Woodtec XW027 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised lihvimismasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
XW027
NAUHAHIOMAKONE
BELT SANDER
• Käyttöohje • Instruction manual •
Maahantuoja / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
3
12. Vältä hankalia käden asentoja, jolloin äkkinäinen työstökappaleen luiskahtaminen saattaa
aiheuttaa sormiesi tai kätesi osumisen hiomanauhaan. Pidä sormet etäällä kohdasta, jossa
hiomanauha menee pölynpoistimeen.
13. Muista aina työkappaleen oikea syöttösuunta. Syötä kappaletta nauhaa tai laikkaa kohti
ainoastaan nauhan tai laikan pyörimissuunnan vastaisesti.
14. Kiinnitä työkappale huolellisesti. Käytä puristinta mikäli se helpottaa työskentelyä. Tällöin
molemmat kädet vapautuvat käyttämään laitetta.
15. Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa.
16. Huolla laitteet kunnolla. Pidä laite puhtaana, jolloin työskentely sujuu paremmin ja
turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan.
17. Irrota laite virtalähteestä aina ennen huoltotoimenpiteitä tai, kun vaihdat lisälaitteita tms.
18. Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö saattaa
aiheuttaa henkilövahinkoja.
19. Vältä tahatonta käynnistystä. Irrota johto pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä sekä
säätötoimenpiteiden, huollon ja osien kuten nauhan vaihdon ajaksi. Varmista, että laitteen
kytkin on off-asennossa ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
20. Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Sammuta laitteesta virta äläkä lähde sen luota
ennen kuin se on täysin pysähtynyt.
21. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden, lääkkeiden tai
muiden havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
22. Älä koskaan seiso laitteen päällä. Laitteen kaatuminen saattaa aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen. Älä säilytä tavaroita paikassa, johon yletyt vain laitteen päältä.
23. Ennen kuin aloitat työn, tarkista ettei mikään osa ole vaurioitunut vaan toimii moitteettomasti.
Liikkuvien osien tulee olla oikeassa linjassa. Vaurioituneet osat voivat aiheuttaa vaaratilanteen.
Korjaa tai vaihda osat välittömästi.
ERIKOISTURVAOHJEET
- Tue työkappaletta aina vastetta tai työpöytää vasten.
- Pidä työkappaletta tukevasti käsissäsi.
- Älä paina työkappaletta hiomanauhaa vasten hionnan aikana, liiallinen painovoima ei ole
koskaan tarpeen. Se ainoastaan vaurioittaa hiomanauhaa tai työkappaletta.
- Syötä työkappaletta laitteen pyörimissuunnan vastaisesti.
- Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Ainoastaan ammattimainen
sähköasentaja saa suorittaa laitteen sähkökytkennät.
- Kiinnitä hiomakoneen teline tai jalusta lattiaan ennen käyttöä.
- Varmista ettei työkappaleen hiottavassa kohdassa ole nauloja tai muita vieraita esineitä.
- Ennen kuin yrität poistaa jumittunutta kappaletta, sammuta laitteesta virta, irrota pistoke
pistorasiasta ja odota kunnes kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet.
Vältä vaurioiden syntymistä laitteen odottamattoman liikkeen seurauksena
- Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen kuin siirrät sitä.
- Aseta laite kovalle ja tasaiselle alustalle paikkaan, jossa on runsaasti tilaa laitteen käyttöön sekä
työkappaleiden kunnolliseen tuentaan.
- Kiinnitä laite pultein alustaansa ja tue laite ettei se keinu.
Vältä takaiskua (työkappale lentää sinua kohti)
- Suorita hionta aina pyörimissuunnan mukaiselta puolelta.
- Varmista ettei työkappaleen ja sen kannattimien välissä ole työstöjätettä.
- Hioessasi epäsäännöllisen muotoisia kappaleita, suunnittele tuen asentaminen siten, ettei se
pääse liikkumaan työstön aikana.
- Noudata erityistä varovaisuutta suuria, erittäin pieniä tai hankalan muotoisia kappaleita
työstäessäsi.
4
- Älä koskaan työstä sellaisia kappaleita, jotka ovat liian pieniä käsissä pideltäviksi.
- Käytä lisätukia (pöytiä, sahapukkeja, pölkkyjä tms.) sellaisille työkappaleille, jotka ovat
tarpeeksi suuria kaatuakseen ellei niitä tueta pöytälevyä vasten.
- Älä koskaan käytä toista henkilöä pöydän jatkeen sijasta, lisätukena työkappaleille, jotka ovat
pidempiä tai leveämpiä kuin hiomakoneen vakiopöytä tai apuna työkappaleen syöttämiseen,
tukemiseen tai vetämiseen.
- Hio ainoastaan yhtä työkappaletta kerralla.
- Poista pöydältä kaikki muut esineet paitsi työkappale ja sen tuet ennen kuin käynnistät laitteen.
ASENTAMINEN
Laite on osittain koottu valmiiksi, mutta älä käytä sitä ennen kuin sen kaikki osat ovat paikoillaan ja
laite on turvallisesti kiinnitetty jalustaan. Suluissa oleva luku viittaa räjäytyskuvan numerointiin
(s.11).
Noudata seuraavia asennusohjeita:
1. Kokoa jalusta. Lyhyet tukilistat (95) tulevat aina pitkien tukilistojen (96) päälle, jolloin reiät
ovat linjassa.
2. Aseta laite jalustalle ja kiinnitä se jalustaan neljällä pultilla (92) ja ruuvilla (93).
3. Kiinnitä pitkä etupöytä (81) laitteeseen. Aseta U-tanko (85) pöydän kahteen uraan. Aseta sitten
U-tanko pöytineen laitteen uriin. U-tangon molempien päiden on mentävä reikien läpi laitteen
takana. Aseta tapit (84) tangon molempiin päihin.
4. Kiinnitä lyhyt sivupöytä (52) laitteeseen neljällä pultilla (7) ja ruuvilla (62). Kiinnitä sitten
osoitin (66). Asteikko on säädetty niin, että pöydän ollessa vaakatasossa osoitin näyttää 90º.
Mikäli näin ei käy, löysää neljää pulttia (7) ja säädä se.
HIOMANAUHAN VAIHTO
Kun vaihdat hiomanauhaa, avaa ensin suojus (58) ja vedä tanko (35) irti. Löysää pölysuojuksen (44)
pulttia (45). Käännä kiristysvipua vasemmalle (vastapäivään). Poista vanha hiomanauha ja aseta
vanha tilalle. Tee yllä olevat toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Hiomanauhan linja saattaa muuttua mikäli uusi nauha ei ole täysin samankokoinen kuin vanha.
Hiomanauhan oikea kulkurata löytyy, kun pyörästö on linjassa niin, että hiomanauha on sopivan
kireällä. Ohjainrullaa voidaan kallistaa nupista (14).
SÄHKÖLIITÄNNÄT
Kaikki sähköön liittyvät toimenpiteet on teetettävä sähköalan ammattilaisella.
Laite on kytkettävä erilliseen virtapiiriin. Virtapiirin johdon tulisi olla vähintään 12 (AWG) ja
kolmivaihepistorasia tulisi suojata 15A ja yksivaiheinen pistorasia 20A hitaalla sulakkeella.
Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä ennen kuin
käynnistät moottorin. Kaikkien liitäntöjen tulee olla huolella tehty.
Mikäli sähköjohdon käyttö on paikallisten turvamääräysten mukaan sallittua, käytä aina
hyväkuntoista ja oikean kokoista jatkojohtoa. Johdon on oltava tarpeeksi paksu, jotta se kykenee
johtamaan laitteen tarvitseman jännitteen. Liian pieni johto menettää tehoa ja ylikuumenee.
Jatkojohdon oikea koko riippuu johdon pituudesta ja nimikilven tiedoista. Pyydä tarvittaessa apua
sähköalan ammattilaiselta.
HUOMIO: Liian pienen tai suuren jännitteen käyttö saattaa vahingoittaa moottoria.
5
PÖLYNPOISTO
Pölynpoistojärjestelmää suositellaan käytettäväksi tämän laitteen kanssa terveys- ja
turvallisuussyistä.
7
14. Secure the work piece properly using clamps or vice when practical. This frees both hands to
operate the tool.
15. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
16. Maintain tools with care. Keep the machine clean for best and safest performance. Follow
instructions for lubrication and changing accessories.
17. Disconnect the tool before servicing or changing accessories or attachments.
18. Use only original spare parts and accessories. The use of any other spare parts or accessories
than original parts may cause a risk of injury.
19. Reduce the risk of unintentional starting. Disconnect the machine always when not in use,
before adjusting or servicing and when changing accessories such as belts etc. Make sure switch
is in off-position before plugging it in.
20. Never leave the machine running unattended. Turn power off and do not leave the machine until
it comes to a complete stop.
21. Do not use the machine when you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs,
medication or similar that could affect your ability to use the machine safely.
22. Never stand on the tool. Serious injury could occur if the tool tips over. Do not store materials
so that it is necessary to stand on the tool to reach them.
23. Before use, check that no part is damaged. Repair or replace damaged parts immediately to
avoid accidents. Check the alignment of moving parts.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
- Always support the work piece with backstop or worktable.
- Hold the work piece firmly in your hands.
- Do not press the work piece on the belt when sanding, excessive pressure against the belt is
never necessary. It will only result in damage to the belt or work piece.
- Feed the work piece against the direction of rotation of the sander.
- Connect the machine to a grounded outlet only. Only a qualified electrician is allowed to do
electrical connections.
- Fasten the stand or the sander base to the floor before using the sander.
- Make sure there are no nails or other foreign objects in the part of the work piece to be sanded.
- Before freeing any jammed material, turn the switch off, unplug the sander and wait for all
moving parts to come to a complete stop.
To avoid injury from unexpected sander movement
- Always unplug the machine before moving it.
- Put the machine on a firm level surface where there is plenty of room for handling and properly
supporting the work piece.
- Bolt the machine to its work surface and support it so it does not rock.
Avoid kickback (work piece thrown at you)
- Work only from the left side of the machine.
- Make sure there is no debris between the work piece and its supports.
- When sanding irregularly shaped work pieces, plan your work support so it will not slip during
sanding.
- Use extra caution with large, very small or awkward work pieces.
- Never use the machine to work on pieces that are too small to be held by hand.
- Use extra supports (tables, saw horses, blocks etc.) for any work pieces large enough to tip
when not held down to the tabletop.
- Never use another person as a substitute for a table extension, or as additional support for a
work piece that is longer or wider than the basic sander table, or to help feed, support or pull the
work piece.
8
ASSEMBLY
The belt sander is partly assembled. Do not operate this belt sander before it is completely
assembled and all bolt are completely secured. The number shown in bracket refers to the exploded
view (p. 11).
Follow the instructions below:
1. Assemble the stand. The short bars (95) always ride on the long bars (96) and the boltholes are
aligned.
2. Put the main assembly on the stand and fix it on the stand with four bolts (92) and screws (93).
3. Attach the long front table (81) to the main assembly. Insert the U-bar (85) into the two slots on
supporting frame of the table. Then insert the U-bar with the table into table slots on the main
assemble. Both ends of the U-bar must be penetrated through the two holes behind the main
assembly. Insert the pin (84) into the pinhole at each end of the U-bar.
4. Attach the short side table (52) to the main assembly with four bolts (7) and four screws (62).
Then attach the pointer (66). The degree label is properly turned in the factory. When the table
is at its level position, the pointer should be pointing at 90º. If not, please loose the four bolts (7)
and adjust it.
CHANGING THE SANDING BELT
To change the belt, open the cover (58), then pull off the bar (35), loosen the bolt (45) that is on the
dust hood (44). Turn the tension handle to the left (anticlockwise). Take out the sanding belt and
replace with a new one. Recover all steps previously done.
Because the size of a new sanding belt is slightly different from the old one, it may affect the
alignment.
Proper tracking is achieved when drive roller and idler roller are aligned to fit the sander belt. The
knob (14) is used to tilt the idler roller.
POWER CONNECTIONS
All power connections must be done by qualified electrician. A separate electrical circuit should
be used for sander. This circuit should not be less than no. 12 (AWG) and should be protected with
a 15 ampere time lag fuse if three phase current is applied or a 20 ampere time lag fuse if a single
phase current is applied. Before connecting the motor to the power line, be sure that the electric
current is of the same characteristics as stamped on motor nameplate. All line connections should
make good contact.
If extension cord is allowed according to local safety ordinances, use proper extension cord. Make
sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use a cord
heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. The correct cord size to be used depends on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, consult qualified electric service personnel.
NOTE: Running on lower or higher voltage than the voltage that the motor was designed will
damage the motor.
DUST COLLECTION
For health and safety reason, using a dust collection system while working with this belt sander is
recommended.
9
RÄJÄYTYSKUVA JA OSAT EXPLODED VIEW AND PARTS
Nro Kuvaus Nro Kuvaus
1 Grafiittilevy 55 Ruuvi
2 Hiomanauha 56 Mutteri
3 Ohjainrulla 57 Tukitanko
4 Rullan säätökappale 59 Tuki
5 Ruuvi 60 Pultti
6 Pultti 61 Pultti
7 Pultti 62 Mutteri
8 Ohjainrullan kannatin 63 Välilevy
9 Johtoakseli 64 Tukipala (oikea)
10 Jousi 65 Tukipala (vasen)
11 Pidätysrengas 66 Osoitin
12 Joustoaluslaatta 68 Nuppi
13 Pultti 69 Mutteri
14 Säätönuppi 70 Lukkovipu
15 Mutteri M6 71 Pidätysrengas (avoin)
16 Nupin alusta 72 Kotelo
17 Jousi 73 Pultti
18 Jousen pidike 75 Moottorin kiinnityslevy
19 Liukukappale 76 Pultti
20 Pidätysrengas 77 Mutteri
21 Kiristysvipu 78 Kiila
22 Joustava tappi 79 Moottori
23 Joustava tappi 80 Lukkonuppi
24 Nokka 81 Etupöytä
25 Jousi 82 Nuppi
26 Holkki 83 Nuppi
27 Mutteri 84 Jousitappi
28 Iso aluslevy 85 Nostokahva
29 Nelikulmainen tanko 86 Osoitin
30 Hiomanauhan runko 87 Asteikko
31 Ruuvi 88 Kahva
32 Ruuvi 89 Ruuvi
33 Vetorullan kiinnityslevy 90 Osoitin
34 Vetorulla 91 Liukukappale
35 Teräspalkki 92 Pultti
36 Pultti 93 Mutteri
37 Aluslevy 94 Jalka
38 Joustoaluslaatta 95 Lyhyt tukilista
39 Alatuki 96 Pitkä tukilista
40 Ruuvi 97 Lyhyt poikkilista
41 Hihna 98 Pitkä poikkilista
42 Hihnapyörän suojus 99 Pultti
43 Ruuvi 100 Mutteri
44 Pölynpoiston tuloaukko 101 Aluslevy
45 Pultti 102 Ruuvi
47 Pultti 103 Aluslevy
52 Sivupöytä 104 Suojus
54 Lukkotanko
10
No. Description No. Description
1 Graphite plate 55 Screw
2 Sanding belt 56 Nut
3 Driven roller 57 Support rod
4 Roller adjusting block 59 Stand
5 Screw 60 Bolt
6 Bolt 61 Bolt
7 Bolt 62 Nut
8 Driven roller stand 63 Spacer
9 Guide shaft 64 Right support
10 Spring 65 Left support
11 Retaining ring 66 Pointer
12 Spring washer 68 Knob
13 Bolt 69 Nut
14 Roller adjusting knob 70 Lock plate
15 Nut M6 71 Open retaining ring
16 Knob base spring 72 Square box
17 Spring 73 Bolt
18 Spring retainer 75 Motor connection plate
19 Slide 76 Bolt
20 Retaining ring 77 Nut
21 Tension handle 78 Key
22 Elastic roll pin 79 Motor
23 Elastic roll pin 80 Lock knob
24 Cam 81 Table
25 Spring 82 Knob
26 Sleeve 83 Knob
27 Nut 84 Spring roll pin
28 Big washer 85 Table
29 Square bar 86 Table pointer
30 Sanding table bracket 87 Scale
31 Screw 88 Handle
32 Screw 89 Screw
33 Motor roller fixing plate 90 Pointer
34 Motor roller 91 Slide iron
35 Iron block 92 Bolt
36 Bolt 93 Nut
37 Washer 94 Support leg
38 Spring washer 95 Short support
39 Lower support base 96 Long support
40 Screw 97 Short cross support
41 Belt 98 Long cross support
42 Pulley cover 99 Bolt
43 Screw 100 Nut
44 Collector inlet 101 Washer
45 Bolt 102 Screw
47 Bolt 103 Washer
52 Side table 104 Pulley cover
54 Lock bar
11
12
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Finland
intygar härmed att
BANDSLIPMASKIN
modell nr. XW027
följer bestämmelserna i maskindirektivet nr. 98/37/EG,
lågspänningsdirektivet 73/23/EEG med ändring 93/68/EEG och
EMC direktivet 89/336/EEG med ändring 93/68/EEG.
Produkten uppfyller kraven av följande standarder:
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1 och EN 55014-2:1997+A1
Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan
tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte
längre.
Datum: 05.02.2009
Underteckning:
____________________
Harri Altis - Inköpschef
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Suomi
vakuuttaa täten, että
NAUHAHIOMAKONE
malli nro. XW027
on konedirektiivin no. 98/37/EY,
pienjännitedirektiivin no. 73/23/ETY ja sen muutoksen no.
93/68/ETY sekä EMC-direktiivin no. 89/336/ETY ja sen
muutoksen no. 93/68/ETY mukainen.
Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset:
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1 ja EN 55014-2:1997+A1
Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia
muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus
lakkaa olemasta voimassa.
Päiväys: 05.02.2009
Allekirjoitus:
____________________
Harri Altis - Ostopäällikkö
CE-DECLARATION OF CONFORMITY
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Finland
herewith declares that
BELT SANDER
Model no. XW027
is in conformity with the Machinery Directive no. 98/37/EC,
the Low Voltage Directive no. 73/23/EEC and its amendment
no. 93/68/EEC as well as EMC Directive no. 89/336/EEC
and its amendment no. 93/68/EEC.
The product fulfils the requirements of the standards no.
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1 and EN 55014-2:1997+A1.
This declaration is not anymore valid if the technical features
or other features of the tool are changed without
manufacturer’s permission.
Date: 05.02.2009
Signature:
____________________
Harri Altis - Purchase Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Woodtec XW027 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised lihvimismasinad
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes