Milwaukee M12 ONEFTR38 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual

See käsiraamat sobib ka

M12 ONEFTR38
M12 ONEFTR12
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
  
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcj oryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
 
 
  

Instruciuni de folosire origi-
nale
  

 

 
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 1470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 1 08.11.2019 09:21:5608.11.2019 09:21:56
2
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 2 3
 
    
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
ČESKY
1 2 3
Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií
POLSKI
1 2 3
Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania
MAGYAR
1 2 3
Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI
1 2 3
Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprašymais
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ
1 2 3
    
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
      
ROMÂNIA
1 2 3
Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
      
УКРАЇНСЬКА
1 2 3
     
ﻲﺑرﻋ
1 2 3
      
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 2470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 2 08.11.2019 09:21:5708.11.2019 09:21:57
3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
    ,   
     .
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
Textová as s technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
Szöveges rész m
szaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simboli paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
 ,   ,    
,    .
   ,     
  .
Poriune de text cu date tehnice, indica
ii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
    ,    
  .
   ,      
 .
          
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
155
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 3470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 3 08.11.2019 09:21:5808.11.2019 09:21:58
4
8
12
14
7
13
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 4470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 4 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
5
9
11
6
10
START
ON/OFF
LOCK
STOP
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 5470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 5 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
6
Remove the battery pack
before starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartu aküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem r akumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiam akumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
     
   .
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
    
    .
 -   
   .
.          
1
1
2
2
click
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 6470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 6 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
7
click
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 7470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 7 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
8
Target torque indicator (detailed description see
text section).
Solldrehmomentanzeige (detaillierte
Beschreibung siehe Textteil).
A chage du couple nominal (description
détaillée, voir partie textuelle).
Visualizzazione della coppia nominale (per una
descrizione dettagliata vedere la sezione di
testo).
Indicador de par de torsión nominal (ver texto
para una descripción detallada).
Indicador de torque teórico (para a descrição
detalhada veja o texto).
Indicator nominaal aandraaimoment (zie het
tekstgedeelte voor een gedetailleerde
beschrijving).
Visning af nominelt drejningsmoment (for
detaljeret beskrivelse se tekstdel).
Display for nominell momentverdi. Se i
tekstdelen for detaljert beskrivelse.
Visning målvridmoment (för detaljerad
beskrivning se textdel).
Pitomomentin näyttö (yksityiskohtainen kuvaus
katso tekstiosio).
    (
    ).
stenen tork göstergesi (ayrıntılııklamalar için
metin bölümüne bakınız).
Indikátor požadovaného utahovacího momentu
(detailní popis viz Textová ást).
Indikátor požadovaného uahovacieho
momentu (detailný opis pozri Textová as).
Wskanik zadanego momentu obrotowego
(szczegóowy opis – patrz cz tekstowa).
Célnyomaték kijelz (a részletes leírást lásd a
szöveges részben).
Prikaz želenega zateznega momenta (za
natanen opis glejte del z besedilom).
Indikator zadanog zakretnog momenta (za
detaljan opis vidi odjeljak teksta).
Nominl griezes momenta rdjums (detaliztu
aprakstu skat. teksta da
).
Nurodytojo sukimo momento rodmuo (detal
aprašym žr. teksto dalyje).
Sihtpöördemomendi näit (vt üksikasjalikku
kirjeldust tekstiosast).
   
(  .  ).
     (
    ).
Indicatorul de cuplu int (pentru descriere
detaliat, a se vedea seciunea de text).
     (
    ).
    (.
 
 ).
   )    
.(
0 %
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
> 100 %
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 8470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 8 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
9
Activate the tool (detailed description see text
section).
Werkzeug aktivieren (detaillierte Beschreibung
siehe Textteil).
Activer l’outil (description détaillée, voir partie
textuelle).
Attivare l’utensile (per una descrizione
dettagliata vedere la sezione di testo).
Activar la herramienta (ver texto para una
descripción detallada).
Ativar a ferramenta (para a descrição
detalhada veja o texto).
Gereedschap activeren (zie het tekstgedeelte
voor een gedetailleerde beschrijving).
Aktivering af værktøj (for detaljeret beskrivelse
se tekstdel).
Display for nominell momentverdi (se i
tekstdelen for detaljert beskrivelse).
Aktivera verktyget (för detaljerad beskrivning se
textdel).
Työkalun aktivointi (yksityiskohtainen kuvaus
katso tekstiosio).
  ( 
   ).
Takımın akti etirilmesi (ayrıntılııklamalar
için metin bölümüne bakınız).
Aktivování nástroje (detailní popis viz Textová
ást).
Aktivovanie nástroja (detailný opis pozri
Textová as).
Aktywacja narzdzia (szczegóowy opis patrz
cz tekstowa).
Szerszám aktiválása (a részletes leírást lásd a
szöveges részben).
Aktiviranje orodja (za podroben opis glejte del z
besedilom).
Aktiviranje alata (za detaljan opis vidi odjeljak
teksta).
Darbarka aktivizcija (detaliztu aprakstu skat.
teksta da).
rankio aktyvinimas (detal aprašym žr. teksto
dalyje).
Aktiveerige tööriist (vt üksikasjalikku kirjeldust
tekstiosast).
  (
 .  ).
   ( 
   ).
Activarea uneltei (pentru descriere detaliat, a
se vedea seciunea de text).
   (  
  ).
  (.  
 ).
.(    )  
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 9470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 9 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
10
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 10470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 10 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
11
START
STOP
Insulated gripping surface
Isolierte Gri äche
Surface de prise isolée
Super cie di presa isolata
Super cie de agarre con aislamiento
Superfície de pega isolada
Geïsoleerd
Isolerede gribe ader
Isolert gripe ate
Isolerad greppyta
Eristetty tarttumapinta
  
Izolasyonlu tutma yüzeyi
Izolovaná uchopovací plocha
Izolovaná úchopná plocha
Izolowan powierzchni
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina
Izolirana površina za držanje
Izolta satveršanas virsma
Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond
  
   
Suprafa de prindere izolat
 
  
  
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 11470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 11 08.11.2019 09:21:5908.11.2019 09:21:59
12
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 12470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 12 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
13
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 13470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 13 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
14
3
2
4
+
3V CR2032
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 14470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 14 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
15
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 15470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 15 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
16
TECHNICAL DATA DIGITAL TORQUE WRENCH
Production code......................................................................
Tool reception .........................................................................
No-load speed ........................................................................
Torque max .............................................................................
Battery voltage........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah) ............
Frequency band(s) of Bluetooth .............................................
Radio-frequency power ..........................................................
Bluetooth version ....................................................................
Recommended ambient operating temperature .....................
Recommended battery types..................................................
Recommended charger ..........................................................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 62841.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)).....................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) .........................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 62841.
Vibration emission value a
h
:
Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool
....
Uncertainty K = ....................................................................
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and speci cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
TORQUE WRENCH SAFETY WARNINGS
WARNING : To reduce the risk of explosions, electric
shock and damage to property and equipment, never
tighten and loosen live bolts and nuts. Tool is NOT
insulated. Contact with a live components could result
in severe injury or death.
Power tool gripping surfaces are not insulated. Not
intended for use in an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Use only sockets and other accessories speci cally
designed for use on wrenches and drivers. Other
sockets and accessories might shatter or break causing
injury.
Do not push the tool handle when gaining leverage.
Adjust your stance and pull on the tool handle to prevent a
possible fall while applying torque.
Never use extensions, such as a pipe, on the handle of
the tool. This could cause damage to the tool or personal
injury due to slippage.
Over-torquing can cause damage. Do not ex the head
of the tool for leverage. Excessive force on the tool in
anyway will cause permanent damage.
Damaged accessories can cause injury. Inspect
accessories to insure a snug t on fasteners to prevent
slippage. Ensure the accessories being used are rated for
the torque being applied.
Always ensure the ratchet Forward/Reverse toggle is
fully engaged. Misuse of this function will cause damage
to the tool.
Apply torque slowly and rmly grasp the handle of the
tool. Do not apply pressure to the end of handle. This may
result in damage to the tool.
Always verify the calibration of the tool if its capacity
has been overloaded or dropped. Refer to the calibration
section for more information.
Store tool in a dry place. This tool is not waterproof and
can be damaged when submerged in liquids.
Do not drop the tool. This could result in serious damage
and may leave the tool inoperable.
Do not use this tool as a hammer. Impacts could damage
the tool and will make it inoperable.
Keep this tool away from magnets.
Check that the tool capacity matches or exceeds the
use of the application before proceeding. Failure to do
so may result in damage to the tool.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses
when working with the machine. The use of protective
clothing is recommended, such as dust mask, protective
gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear defenders.
WARNING
The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized
test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for
di erent applications, with di erent accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may di er. This may
signi cantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is
switched o or when it is running but not actually doing the job. This may signi cantly reduce the exposure level over the
total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the e ects of vibration and/or noise such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organization of work patterns.
ENGLISH
M12 ONEFTR38 M12 ONEFTR12
..................... 4742 38 01... .............4742 48 01...
................ ...000001-999999 ...... ...000001-999999
.........................3/8" (9,52 mm) ..............1/2" (12 mm)
......................0-100 min
-1
....................0-100 min
-1
.................13,6-136 Nm ....................17-203 Nm
...........................12 V ..............................12 V
........................2,48 kg ..........................2,48 kg
..............2402-2480 MHz ............2402-2480 MHz
..........................1,8 dBm ........................1,8 dBm
................ 4.0 BT signal mode ...... 4.0 BT signal mode
...................................... -18°C ... +50°C
............................................ M12B...
.............................. C12C, M12C4, M12-18...
......................79,99 dB (A) .................82,84 dB (A)
......................90,99 dB (A) .................93,84 dB (A)
........................1,59 m/s
2
.......................3,35 m/s
2
........................1,50 m/s
2
.......................1,50 m/s
2
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 16470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 16 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
17
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to
health (e.g. asbestos).
Switch the device o immediately if the insertion tool stalls!
Do not switch the device on again while the insertion tool is
stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a
high reactive force. Determine why the insertion tool stalled
and rectify this, paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be:
it is tilted in the workpiece to be machined
it has pierced through the material to be machined
the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
when changing tools
when setting the device down
Chips and splinters must not be removed while the
machine is running.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped
workpieces can cause severe injury and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors o er to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only System M12 chargers for charging System M12
battery packs. Do not use battery packs from other
systems.
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it o immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least
10 minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
WARNING This device contains a lithium
button/coin cell battery. A new or used battery
can cause severe internal burns and lead to
death in as little as 2 hours if swallowed or
enters the body. Always secure the battery
cover. If it does not close securely, stop using the device,
remove the batteries, and keep it away from children. If you
think batteries may have been swallowed or entered the
body, seek immediate medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The digital torque wrench can be used to tighten and
loosen non-live nuts and bolts.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
DISPLAY AND BUTTONS
Mode - 50.0 NM, -5.0/+5.0%
Range: -5.0/+5.0%
NM
1
56 7 8910
234
1 Menu
2 Battery indicator
3 Arrow buttons
4 Power button
5 Target torque indicator
6 Selected torque
7 Number of stored reports
8 OK button
9 Saved reports button
10 Exit button
Target torque indicator
The target torque indicator will display the progress to
achieving the target torque in percent.
2 LED white: 20% reached
4 LED white: 40% reached
6 LED white: 60% reached
All LED white: 80% reached
All LED green: 100% reached
All LED red: exceeded target
torque.
MENU GUIDE
Open menu
Navigate throughout the menu guide
Modify settings
Set a function within each category
Exit each page
Save reports
Description Function
Calibration This tool was calibrated at the factory
with torque measurement instruments.
Contact a MILWAUKEE service facility
for calibration. Torque parameters
comply with ISO 6789-2003 or ASME
B107-28- 2010.
Modes Add preset functions to a pro le: setup
units, target torque, and a percentage
range.
Saved Events Allow for grouping events and to view
recent history. (see "saved events/
grouping" section.)
Grouping Organize events by saving to an open
group. (see "saved events/ grouping"
section.)
ENGLISH
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 17470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 17 08.11.2019 09:22:0008.11.2019 09:22:00
18 ENGLISH
View recent
history
Recall recent history from a previous
time frame.
Settings View sub categories within the settings
function.
Units Select units; ft-lbs, in-Ilbs, Nm and
kg-cm
Sound & Haptics Change ON/OFF options to light,
sound and haptics.
Screen Brightness Select between low, medium and high
screen brightness modes.
Screen Display Select light or dark backlight display.
Language Change the language setting
Rundown Torque Add a percentage to the total selected
torque. Tool will stop at or near the
percentage allowing user to hand
tighten for full torque. (See "adjusting
rundown torque")
About General information for a certi cation
count and rmware.
Certi cation
Count
Display the last certi ed date and a
count until the next certi cation is
required. (See "certi cation" section for
more information.)
Firmware Displays rmware version and tool part
number.
Modes
Use the modes function to set up a pro le quickly within a
couple of steps. Within the modes option: set up units,
target torque and percentage range. Once the mode is
selected: apply, edit or delete a mode.
Saved Events / Grouping
Save events to use at a later date. Storing in a group will
make it easier to recall preset speci cations. The tool will
not automatically save events. From the main screen, use
the left and right arrows
and select the save button .
To open a group and include saved events within the
group. Press and hold the save button for 3 seconds.
ONE-KEY™
We considered the results to be within our minimum
acceptable performance level according to EN 55014-
2:2015 / EN 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17 V3.1.1.
TURNING ON/OFF
Hold tool motionless when turning the tool ON. Movement
during the initial two second sensor check may a ect
torque value.
Press the power button
to turn the LCD ON.
Press and hold the power button to turn the LCD OFF.
The tool will go into standby mode within 2 minutes of
nonuse and sleep mode after 10 minutes.
NOTE: In standby mode, pressing the paddle switch or
power button will turn the tool back on. In sleep mode,
pressing the power button will turn the tool back on.
APPLICATIONS
Making a simple measurement
1. Select the units of measure.
2. Set the target torque.
3. Apply torque. Hold the center of the trigger handle and
pull the trigger. While the trigger is pulled "- - -" is
displayed. The tool will automatically stop before target
torque is reached to prevent over torquing.
NOTICE! Do not hold the to tool by the boot while
applying torque. lt will a ect the accuracy of the tool and
could give inaccurate readings.
4. Finish by hand to reach target torque. Current torque
value is displayed.
5. Press to save an event, to stay consistent with the
tool.
6. Release torque. The torque reading on the LCD will
display for > than 5 seconds or the next trigger pull.
Adjusting torque range
zzTorque range indicates the acceptable range of values
for a successful install. Adjust the torque range to meet the
recommended torque speci cations.
Adjusting rundown torque
Rundown torque is the approximate torque value the motor
will stop driving the tool. The tool will tighten the fastener to
the selected preset percentage and then stop. Finish by
hand to reach target torque.
NOTE: Rundown torque changes the tools output power.
Adjust the rundown torque to help prevent over Adjusting
torquing target of the torque fastener.
Adjusting target torque
Target torque is the required torque value for the fastener
being installed. Adjust the target torque to meet the desired
torque speci cations.
DISPLAY ALERTS
Memory Almost Full
DismissDismiss
Connect to this tool with the One-Key
Memory Full
Connect to this tool with the One-Key
to sync history of events
DismissDismiss
Memory for Saved
Events The tool has a limited
amount of memory dedicated to
saved events. When keeping a
prolonged list of events outside of
the tools memory, refer to the
ONE-KEY™ app for better
backup. To clear your saved
events, connect to the ONE-
KEY™ app and clear the memory
on the tool using the app. This
ensures that the events are
backed up online within the
ONE-KEY™ cloud.
NOTE: The display will prompt
that the memory is close to being
full or reached capacity.
DismissDismiss
Battery Over Temperature
Over Temperature
If the tool overheats, a warning is
displayed. Turn OFF the tool and
allow it to cool before continuing.
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 18470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 18 08.11.2019 09:22:0108.11.2019 09:22:01
19ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Wrench does not
turn on when
power button is
pressed.
No battery
installed/ battery
is not charged
Insert / Replace
battery
Firmware Issue Turn tool OFF and
remove battery
Return to a service
center to be
calibrated.
Torque reading is
out of speci cation.
Calibration
required
Return to a service
center to be
calibrated.
Wrench settings
were not saved
once battery was
removed.
Battery was
removed before
the setting was
saved.
Re-enter settings,
press and hold
Power button to
power down the
tool before
removing the
battery.
Torque zero error Torque applied
while zeroing.
Remove the torque
and re-zero the
tool.
Wrench is over
torqued.
Return to a service
center to be
calibrated.
Wrench was not
calibrated
correctly.
Return to a service
center to be
calibrated.
Failure to the
torque sensor.
Return to a service
center.
Overtorque 125% of the max
torque rating has
been applied to
the tool.
Return to a service
center to be
calibrated.
Torque overload 150% of max
torque rating has
been applied to
the tool.
Return to a service
center to be
calibrated.
Display memory
error.
Memory failure Clear the data in
memory.
Display torque
uncalibrated.
Torque is
uncalibrated.
Return to a service
center to be
calibrated.
Display warning Tool needs
attention.
Follow steps
through warning to
proceed.
Display battery
over temperature
Wrench has
exceeded peak
temperature while
running.
Turn the tool o
and remove the
battery.
Display
certi cation
needed soon.
Tool will exceed
the expiration
date for
certi cation soon.
Return to a service
center to be
calibrated.
Display out of
certi cation.
Tool exceeded
the expiration
date that is
required for
certi cation, tool
is overloaded, or
5000 tightening
cycles have
surpassed.
Return to a service
center to be
calibrated.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the
battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below
27°C and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit
situations that cause high current draw, the tool will vibrate
for about 5 seconds, the fuel gauge will ash,and then the
tool will turn OFF. To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of
the battery pack could raise too much. If this happens, the
fuel gauge will ash until the battery pack cooled down.
After the lights go o , the work may continue.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
The user can transport the batteries by road without
further requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 19470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 19 08.11.2019 09:22:0108.11.2019 09:22:01
20 ENGLISH
CALIBRATION
This tool was calibrated at the factory with torque
measurement instruments. Contact a MILWAUKEE service
facility for recalibration. Torque parameters comply with EN
ISO 6789-1:2017
This tool will require recalibration after a period of 12
months or 5.000 cycles, whichever accures rst or when
the tool was overloaded. Contact your local Milwaukee Tool
service center for recalibration.
MAINTENANCE
Refer to the ONE-KEY App for information regarding
necessary servicing.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the
six-digit No. on the label and order the drawing at your
local service agents or directly at: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” ful lls all the relevant
regulations and the directives 2011/65/EU (RoHS),
2014/53/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized
standards have been used:
EN 62841-1:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 62479:2010
EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02)
EN 300 328 V2.1.1 (2016-11)
EN ISO 6789-1:2017
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2019-08-19
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical le.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
A calibration certi cate is accompanied with the product
and includes the speci serial number and all relevant
information according to EN ISO 6789-1:2017.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not swallow the coin cell battery!
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
n
Rated speed
V
Volts
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 20470 221 - M12 ONEFTR38, M12 ONEFTR12.indd 20 08.11.2019 09:22:0108.11.2019 09:22:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Milwaukee M12 ONEFTR38 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes