Opal CNJ499 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
User Manual
EV charger
CNJ499 (BS-PCD050)
English
Finnish
Swedish
Estonian
2
EV Charger Operating instructions (GB)
PRODUCT DESCRIPTION
EVSE Portable EV Charger
Mode 3 Portable EV Charger
Thank you for your purchase decision!
With this BS-PCD050 mobile charger, you have chosen a solid, extremely compact
and versatile product.
The charger has been developed for extreme flexibility, offers you the advantages
of charging anywhere where there is alternating current and three-phase current,
provided that you have the appropriate socket adapter.
Charging capacity:
3-phase up to 16kW (MAX 24A) / 1-phase up to 7.4kW (MAX 32A)
Used Anywhere
Thanks to the optional adapter kit, you are able to charge your car on any socket
Adjustable Phase and Power
Thanks to the touch screen, you can select the power phase and adjust the current
setting freely.
Time setting
Thanks to the touch screen, you can set charging duration and time delay freely.
Universal Adapter with Automatic Recognition
The charger will automatically recognize the adapter and the current limit
accordingly. Thus, it is impossible to set inadvertently too high charging current.
Built-in RCD Type B
This mobile charger has built-in RCD protection device with DC current detection
(30 mA AC and 6 mA DC). Therefore an upstream RCD type B is not necessary. If
this charger is operated from a power outlet, it must be preceded by a RCD type A,
independent of the charger.
Applicable models: This product uses the universal charging interface standard of
IEC 62196-2 EU European Standard, lt can be adapted to all electric vehicles that
meet this charging interface standard. vehicles models include but are not limited
to the following:
Tesla model 3 / model s / model x / BMW i3 / i8/ Porsche /Mercedes ...
Attention: For some models, the product may need to be used together with a
car adapter.
Before using this product, please read all the instructions and warnings in this
manual and on the product. When using the product, please observe the basic
precautions, including the following.
WARNING
These warnings apply to this product and accessories to reduce the
3
risk of fire, electric shock, and injury.
1.This product is not suitable for people with limited mobility,
sensory or psychological disabilities, and is not suitable for
people who lack use experience or a certain degree of knowledge
(including children), unless they are under the guidance or
supervision of a professional person to ensure safety.
2. Please don't use this product as a toy. When used by children or
close to children, special attention is required. Please take good
care of children to ensure that they will not play with this device
as a toy.
3. Please operate the product as the description in the manual.
Do not perform any operation guidance provided by non-
professionals.
4.Only suitable for use in a dry environment, do not use it in
situations where the operating temperature is exceeded.
5. Please do not put fingers into the charging connector when the
power plug is still connecting to the power.
6. If the power cord or plug is damaged, please do not use it. Once it
happens, you must contact the service agent or a qualified person
to repair to avoid the hazards.
7. If the product doesn't operate as its design, or it falls from a
height, into water, or it is damaged from severely impact, please
do not use it to avoid hazards.
8. If any maintenance or repair is needed, please contact the sales
service provider in time. Please do not disassemble the device by
yourself. Improper disassembling may cause electric shock or
fire.
9. Do not pull or stress the power cord. Please keep the power
cord away from the heated surface. Please do not put the power
cord in the gap of the closed door or pull it out of sharp edges or
corners. Please keep the power cord away from walking areas or
places where it can easily trip over.
10. When stopping charging and pulling out the plugs from car
4
and wall end, please firstly hold the plug then pull it out. Do not
directly pull the power cord.
Safety protection: The product has equipped complete and reliable safety
protection, including leakage protection, lightning protection, short circuit
protection, overcurrent and overvoltage protection, water proof and dustproof
protection, grounding protection, etc.
Warning
The charging box is only for EV charging using.
Don't submerge the charging box in water.
Don't put fingers into the charging connector when the power plug
is still connecting to the power.
Don't use this device when the box and cable are damaged.
Don't operate the charging box in temperatures beyond its
operating range of-40 °C to 75 °C.
NOTE: When connecting 10A power supply, if using the charging box together with
(10A to 16A) adaptor, it is prohibited to adjust the charging box to 16A mode to
prevent potential damage.
PERFORMANCE
TECHNICIAL SPECIFICATION
This charger has passed all electrical safety performance tests of European Union
CE and North American FCC, and CCC product safety certification in China.
TECHNICAL PARAMETERS
Model BS-PCD050 Maximum power 16.5KW
Input/Output
Voltage AC 230V/400V Input/Output Current
1*13A, 1*16A, 1*32A,
3*16A, 3*24A according to
socket power
Cable Material TPU External Ambient
Temperature -40°C~+70°C
Operating
Frequency 50HZ Relative Humidity 5%~95%
Protection Level IP66 Altitude <2000M
Intelligent Current
Adjustment YES Standby Power
Consumption <8W
Standard EN 62752 Applicable scene Outdoor/ Indoor
Withstand Voltage 2000V Insulation Resistance >10MΩ
5
Service Life >10000TIMES Cooling Mode Natural Cooling
Shell Material ABS+PC plastic shell Tightness SILICONE RUBBER
Dimention of
Charging Box 300mm(L) * 86mm(W) *
66mm(H) Weight 7KG
Safety Protection
Over-voltage Protection Under-Voltage protection
Overload protection Short Circuit protection
Leakage Protection Over temperature protection
Lightning protection
Human-computer
interaction LED Light Touch panel
OPERATING INSTRUCTION
Non-compliance with the operating instructions can have serious consequences.
Manufacturer does not assume any liability for damage caused disregarding
operating instructions or other warnings on the device itself.
Attention! High voltage, fire hazard! Never use the device if the housing is
damaged or opened!
This product is not suitable for people with limited mobility, sensory or
psychological disabilities, and is not suitable for people who lack use experience
or a certain degree of knowledge.
Please do not use this product as a toy. Pls. take good care of children to ensure
that they will not play with this device as a toy.
Please do not put fingers into the charging connector when the power plug is still
connected.
Do not use the charger if the cables attached or connected to the device are
damaged.
Never use wet or dirty plugs in conjunction with the charger. Make sure that the
connection to which the charger is to be connected has been properly installed
and is undamaged. The circuit to which the charger is to be connected must be
equipped with a residual current circuit breaker and a circuit breaker.
The charger may only be used for the purpose of charging EV in conjunction with
the appropriate adapters and cables.
It's important to observe the maximum permissible charging current of the
connection at which you are charging. If you don't know this, charge with the
lowest charge current.
When using adapters, the maximum current for the adapter has to be observed. If
this is not known, use the lowest charging current.
An automatic reduction of the charging current by connecting the adapter is only
possible in combination with the original adapters. Never use adapters whose
technical suitability is unclear.
Never unplug by pulling the cable.
6
Please keep the power cord away from the heated surface.
Please do not put the power cord in the gap of the closed door or pull it out of
sharp edges or corners.
AFTER-SALE SERVICE
The statutory warranty period of one year shall apply. In the event of incorrect
installation, improper use or incorrect connection or connection to incorrectly
installed electrical connections and the resultant damage to the product by the
purchaser or other technical defects caused by the purchaser, the warranty shall
lapse or a reduction in value shall be made. The warranty also expires in the event
of any modification or opening of the system by unauthorized person. In case of
doubt, consult the manufacturer.
APPLICABLE MODELS
This product can support the following charging interface standards, and can be
used in conjunction with corresponding models. Among them, TYPE1 is mainly
used in the United States, Canada and Japan. TYPE2 is mainly used in Europe. GB
is mainly used in China, Southeast Asia and parts of lndia. Please do not use the
charger if it does not comply with local charging interface standards.
TYPE1(SAE J1772 North American Standard)
Chevrolet Voll, Citroen C-Zero, Fisker Karma, Ford
Focus Elecric, Ford C-MaxEnergi, Mia, Mia Electric Van,
Mitsubishi-l Miev Mitsubishi Outlander Phev Nissan NV20OSEVan, Nissan Leaf,
Peugeot lon, Renault Fluence, Renault, Kangoo, Smiths EdisonVan, Smiths
Newton, Tata Indica VistaEV, Toyoto Prius, Vauxhall Vampra...
TYPE2 (IEC 62196-2 EU European Standard)
Audi A3 e-Tron, BMW i3, BMW i8, Chevrolet Spark,
Mercedes B Class E-Celi, Mercedes s500 PHEV, Mercedes SLS EV, Mercedes
Vito E-Cell Van, Porsche Panameras PHEV, Renault Zoe, Renault Zoe 2013,
Volkswagen e-Up,Volkswagene-Golf,VolvoV60 PHEV...
GB (GB/T 18487 Asia Standard)
Tesla model 3 / model s / model x /BMW i3/ i8/ Porsche / Mercedes...
TIPS
please read and keep the instruction manual properly. this product is only used to
charge electric vehicles
7
Charging box 16KW with universal adapter
Optional wall mount bracket including screws
Carry bag
Universal adapter kit:
-CEE red MAX 16A (three phase)
-CEE blue MAX 32A (single phase)
-CEE black MAX 16A (single phase)
-SCHUKO plug MAX 16A
-CEE red MAX 32A (three phase)
LCD status display Showing the current charging status
and parameters of the product in real time, including
current, voltage, power used, charging
time, and temperature. In rare cases, if a fault requiring
manual restart is encountered, the display will show the
cause of the fault and assist the customer in safe repair.
The display uses reinforced plastic, which can withstand
unintentional trampling and vehicle rolling.
Temperature
mode interface Time setting
interface Current shift
interface Accumulated
electricity
setting
interface
Accumulated
electricity
setting
interface
Charging
standby
interface
Charging
waiting
charging
interface
Fault pause
interface
Please follow the correct steps to charge:
1. Connect the power plug of the charger to a grounded
outlet
2. Set the charging current, charging time or delay
charging
3. Insert the charger handle into the car charging port
If you do not follow these correct steps, the charger will
not be able to charge the car according to your needs.
State Disconnected
Mode
Connected
Mode
Charging
Mode
Finish Mode Fault Mode
Indicator light
Light Light (Green) Rolling
(Green) Light (Green) Flashing
(Red)
8
TPU cable (Thermoplastic Polyurethanes) A new type of
environmentally friendly cable that meets the new
EN standard. It is a halogen-free material. Compared
with other TPE and PVC cables, it is not only more
environmentally friendly, but also more resistant to cold
and high temperatures. Even used at -40 outside, the
elasticity and flexibility of the cable can still be maintained,
and there will be no situation where the cable becomes
stiff in winter and it is difficult to use the product.
The standard CE charging plug (vehicle end) The interface
is compatible with all electric vehicles that meet the CE
standard. The pins have self-cleaning function and an
extinction process to ensure that no electrical sparks are
generated during use. The integrated structure is strong
and can withstand the rolling of passenger vehicles. The
tail is strengthened to deal with daily drag.
MALFUNCTION SOLUTION
Leakage Protection
1.Check whether there are any foreign objects or water in the charging plug or
vehicle socket.
2.Unplug and reconnect. If the fault persists, please check the entire charging
circuit before trying again.
If the problem remains after multiple attempts, please stop using the charger and
contact the after-sales personnel.
Short Circuit
1.Try again with higher current. You can decrease input current of the car or
increase charger current by two Amperes.
2.Try another AC charger to see if the problem remains.
If your car works well, please stop using the charger and contact the after-sales
personnel.
Over Current
1.Try again with higher current. You can decrease input current of the car or
increase charger current by two Amperes.
2.Try another AC charger to see if the problem remains.
If your car works well, please stop using the charger and contact the after-sales
personnel.
Over Voltage
1.Measure the input voltage to see if the current voltage is too high.
2.Try to charge at another time.
3.Voltage stabilizer is recommended if the voltage is often unstable.
Over Temperature
The current ambient temperature is too high, so the charger stops to keep you
safe.
9
When the ambient temperature drops, the charger will return to normal.
Communication Error
Communication error between the car and charger has occurred.
1. Unplug and reconnect the charging plug to your car to see if it helps.
2. Try another AC charger to see if the problem remains.
If your car works well, please contact the after-sales personnel of the charger.
10
Sähköajoneuvon laturi käyttöohjeet (FI)
TUOTEKUVAUS
Kannettava EVSE-sähköajoneuvon laturi
Mode 3 -Kannettava EVSE-sähköajoneuvon laturi
Kiitos, että hankit tuotteen!
Hankkiessasi tämän BS-PCD050-laturin olet valinnut vankan, erittäin
pienikokoisen ja monipuolisen tuotteen.
Laturi on kehitetty erittäin joustavaksi, ja sen avulla voit ladata missä tahansa
vaihtovirtaa ja kolmivaiheista virtaa tarjoavassa paikassa, kunhan sinulla on sopiva
pistorasiasovitin.
Latauskapasiteetti:
3-vaiheinen 16 kW:iin (enint. 24 A) / 1-vaihe 7,4 kW:iin (enint. 32 A)
Voidaan käyttää missä tahansa
Lisävarusteena saatavan sovitinsarjan ansiosta voit ladata ajoneuvosi mistä
tahansa pistorasiasta
Säädettävä vaihe ja teho
Kosketusnäytön ansiosta voit valita tehovaiheen ja säätää virta-asetuksia vapaasti.
Ajan asetus
Kosketusnäytön avulla voit asettaa lataukselle haluamasi keston ja viiveen.
Automaattisella tunnistuksella varustettu yleissovitin
Laturi tunnistaa sovittimen ja virtarajan automaattisesti. Näin ollen on mahdotonta
käyttää vahingossa liian suurta latausvirtaa.
Sisäänrakennettu vikavirtasuojatyyppi B
Tässä kannettavassa laturissa on sisäänrakennettu vikavirtasuojauslaite, joka
tunnistaa DC-virran (30 mA AC ja 6 mA DC). Siksi ylävirran vikavirtasuojatyyppi
B ei ole tarpeen. Jos laturia käytetään virtalähteestä, sitä ennen on käytettävä
laturista erillistä tyypin A vikavirtasuojakytkintä.
Soveltuvat mallit: Tämä tuote käyttää IEC 62196-2 -EU-standardin yleistä
latausrajapintastandardia; se voidaan siis mukauttaa kaikkiin tämän
latausrajapintastandardin täyttäviin sähköajoneuvoihin. Näihin ajoneuvomalleihin
kuuluvat muun muassa seuraavat:
Tesla-mallit 3, S, tai X; BMW i3 tai i8; Porsche; Mercedes ...
Huomio: Joissakin malleissa tuotetta on ehkä käytettävä yhdessä autosovittimen
kanssa.
Lue kaikki tämän käyttöohjeen ja tuotteen ohjeet ja varoitukset ennen tämän
tuotteen käyttämistä. Noudata tuotetta käyttäessäsi varotoimia, mukaan lukien
seuraavat.
VAROITUS
Nämä varoitukset koskevat tätä tuotetta ja sen
lisävarusteita; varoitusten tarkoitus on tulipalo-, sähköisku- ja
11
loukkaantumisriskien vähentäminen.
1. Tämä tuote ei sovellu liikuntarajoitteisille tai henkilöille, joilla
on psykologisia tai aistirajoitteita, eikä se sovellu niille, joilla
ei ole käyttökokemusta tai tietynasteista tietämystä (mukaan
lukien lapset), elleivät he ole ammattimaisen ohjauksessa tai
valvonnassa turvallisuuden varmistamiseksi.
2. Älä käytä tätä tuotetta leluna. Erityistä huomiota on kiinnitettävä,
jos sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään lasten lähistöllä.
Huolehdi lapsista ja varmista, etteivät he leiki tällä laitteella ja
pidä sitä leluna.
3. Käyttäessäsi tuotetta noudata sen käyttöohjeita. Älä toimi muiden
kuin ammattilaisten antamien neuvojen mukaisesti.
4. Laite soveltuu käytettäväksi vain kuivassa ympäristössä. Älä
käytä sitä olosuhteissa, joissa sen käyttölämpötila ylittyy.
5. Älä työnnä sormiasi laturin liittimeen, kun virtapistoke on vielä
kytkettynä verkkovirtaan.
6. Mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, älä käytä sitä. Kun
johto tai pistoke vaurioituu, ota yhteyttä huoltoedustajaan tai
muuhun pätevään korjaajaan vaaratilanteiden välttämiseksi.
7. Jos tuote ei toimi suunnitellusti tai se putoaa korkealta tai
veteen tai jos se vaurioituu kovassa törmäyksessä, älä käytä sitä
vaaratilanteiden välttämiseksi.
8. Mikäli ilmenee tarvetta huollolle tai korjaukselle, ota yhteyttä
myyntipalvelun tarjoajaan. Älä pura tuotetta itse. Väärä
purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
9. Älä vedä tai venytä virtajohtoa. Pidä virtajohto etäällä
lämmitetyistä pinnoista. Älä työnnä virtajohtoa suljetun oven
aukkoon tai vedä sitä terävien reunojen yli tai kulmien ympäri.
Pidä virtajohto etäällä kävelyalueista tai paikoista, joissa joku voi
kompastua siihen helposti.
10. Kun lopetat lataamisen ja vedät tulpat auton ja seinän päästä,
ota ensin kiinni pistokkeesta ja vedä se sitten ulos. Älä vedä
suoraan itse virtajohdosta.
Turvallisuus: Tuotteessa on täydellinen ja luotettava suojaus, mukaan lukien
12
vuotosuojaus, salamasuojaus, oikosulkusuojaus, ylivirta- ja ylijännitesuoja, vesi-
ja pölytiivis suojaus, maadoitussuoja jne.
VAROITUS
Latauskotelo on tarkoitettu vain sähköajoneuvojen lataamiseen.
Älä upota latauskoteloa veteen.
Älä työnnä sormia latausliittimeen, kun virtajohto on kytkettynä
verkkovirtaan.
Älä käytä tätä laitetta, jos sen kotelo ja kaapeli ovat vahingoittuneet.
Älä käytä latauskoteloa lämpötiloissa, jotka ylittävät sen toiminta-
alueen -40 - 75 °C.
HUOM.: 10A-virtalähdettä kytkiessä latausrasiaa ei saa säätää 16A-asentoon
mahdollisten vikojen estämiseksi, jos latausrasiaa käytetään sovittimen (10A:sta
16A:han) kanssa.
SUORITUSTASO
TEKNISET TIEDOT
Tämä laturi on läpäissyt kaikki sähkölaitteita koskevat
Euroopan unionin CE-, Pohjois-Amerikan FCC- ja Kiinan CCC
-turvallisuussertifiointiprosessit.
TEKNISET TIEDOT
Malli BS-PCD050 Suurin teho 16,5KW
Tulo-/lähtöjännite AC 230 V / 400 V Tulo-/lähtövirta 1*13 A, 1*16 A, 1*32 A,
3*16 A, 3*24 A
Kaapelin
materiaali TPU Ympäristön lämpötila -40°C~+70°C
Toimintataajuus 50 HZ Suhteellinen kosteus: 5 % ~ 95 %
Suojausluokka IP66 Korkeus < 2000 m
Älykäs virransäätö KYLLÄ Virrankulutus
valmiustilassa < 8 W
Vakio EN 62752 Käyttöympäristö: Sisä- ja ulkokäyttöön
Kestojännite 2000 V Eristys vastus >10 MΩ
Käyttöikä >10 000 käyttökertaa Jäähdytystila Luonnollinen jäähdytys
Kuoren materiaali ABS + PC -muovikuori Tiiviys SILIKONIKUMI
Latauslaatikon
mitat 300 mm (P) * 86 mm (L) *
66 mm (K) Paino 7KG
13
Turvallisuus
Ylijännitesuoja Alijännitesuoja
Ylikuormitussuoja Oikosulkusuojaus
Vuotosuojaus Ylikuumenemissuoja
Ukkossuojaus
Käyttöliittymä LED-valo Kosketusnäyttö
YTTÖOHJEET
Käyttöohjeen noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia. Valmistaja
ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden tai muiden
varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Huomio! Korkea jännite, tulipalovaara! Älä koskaan käytä laitetta, jos sen
kotelo on vaurioitunut tai auki!
Tämä tuote ei sovellu liikuntarajoitteisille, aistihäiriöille tai psykologisille
vammaisille henkilöille, eikä se sovellu ihmisille, joilla ei ole käyttökokemusta tai
tietynasteista tietämystä (mukaan lukien lapset).
Älä käytä tätä tuotetta leluna. Huolehdi lapsista ja varmista, etteivät he leiki tällä
laitteella ja pidä sitä leluna.
Älä työnnä sormiasi laturin liittimeen, kun virtapistoke on vielä kytkettynä
verkkovirtaan.
Älä käytä laturia, jos siihen kiinnitetyt tai kytketyt kaapelit ovat vaurioituneet.
Älä koskaan käytä märkiä tai likaisia pistokkeita laturin kanssa. Varmista, että
liitäntä, johon laturi liitetään, on asennettu oikein ja että se on vahingoittumaton.
Piirin, johon laturi liitetään, on oltava vikavirtasuojakytkimellä ja katkaisimella
varustettu.
Laturia voidaan käyttää vain sähköajoneuvojen lataamiseen asianmukaisia
sovittimia ja kaapeleita käyttäen.
On tärkeää noudattaa kunkin käytetyn latausyhteyden enimmäisvirtaa. Mikäli
tämä ei ole tiedossa, käytä lataukseen pienintä latausvirtaa.
Sovittimia käytettäessä on noudatettava kunkin sovittimen enimmäisvirtaa. Mikäli
enimmäisvirta ei ole tiedossa, käytä lataukseen matalinta latausvirtaa.
Latausvirran automaattinen vähentäminen liitetyn sovittimen avulla on
mahdollista vain alkuperäisillä sovittimilla. Älä koskaan käytä sovittimia, joiden
teknisestä yhteensopivuudesta et ole varma.
Älä koskaan irrota pistoketta kaapelista vetämällä.
Pidä virtajohto etäällä lämmitetyistä pinnoista.
Älä työnnä virtajohtoa suljetun oven aukkoon tai vedä sitä terävien reunojen yli tai
kulmien ympäri.
MYYNNINJÄLKEINEN PALVELU
Lakisääteinen yhden vuoden takuuaika on voimassa. Mikäli asennus on
virheellinen, laitetta on käytetty väärin, yhdistetty väärin tai kytketty väärin
asennettuihin sähköyhteyksiin ja tuote vaurioituu sen ostajan toimien seurauksena
14
tai muiden tuotteen ostajan aiheuttamien teknisten vikojen seurauksena, takuu
raukeaa tai sen arvo alenee. Takuu raukeaa myös, jos luvaton henkilö tekee
muutoksia järjestelmään tai avaa sen. Jos olet epävarma, ota aina yhteyttä
valmistajaan.
SOVELTUVAT MALLIT
Tämä tuote tukee seuraavia latausrajapintastandardeja, ja sitä voidaan käyttää
vastaavien mallien kanssa. Niistä Tyyppiä 1 käytetään etupäässä Yhdysvalloissa,
Kanadassa ja Japanissa. Tyyppiä 2 käytetään etupäässä Euroopassa. GB:tä
käytetään etupäässä Kiinassa, Kaakkois-Aasiassa ja osassa Intiaa. Älä käytä
laturia, jos se ei täytä paikallisia latausrajapintastandardeja.
TYYPPI 1 (SAE J1772 Pohjois-Amerikan standardi)
Chevrolet Voll, Citroen C-Zero, Fisker Karma, Ford
Focus Elecric, Ford C-MaxEnergi, Mia, Mia Electric Van,
Mitsubishi-l Miev Mitsubishi Outlander Phev Nissan NV20OSEVan, Nissan Leaf,
Peugeot lon, Renault Fluence, Renault, Kangoo, Smiths EdisonVan, Smiths
Newton, Tata Indica VistaEV, Toyoto Prius, Vauxhall Vampra...
TYYPPI 2 (IEC 62196-2 EU:n eurooppalainen standardi)
Audi A3 e-Tron, BMW i3, BMW i8, Chevrolet Spark, Mercedes B Class E-Celi,
Mercedes s500 PHEV, Mercedes SLS EV, Mercedes Vito E-Cell Van, Porsche
Panameras PHEV, Renault Zoe, Renault Zoe 2013, Volkswagen e-Up,
Volkswagene-Golf, VolvoV60 PHEV...
GB (GB/T 18487 Aasian standardi)
Tesla-mallit 3, S, tai X; BMW i3 tai i8; Porsche; Mercedes ...
VINKKEJÄ
Lue ja säilytä tämä käyttöopas huolellisesti. Tätä tuotetta käytetään vain
sähköajoneuvojen lataamiseen
Latauskotelo 16 kW yleisadapterilla Valinnainen
ruuvikiinnitteinen seinäkiinnike Kantolaukku
Yleissovitinsarja:
- CEE punainen, enint. 16 A (kolmivaiheinen)
- CEE sininen, enint. 32 A (yksivaiheinen)
- CEE musta, enint. 16 A (yksivaiheinen)
- SCHUKO-pistoke, enint. 16 A
- Iso-Britannian pistoke, enint. 32 A
LCD-tilanäyttö. Näyttää tuotteen nykyisen lataustilan
ja parametrit reaaliajassa mukaan lukien virta, jännite,
käytetty teho, lataus-aika ja lämpötila Sellaisissa
harvinaisessa tilanteessa, jossa havaitaan manuaalista
uudelleenkäynnistystä edellyttävä vika, näyttö näyttää vian
syyn ja auttaa asiakasta ratkaisemaan sen turvallisesti.
Näyttö on valmistettu vahvistetusta muovista, joka kestää
tahattoman päälleastumisen ja ajoneuvon päälleajon.
15
Lämpötilak-
äyttöliittymä Ajan
asettamisen
käyttöliittymä
Nykyisen
siirron
käyttöliittymä
Nykyisen siirron
käyttöliittymä
Kertyneen
sähkön
asetusten
käyttöliittymä
Lataamisen
valmiustilan
käyttöliittymä
Lataus odottaa
latautumista
käyttöliittymä
Vikapysäytyksen
käyttöliittymä
Noudata ladatessa oikeita vaiheita:
1. Liitä laturin virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan
2. Aseta latausvirta, latausaika tai viivästetty lataus
3. Aseta laturin kahva auton latausporttiin
Jos et noudata näitä vaiheita oikein, laturi ei pysty
lataamaan ajoneuvoa tarvitsemallasi tavalla.
Maa Yhteydetön
tila
Yhdistetty
tila
Lataustila Valmis-tila Vikatila
Merkkivalo
Valo Valo (vihreä) Rullaava
(vihreä) Valo (vihreä) Vilkkuva valo
(punainen)
TPU-kaapeli (termoplastista polyuretaania).
Uudentyyppinen ympäristöystävällinen kaapeli, joka vastaa
uusiin sähköajoneuvostandardeihin. Se on halogeenitonta
materiaalia. Verrattuna muihin TPE- ja PVC-kaapeleihin
se on paitsi ympäristöystävällisempi mutta myös
kestävämpi kylmissä ja korkeissa lämpötiloissa. Vaikka
sitä käytettäisiin ulkona -40 °C:n kylmyydessä, kaapeli
säilyttää joustavuutensa ja taipuisuuteensa, eikä tuotteen
käyttämisestä tule talvisaikaan hankalaa kylmyydes
johtuen.
Tavallinen CE-latauspistoke (ajoneuvon pää). Liitäntä
on yhteensopiva kaikkien CE-standardin mukaisten
sähköajoneuvojen kanssa. Kosketusnastat on varustettu
itsepuhdistustoiminnolla ja sammutusprosessilla, jotka
varmistavat, ettei käytön aikana synny sähkökipinöitä.
Sen integroitu rakenne on niin vahva, että se kestää jopa
yliajamisen henkilöautolla. Sen takaosa on vahvistettu
toistuvaa vetämistä silmälläpitäen.
16
HÄIRIÖN RATKAISU
Vuotosuojaus
1. Tarkista, onko latauspistokkeessa tai pistorasiassa vierasesineitä tai vettä.
2. Irrota pistoke ja liitä se uudelleen. Jos vika jatkuu, tarkista koko latauspiiri
ennen kuin yrität uudelleen.
Jos ongelma ei poistu usean yrityksen jälkeen, lopeta laturin käyttö ja ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Oikosulku
1. Yritä uudelleen suuremmalla virralla. Voit pienentää ajoneuvon tulovirtaa tai
lisätä laturin virtaa kahdella ampeerilla.
2. Kokeile toista verkkovirtalaturia ja tarkasta, ratkesiko ongelma.
Jos ajoneuvosi toimii hyvin, lopeta laturin käyttö ja ota yhteyttä huoltopalveluun.
Ylivirta
1. Yritä uudelleen suuremmalla virralla. Voit pienentää ajoneuvon tulovirtaa tai
lisätä laturin virtaa kahdella ampeerilla.
2. Kokeile toista verkkovirtalaturia ja tarkasta, ratkesiko ongelma.
Jos ajoneuvosi toimii hyvin, lopeta laturin käyttö ja ota yhteyttä huoltopalveluun.
Ylijännite
1. Mittaa tulojännite nähdäksesi, onko nykyinen jännite liian korkea.
2. Yritä lataamista uudestaan.
3. Jos jännite on usein epävakaa, suositellaan jännitteen vakaajan käyttämistä.
Ylikuumeneminen
Nykyinen ympäristön lämpötila on liian korkea, joten laturi pysähtyy turvallisuutesi
varmistamiseksi.
Kun ympäristön lämpötila laskee, laturi palaa normaaliin toimintaan.
Tiedonsiirtovika
On sattunut tiedonsiirtovika ajoneuvon ja laturin välillä.
1. Irrota latausliitin, liitä se uudelleen ajoneuvoon ja tarkasta, ratkesiko ongelma.
2. Kokeile toista verkkovirtalaturia ja tarkasta, ratkesiko ongelma.
Jos ajoneuvosi toimii hyvin, ota yhteyttä laturin myynninjälkeisestä huollosta
vastaavaan tahoon.
17
Bruksanvisning för EV-laddare (SE)
PRODUKTBESKRIVNING
EVSE bärbar EV-laddare
Läge 3 bärbar EV-laddare
Tack för ditt inköpsbeslut!
Med denna BS-PCD050-mobilladdare har du valt en stabil, extremt kompakt och
mångsidig produkt.
Laddaren har utvecklats för extrem flexibilitet och ger dig fördelarna med att
kunna ladda överallt där det finns växelström och trefasström, förutsatt att du har
lämplig adapter för uttaget.
Laddningskapacitet
3-fas upp till 16 kW (MAX 24 A)/1-fas upp till 7,4kW (MAX 32 A)
Används överallt
Tack vare adaptersatsen, som finns som tillval, kan du ladda din bil i vilket uttag
som helst
Justerbar fas och ström
Tack vare pekskärmen kan du fritt välja strömfasen och justera
ströminställningen.
Tidsinställning
Tack vare pekskärmen kan du fritt ställa in laddningens varaktighet och
tidsfördröjning.
Universell adapter med automatisk igenkänning
Laddaren känner automatiskt igen adaptern och strömgränsen därefter. På grund
av detta är det inte möjligt att oavsiktligt ställa in en för hög laddningsström.
Inbyggd RCD typ B
Denna mobilladdare har inbyggd RCD-skyddsenhet med detektering av DC-ström
(30 mA AC och 6 mA DC). Av denna anledning är inte en RCD typ B nödvändig. Om
denna laddare används från ett eluttag måste den föregås av en RCD typ A som är
oberoende av laddaren.
Tillämpliga modeller: Denna produkt använder den universella
gränssnittsstandarden IEC 62196-2 EU europeisk standard och kan anpassas
till alla elfordon som uppfyller denna gränssnittsstandard. Fordonsmodeller
inkluderar men begränsas inte till följande:
Tesla model 3 / model s / model x / BMW i3 / i8/ Porsche /Mercedes ...
Uppmärksamhet: För vissa modeller kan produkten behöva användas med en
biladapter.
Innan du använder denna produkt ska du läsa alla anvisningar och varningar i
denna handbok och på produkten. Vid användning av produkten ska du följa de
grundläggande försiktighetsåtgärderna, inklusive följande.
18
VARNING
Dessa varningar gäller denna produkt och tillbehör för att minska
risken för brand, elektriska stötar och personskador.
1. Denna produkt lämpar sig inte för personer med begränsad
rörlighet, sensoriska eller psykiska funktionshinder och lämpar
sig inte för personer som saknar erfarenhet om dess användning
eller saknar viss kunskap (inklusive barn), om de inte står
under ledning eller uppsikt av en professionell person som kan
garantera säkerheten.
2. Använd inte denna produkt som en leksak. Särskild
uppmärksamhet krävs när den används av barn eller i närheten
av barn. Ha god uppsikt över barn så att de inte leker med denna
enhet som en leksak.
3. Använd produkten enligt beskrivningen i handboken. Använd den
inte med vägledning från icke-professionella personer.
4. Endast lämplig för användning i en torr miljö, använd den inte i
situationer där driftstemperaturen överskrids.
5. Stoppa inte in fingrarna i laddningskontakten när strömkontakten
fortfarande är ansluten till strömmen.
6. Om strömsladden eller kontakten är skadad ska den inte
användas. Om detta inträffar ska du kontakta serviceföretaget
eller en kvalificerad person för reparation, för att undvika några
faror.
7. För att undvika faror om produkten inte fungerar som den ska,
eller om den faller från en höjd, sänks ner i vatten, eller om den
skadas från ett hårt slag, ska du inte använda den.
8. Om det behövs underhåll eller reparationer, kontakta
försäljningstjänsten i tid. Ta inte själv isär enheten. Felaktig
isärtagning kan orsaka elektrisk stöt eller brand.
9. Dra inte i eller spänn strömsladden. Håll strömsladden borta
från den uppvärmda ytan. Placera inte strömsladden i springan
till den stängda dörren och dra den inte över skarpa kanter eller
hörn. Förvara strömsladden borta från områden där folk går eller
19
platser där man lätt kan snubbla på den.
10. När du avslutar laddningen och drar ut kontakten från bil- eller
vägguttaget, håll först kontakten ordentligt och dra sedan ut den.
Dra inte direkt i strömsladden.
Säkerhetsskydd: Produkten har ett komplett och tillförlitligt säkerhetsskydd,
inklusive läckageskydd, blixtskydd, kortslutningsskydd, överströms- och
överspänningsskydd, vattentätt och dammtätt skydd, jordningsskydd etc.
VARNING
Laddningsboxen är endast avsedd för EV-laddning.
Sänk inte ner laddningsboxen i vatten.
Stoppa inte in fingrarna i laddningskontakten när strömkontakten
fortfarande är ansluten till strömmen.
Använd inte denna enhet vid skada på box eller kabel.
Använd inte laddningsboxen i temperaturer under dess driftintervall
på - 40°C till 75°C.
OBS! För att förhindra eventuella skador när du ansluter strömförsörjning på 10 A,
och om du använder laddningsboxen tillsammans med en adapter (10 A till 16 A),
är det förbjudet att justera laddningsboxen till 16 A-läge.
PRESTANDA
TEKNISK SPECIFIKATION
Denna laddare har klarat alla tester för elektrisk säkerhet enligt
CE i europeiska unionen och FCC i Nordamerika samt
CCC-certifiering för produktsäkerhet i Kina.
TEKNISKA PARAMETRAR
Modell BS-PCD050 Maximal effekt 16,5KW
Ingångs-/
utgångsspänning AC 230 V/400 V Ingångs-/ utgångsström 1*13 A, 1*16 A, 1*32 A,
3*16 A, 3*24 A
Kabelmaterial TPU Extern omgivnings-
temperatur -40°C~+70°C
Drift frekvens 50HZ Relativ luftfuktighet 5%~95%
Skyddsnivå IP66 Höjd <2000M
Intelligent
spänningsjustering JA Strömförbrukning vid
standby <8W
Standard EN 62752 Tillämpligt område Utomhus/inomhus
Motståndsspänning 2000 V Isolerings motstånd >10MΩ
20
Servicelivslängd >10000 GÅNGER Kylläge Naturlig kylning
Skalmaterial ABS+PC plastskal Täthet SILIKONGUMMI
Laddningsboxens
mått 300 mm(L)*86 mm(W)*66
mm(H) Vikt 7 KG
Säkerhetsskydd
Skydd mot överspänning Skydd mot underspänning
Skydd mot överbelastning Skydd mot kortslutning
Läckageskydd Skydd mot övertemperatur
Blixtskydd
Interaktion mellan
människa/dator LED-lampa Pekskärm
BRUKSANVISNING
Att inte följa bruksanvisningarna kan få allvarliga konsekvenser. Tillverkaren tar
inget ansvar för skador som orsakats på grund av att man inte tagit hänsyn till
bruksanvisningar eller andra varningar på själva enheten.
Uppmärksamhet! Hög spänning, brandrisk! Använd aldrig enheten om
höljet är skadat eller öppnat!
Denna produkt lämpar sig inte för personer med begränsad rörlighet, sensoriska
eller psykiska funktionshinder och lämpar sig inte för personer som saknar
erfarenhet om dess användning eller saknar viss kunskap.
Använd inte denna produkt som en leksak. Ha god uppsikt över barn så att de inte
leker med denna enhet som en leksak.
Stoppa inte in fingrarna i laddningskontakten när strömkontakten fortfarande är
ansluten.
Använd inte laddaren om kablarna som är fastsatta eller anslutna till enheten är
skadade.
Använd aldrig våta eller smutsiga kontakter tillsammans med laddaren.
Kontrollera att anslutningen som laddaren ska anslutas till har installerats
korrekt och är oskadad. Den krets som laddaren ska anslutas till ska vara
utrustad med en jordfelsbrytare och en strömbrytare.
Laddaren får endast användas för laddning av EV tillsammans med lämpliga
adaptrar och kablar.
Det är viktigt att du observerar den högsta tillåtna laddningsströmmen för den
anslutning som du laddar. Om du inte känner till den ska du ladda vid den lägsta
laddningsströmmen.
Vid användning av adaptrar måste den maximala strömmen för adaptern
observeras. Om man inte vet om den ska man använda den lägsta
laddningsströmmen.
En automatisk minskning av laddningsströmmen genom att ansluta adaptern är
endast möjlig i kombination med originaladaptrarna. Använd aldrig adaptrar vars
tekniska lämplighet är oklar.
Dra aldrig i själva sladden när du frånkopplar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Opal CNJ499 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes