteja incluída nos valores
indicados na placa das características colocada na contra
porta;
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Caso
contrário, peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado
(consulte Assistência)
; não use extensões ou
tomadas múltiplas.
Depois de a máquina estar instalada, o cabo de
alimentação elétrica e a tomada deverão ser facilmente
alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua
substituição terá de ser efetuada pelo fabricante ou pelo
Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de
risco.
(Veja a Assistência).
A Empresa declina qualquer responsabilidade caso estas
normas não sejam respeitadas.
Posicionamento e nivelamento
1. Posicione a máquina de lavar louça sobre um pavimento
plano e rígido. Compense as irregularidades desparafusando
ou aparafusando os pés anteriores até que o aparelho se
encontre em posição horizontal. Um nivelamento cuidadoso
dá estabilidade e evita vibrações e ruídos.
2. Antes de encaixar a máquina de lavar louça, colocar a faixa
adesiva transparente por baixo da prateleira de madeira para
proteção contra a eventual condensação.
3. Posicione a máquina de lavar louça fazendo aderir as
laterais ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma parede.
O aparelho pode ser encaixado por baixo de um plano de
trabalho contínuo
(consulte a folha de Montagem)
.
4. Para regular a altura do pé traseiro, atue no casquilho
hexagonal vermelho presente na parte inferior, dianteira,
central da máquina de lavar louça, com uma chave hexagonal
de 8 mm de abertura, girando no sentido horário para
aumentar a altura e anti-horário para diminui-la.
(veja a folha
de instruções do encaixe em anexo à documentação)
Instalação
MIN 40 cm
MAX 80 cm
PT
18
Advertências para a primeira lavagem
Depois da instalação, remova os tampões posicionados
nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior
(se
presentes).
Configuração do amaciador da água
Antes de efetuar a primeira lavagem, configure o nível de
dureza
da água de rede.
(consulte o capítulo Abrilhantador
e sal regenerante)
O primeiro carregamento do depósito de amaciador deve
ser feito com água. Em seguida, introduza cerca de 1 kg de
sal; é normal que a água transborde.
Inicie imediatamente um ciclo de lavagem.
Use apenas sal específico para máquinas de lavar louça.
Depois de ter deitado o sal, o indicador luminoso FALTA DE
SAL irá desligar-se.
O não enchimento do recipiente do sal, pode danificar o
amaciador de água e o elemento aquecedor.
Dados técnicos
Dimensões
largura 44,5 cm.
altura 82 cm.
profundidade 55 cm.
Capacidade 10 pessoas padrão
Pressão da água na
alimentação
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensão de alimentação Veja a placa das características
Potência total
absorvida
Veja a placa das características
Fusível Veja a placa das características
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE (REEE)
A máquina emite sinais acústicos/tons que avisam que
o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc.
Os símbolos/indicadores luminosos/leds presentes no
painel de comandos/ecrã podem ser uma cor diferente,
intermitentes ou de luz fixa.
O ecrã mostra informações úteis relativas ao tipo de ciclo
configurado, fase de lavagem/secagem, tempo restante,
temperatura, etc.
PT
19
Visão de conjunto
Descrição do aparelho
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
6. Braço aspersor inferior
7. Cesto dos talheres
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11.
Placa das características
12. Painel de controlo
Painel de comandos
tecla de Selecção
Programa
Indicador luminoso
Falta de Sal
indicador luminoso
Falta de Abrilhantador
tecla e indicador luminoso Opção
Pastilhas Multifunções (Tab)
indicador luminoso
Número Programa e
Tempo Restante
tecla Opção Início Retardado
tecla Opção Multizone
tecla e indicador
luminoso On-Off/
Reset
indicador luminoso Opção Multizone
indicador luminoso Opção Início Retardado
PT
20
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus
franceses - mmol/l = milimol p/litro)
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O recipiente do
abrilhantador deve ser enchido:
se no painel/ecrã se acender o indicador luminoso FALTA DE
ABRILHANTADOR;
se o indicador ótico presente na porta do recipiente “E” passar
de escuro a transparente.
1. Abra o recipiente rodando a
tampa “G” para a esquerda.
2. Deite o abrilhantador evitando
que vaze. Se vazar, limpe
imediatamente com um pano seco.
3. Atarraxe novamente a tampa.
NUNCA deite abrilhantador diretamente dentro da máquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, é possível
regular a dose de abrilhantador. Rode o regulador “F”. Podem
ser configurados até 4 níveis com base no modelo de máquina de
lavar louça. O valor configurado corresponde a um nível médio.
se na louça lavada houver listras azuladas, configure para
números mais baixos (1-2).
se houver gotas de água ou manchas de calcário, configure
para números mais altos (3-4).
Use somente produtos específicos para máquinas de
lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.
(Siga as indicações escritas na embalagem).
Mesmo que utilize um produto multifunções, aconselha-
se sempre a adição de sal, especialmente se a água for dura
ou muito dura.
(Siga as indicações escritas na embalagem).
Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador, é
normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL e
FALTA DE ABRILHANTADOR continuem acesos.
Carregar o sal regenerante
O uso do sal evita a formação de CALCÁRIO na loiça e
componentes funcionais da máquina.
• É importante que o depósito de sal nunca esteja vazio.
• É importante efetuar a configuração da dureza da água.
O recipiente do sal está colocado na parte inferior da máquina
de lavar louça
(consulte Descrição)
e deve ser enchido:
quando no painel se acende o indicador luminoso FALTA SAL;
• consulte a autonomia na tabela da dureza da água.
1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a
tampa do reservatório no sentido anti-horário.
2. Apenas para a primeira utilização: encha o
reservatório com água até ao rebordo.
3. Posicione o funil
(veja a figura)
e encha o
recipiente de sal até a beira (aproximadamente
1 kg); é normal que saia um pouco de água.
4. Remova o funil, elimine os resíduos de sal da boca do
reservatório; enxague a tampa sob água corrente antes de
apertá-la.
Recomenda-se realizar esta operação a cada carregamento
de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre
detergente durante a lavagem (o dispositivo para descalcificar
poderia ser danificado irremediavelmente).
Caso seja necessário carregar o sal, é aconselhável efetuar
a operação antes de iniciar a lavagem.
Configuração da dureza da água
Para que o amaciador anticalcário funcione perfeitamente, é
indispensável efetuar uma regulação em função da dureza
da água. Esta informação pode ser fornecida pela entidade
fornecedora de água potável. O valor configurado corresponde
a uma dureza média.
• Acenda a máquina de lavar louça com o botão ON/OFF
• Desligue com o botão ON/OFF
Mantenha pressionado o botão P durante 5 segundos, até
ouvir um bip.
• Ligue com o botão ON/OFF
Fica intermitente o nível de seleção atual e o indicador luminoso
do sal.
Pressione o botão P para selecionar o nível de dureza
pretendido
(consulte a tabela de dureza).
• Desligue com o botão ON/OFF
• Configuração terminada!
Tabela da dureza da água
Autonomia média
Recipiente sal com 1
lavagem por dia
nível °dH °fH
mmol
p/ l.
meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
De 0 °f a 10 °f aconselha-se não utilizar sal.
Com a conguração 5, a duração pode ser prolongada.
Sal regenerante e
abrilhantador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADG 402 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend