Milwaukee M18 FOPH-0 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
M18 FOPH-0
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
2 3
M18FOPH-CSA
M18FOPH-EXA
M18FOPH-EXA
M18FOPH-0
M18FOPH-HTA
M18FOPH-LTA
M18FOPH -EA
The overview shows a selection of diff erent application heads to this
Milwaukee powerbase.
Die Übersicht zeigt eine Auswahl verschiedener Aufsatzgeräte zu
dieser Milwaukee Antriebseinheit.
L’aperçu montre une sélection de diff érentes têtes à appliquer sur
cette unité de motorisation Milwaukee.
La panoramica mostra una selezione di diverse teste da applicare
su questa unità di motorizzazione Milwaukee.
La vista de conjunto muestra una selección de los diferentes
cabezales intercambiables disponibles para esta unidad de
accionamiento Milwaukee.
A vista de conjunto mostra uma seleção de diversos cabeçotes para
esta unidade de acionamento da Milwaukee.
Het overzicht toont een aantal verschillende hulpgereedschappen
voor deze Milwaukee aandrijfeenheid.
Oversigten viser et udvalg af de forskellige udskiftelige
værktøjshoveder til denne Milwaukee motorenhed.
Oversikten viser et utvalg av forskjellige verktøy hoder til denne
Milwaukee drivkraftenheten.
På översikten fi nns ett urval av olika verktyghuvuden för detta
Milwaukee multiverktyg.
Yhteenvedossa nähdään valikoima erilaisia tähän Milwaukee-
käyttöyksikköön sopivia lisälaitteita.
Στον πίνακα μπορείτε να δείτε μια ποικιλία των διαφόρων
προσαρτημάτων για αυτή την κινητήρια μονάδα Milwaukee.
Genel bilgilerde bu Milwaukee tahrik ünitesi üzerine takılabilecek
çeşitli ek ekipmanlar gösterilmiştir.
Přehled zobrazuje výběr z různých nástavců k této hnací jednotce
značky Milwaukee.
Prehľad zobrazuje výber z rôznych nadstavcov k tejto pohonnej
jednotke značky Milwaukee.
Zestawienie przedstawia wybór różnych narzędzi nasadkowych do
tego zespołu napędowego Milwaukee.
Az áttekintés a jelen Milwaukee meghajtó egységhez való
különböző szerszám fejek választékát mutatja.
Pregled prikazuje izbor raličnih prikljopnih naprav k tej Milwaukee
pogonski enoti.
Pregled prikazuje jedan izbor raznih priključnih naprava za ovu
pogonsku jedinicu Milwaukee-a.
Pārskatā redzami dažādi papildu aprīkojumi šai Milwaukee
spēkiekārtai.
Apžvalgoje pateikiamas įvairių šio Milwaukee pavaros įtaiso
uždedamųjų prietaisų pasirinkimas.
Ülevaates näidatakse kõnealuse Milwaukee ajamimooduli erinevate
otsakseadmete valikut.
В данном обзоре приведен ассортимент различных съемных
устройств к этому приводному блоку Milwaukee.
Прегледът показва избор от различни устройства-приставки към този
задвижващ механизъм на Milwaukee.
Vă prezentăm o selecţie de aparate ataşabile pentru această unitate de
antrenare de la Milwaukee.
Прегледот прикажува избор на различни апликациски апарати за оваа
Milwaukee погонска единица.
В огляді наведений вибір різного знімного обладнання до цього
приводного блоку Milwaukee.
ﺔﻛرﺷ نﻣ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ةدﻋﺎﻘﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟا لﯾﺻوﺗﻟا سوؤر نﻣ ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﺔﻣﺎﻌﻟا ةرظﻧﻟا ضرﻌﺗ
.Milwaukee
max 1 x
max 1 x
4 5
Remove the battery pack
before starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи
по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe
orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да
започнете да ја користите машината.
Перед будь-якими роботами на машині
вийняти змінну акумуляторну батарею.
.زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻣﻋأ يأ ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
click
1
2
2
1
6 7
1 1
2
2
3
2x
click
1
2
1
Place
Handle
Here
8 9
The powerbase may be operated only with a mounted
application head.
Die Antriebseinheit darf nur mit montiertem Aufsatzgerät
betrieben werden.
L'unité de motorisation ne devra fonctionner qu’avec une
tête montée.
L'unità di motorizzazione deve essere fatta funzionare
soltanto con una testa montata.
La unidad de accionamiento solamente se debe hacer
funcionar con el cabezal intercambiable montado.
A unidade de acionamento só deve ser operada com um
cabeçote montado.
De aandrijfeenheid mag alléén worden gebruikt met
aangesloten hulpgereedschap.
Motorenheden må kun anvendes med et monteret
udskifteligt værktøjshoved.
Drivkraftenheten skal bare brukes med påsatt verktøy hode.
Multiverktyget får endast användas med monterat
verktygshuvud.
Käyttöyksikköä saa käyttää vain kun siihen on asennettu
käytettävä lisälaite.
Η κινητήρια μονάδα επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο
όταν το προσάρτημα είναι τοποθετημένο.
Tahrik ünitesi sadece ek ekipman monte edilmiş olduğunda
işletilebilir.
Hnací jednotka se smí provozovat pouze s namontovaným
nástavcem.
Pohonná jednotka sa smie prevádzkovať len s
namontovaným nadstavcom.
Zespołu napędowego można używać tylko z
zamontowanym narzędziem nasadkowym.
A meghajtó egységet csak felszerelt szerszám fejjel szabad
működtetni.
Pogonsko enoto je dovoljeno poganjati zgolj z montirano
priklopno napravo.
Pogonska jedinica smije raditi samo sa montiranom
priključnom napravom.
Spēkiekārtu drīkst darbināt tikai ar uzstādītu papildu
aprīkojumu.
Pavaros įtaisą galite eksploatuoti tik su sumontuotu
uždedamuoju prietaisu.
Ajamimoodulit tohib käitada ainult monteeritud
otsakseadmega.
Приводной блок разрешено эксплуатировать только с
установленным съемным устройством.
Задвижващият механизъм може да се използва само с
монтирано устройство-приставка.
Utilizarea unităţii de antrenare este permisă numai cu
aparatul ataşabil montat.
Погонската единице смее да се погонува исклучиво со
монтиран апликациски апарат.
Приводний блок можна використовувати тільки з
встановленим знімним обладнанням.
قد تعمل قاعدة إمداد الطاقة فقط مع رأس التوصيل الذي تم
تركيبه.
1
1
2
2
click
10 11
START
STOP
Handle (insulated gripping surface)
Handgriff (isolierte Griff äche)
Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (superfi cie di presa isolata)
Empuñadura (superfi cie de agarre con
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribefl ader)
Håndtak (isolert gripefl ate)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha)
Rukoväť (izolovaná úchopná plocha)
Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Ročaj (izolirana prijemalna površina)
Rukohvat (izolirana površina za držanje)
Rokturis (izolēta satveršanas virsma)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
Рукоятка (изолированная поверхность
ручки)
Ръкохватка (изолирана повърхност за
хващане)
Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
Дршка (изолирана површина)
Ручка (ізольована поверхня ручки)
(ﺔﻟوزﻌﻣ ضﺑﻘﻣﻟا ﺔﺣﺎﺳﻣ) ضﺑﻘﻣﻟا
1
2
3
12 13
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
For technical data and approvals of application heads for
use on various powerbases please refer to the operating
instructions of the used application head.
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifi cations provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS POWERBASE
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will
also make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only System M18 chargers for charging System M18
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit..
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This powerbase is designed to drive approved application
heads of the Milwaukee brand.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” fulfi lls all the relevant
provisions of the directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/
EU, 2006/42/EC and the following harmonized standards
have been used:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical fi le.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it
from being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch off the
machine automatically. To restart, switch the machine off
and then on again. If the machine does not start up again,
the battery pack may have discharged completely. In this
case it must be recharged in the battery charger.
ENGLISH ENGLISH
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
The user can transport the batteries by road without
further requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
Do not use in the rain or leave outdoors while it is
raining.
Place
Handle
Here
Mount handle in this position.
n
0
No-load speed
V
Volts
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
TECHNICAL DATA POWERBASE
Production code......................................................................
No-load speed / ..................................................
Battery voltage........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (9.0 Ah) ............
Recommended ambient operating temperature .....................
Recommended battery types..................................................
Recommended charger ..........................................................
14 15
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
Technische Daten und Zulassungen der Aufsatzgeräte für
die Verwendung auf verschiedenen Antriebseinheiten
entnehmen Sie bitte aus den Betriebsanweisungen des
verwendeten Aufsatzgerätes.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Spezifi kationen für
dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachstehenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE ANTRIEBSEINHEIT
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff ächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en
kann. Der Kontakt der Schraube / des Schneidwerkzeugs
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des
Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
DEUTSCH DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Diese Antriebseinheit ist dazu bestimmt, zugelassene
Aufsatzgeräten der Marke Milwaukee anzutreiben.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit alle
relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden harmonisierten
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der
den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe
Lebensdauer sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die
Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum
Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.
Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack
möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder
aufgeladen werden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und
Bestimmungen erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Speditionsunternehmen unterliegt den
Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die
Versandvorbereitungen und der Transport dürfen
ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu
beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Nicht im Regen verwenden oder im
Außenbereich lassen wenn es regnet.
Place
Handle
Here
Zusatzhandgriff in dieser Position befestigen.
n
0
Leerlaufdrehzahl
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSEINHEIT
Produktionsnummer ...............................................................
Leerlaufdrehzahl / ...............................................
Spannung Wechselakku .........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (9,0 Ah) ....................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten................
Empfohlene Akkutypen ...........................................................
Empfohlene Ladegeräte .........................................................
16 17
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
FRANÇAIS FRANÇAIS
Pour les données techniques et les homologations des têtes
à utiliser sur les diff érentes unités de motorisation, voir les
instructions de la tête utilisée.
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques,
des incendies ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
UNITÉ D’ENTRAÎNEMENT
Portez une protection acoustique. L'infl uence du bruit
peut provoquer la surdité.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dissimulées. Le contact de la vis / de l’outil tranchant avec
un câble sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil et il peut causer une fulguration
électrique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ULTÉRIEURES
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M18
qu’avec le chargeur d’accus du système M18. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais
immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou
laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs
ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc.,
peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La présente unité de motorisation est destinée à motoriser
des têtes homologuées portant la marque Milwaukee.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à
toutes les dispositions des directives 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs
harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% -
50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
être rechargé dans le chargeur.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le
respect des dispositions et des normes locales, nationales
et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé
par les dispositions concernant le transport de produits
dangereux. La préparation au transport et le transport
devront être eff ectués uniquement par du personnel formé
de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une
manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les
consignes suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en
vue d‘éviter des courts-circuits.
S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se
déplacer à l‘intérieur de son emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du
liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous
adresser à votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant
la mise en service
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont
à collecter séparément et à remettre à un
centre de recyclage en vue de leur élimination
dans le respect de l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au
détaillant spécialisé en vue de connaître
l‘emplacement des centres de recyclage et des
points de collecte.
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser à
l'extérieur pendant la pluie.
Place
Handle
Here
Fixer la poignée dans cette position.
n
0
Vitesse de rotation à vide
V
Voltage
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UNITÉ D’ENTRAÎNEMENT
Numéro de série .....................................................................
Nombre de tours à vide / ....................................
Tension accu interchangeable ................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (9,0 Ah) ...................
Température conseillée lors du travail ....................................
Batteries conseillées...............................................................
Chargeurs de batteries conseillés ..........................................
18 19
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
ITALIANO ITALIANO
Per i dati tecnici e le omologazioni delle teste da usare sulle
diverse unità di motorizzazione si rimanda alle istruzioni per
l'uso della testa utilizzata.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che
fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto
delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA UNITÀ MOTRICE
Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all'udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
Il contatto della vite / dell'utensile da taglio con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche
dell'utensile e può causare folgorazione elettrica.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno
dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
La presente unità di motorizzazione è destinata a
motorizzare teste omologate a marchio Milwaukee.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
prodotto descritto ai „Dati tecnici“ corrisponde a tutte le
disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/UE,
2006/42/CE e successivi documenti normativi armonizzati:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.
Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e
riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse
riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e
va ricaricato nel carica-batteria.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di
legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le
disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su
strada senza alcuna restrizione.
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è
regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce
pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto
stesso devono essere svolti esclusivamente da persone
idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito
in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di
quanto segue:
Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per
evitare corto circuiti.
Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell‘imballaggio.
Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non
devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio
trasportatore.
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i
rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere
conferiti ad un centro di riciclaggio per lo
smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di
riciclaggio e i punti di raccolta.
Non usare sotto la pioggia e non lasciare
all'esterno mentre piove.
Place
Handle
Here
Fissaggio impugnatura supplementare in
questa posizione.
n
0
Numero di giri a vuoto
V
Volt
Corrente continua
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
DATI TECNICI UNITÀ MOTRICE
Numero di serie ......................................................................
Numero di giri a vuoto / ......................................
Tensione batteria ....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ..............
Temperatura consigliata durante il lavoro ...............................
Batterie consigliate .................................................................
Caricatori consigliati ...............................................................
20 21
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
ESPAÑOL ESPAÑOL
Los datos técnicos y las homologaciones de los cabezales
intercambiables para el uso en las diferentes unidades de
accionamiento los puede obtener de las correspondientes
instrucciones de operación de los cabezales
intercambiables utilizados.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones
suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
UNIDAD MOTRIZ
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Sujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos. El contacto del tornillo / de las
herramientas de corte con un conducto con energía
aplicada puede poner bajo tensión partes metálicas de la
herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en
cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de
ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar
un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta unidad de accionamiento está destinada a accionar los
cabezales intercambiables homologados de la marca
Milwaukee.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto
descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con
todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU
(RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes
normas o documentos normalizados:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que asegura una
prolongada vida útil.
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la
electrónica del acumulador desconecta automáticamente la
máquina. Para continuar trabajando, desconectar y
conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone
nuevamente en marcha, es posible que se haya
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en
el cargador.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones
legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a
cabo, observando las normas y disposiciones locales,
nacionales e internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías
recargables sin el menor reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones
de litio por empresas de transportes está sometido a las
disposiciones del transporte de mercancías peligrosas.
Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser
llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas
adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte
de las baterías recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y
aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
Preste atención a que el conjunto de baterías recargables
no se pueda desplazar dentro del envase.
Las baterías recargables deterioradas o derramadas no
se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija
a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Los electrodomésticos y las baterías/
acumuladores no se deben eliminar junto con
la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben
entregar a una empresa de reciclaje para una
eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
No usar bajo la lluvia o dejar en el exterior si
está lloviendo.
Place
Handle
Here
Fijar la empuñadura adicional en esta posición.
n
0
Velocidad en vacío
V
Tensión
Corriente continua
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
DATOS TÉCNICOS
UNIDUNIDAD MOTRIZ
Número de producción ...........................................................
Velocidad de giro en vacío / ...............................
Voltaje de batería..............................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ..............
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo........
Tipos de acumulador recomendados .............................................................
Cargadores recomendados ....................................................
22 23
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
PORTUGUES PORTUGUES
Os dados técnicos e as licenças dos cabeçotes para a
utilização em diversas unidades de acionamento constam
no manual de instruções do cabeçote usado.
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as
advertências de segurança, instruções, ilustrações e
especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UNIDADE
PROPULSORA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A infl uência de
ruídos pode causar surdez.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O
contato do parafuso / da ferramenta de corte com um conduto
sob tensão pode colocar as partes metálicas do aparelho sob
tensão e causar um choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SUPLEMENTARES
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os
acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais
depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A unidade de acionamento destina-se a acionar cabeçotes
licenciados da marca Milwaukee.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
descrito sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as
disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos
normativos harmonizados.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem
ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve
ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar
seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar
desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se
voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está
possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado
na carregadora.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da
legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo
com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e
internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas
baterias sem restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por
terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às
substâncias perigosas. A preparação do transporte e o
transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado
pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam
protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido
contra movimentos na embalagem.
Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de
transportes
MANUTENÇÃO
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de
Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode
ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou
directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando
o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores
não devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem
ser colectados separadamente e entregues a
uma empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Não use na chuva e não deixe ao exterior,
quando chover.
Place
Handle
Here
Fixar o manípulo suplementar nesta posição.
n
0
Velocidade em vazio
V
Tensão
Corrente contínua
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UNIDADE PROPULSORA
Número de produção ..............................................................
Velocidade de marcha lenta / .............................
Tensão do acumulador ...........................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (9,0 Ah) .............
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar ................
Tipos de baterias recomendadas ...........................................
Carregadores recomendados .................................................
24 25
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
NEDERLANDS NEDERLANDS
Voor de technische gegevens en goedkeuringen van de
hulpgereedschappen voor het gebruik met verschillende
aandrijfeenheden verwijzen wij naar de
gebruiksaanwijzingen van het toegepaste hulpgereedschap.
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, voorschriften,
afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische
gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN AANDRIJFEENHEID
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
zou kunnen raken. Het contact van de schroef / het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de
metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
elektrische schok leiden.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en dompel het
gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de
apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De aandrijfeenheid is bedoeld om de goedgekeurde
hulpgereedschappen van het merk Milwaukee aan te
drijven.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt
met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU
(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende
geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd
naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het
gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging
die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
levensduur garandeert.
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in
het laadtoestel worden opgeladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale,
nationale en internationale voorschriften en bepalingen in
acht worden genomen.
Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig
worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in
acht worden genomen:
Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de
contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
Let op dat het accupack in de verpakking niet kan
verschuiven.
Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw
expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
akku verwijderen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
u de machine in gebruik neemt.
Elektrische apparaten, batterijen en accu‘s
mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu‘s moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Niet in de regen gebruiken of buiten laten als
het regent.
Place
Handle
Here
Extra handgreep in deze positie bevestigen.
n
0
Onbelast toerental
V
Spanning
Gelijkstroom
Europees symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
TECHNISCHE GEGEVENS AANDRIJFEENHEID
Productienummer ...................................................................
Nullasttoerental / ................................................
Spanning wisselakku ..............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (9,0 Ah) .........
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken .........
Aanbevolen accutypes ...................................................................................
Aanbevolen laadtoestellen .............................................................................
26 27
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
DANSK DANSK
De tekniske data og godkendelser af de udskiftelige
værktøjshoveder til brug på forskellige motorenheder
fremgår af brugsanvisningen for det anvendte udskiftelige
værktøjshoved.
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,
anvisninger, fi gurer og specifi kationer, som følger med
dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle
nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER DRIVENHED
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Hold maskinen fast i de isolerede gribefl ader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger.
Kommer skruer / skæreværktøjet i kontakt med en
spændingsførende ledning, kan den også sætte metaldele
på værktøjet under spænding og føre til et elektrisk stød.
ØVRIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee
har en miljørigtig bortskaff else af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18
batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der fl yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i
enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er
eller produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage
kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Denne motorenhed er bestemt til at drive godkendte
udskiftelige værktøjshoveder af mærket Milwaukee.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante
forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/EU, 2006/42/EF samt af følgende harmoniserede
normative dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid,
efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,
som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og
sikrer en høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
akkupack’en muligvis afl adt og skal genoplades i
ladeaggregatet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af
farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse
af lokale, nationale og internationale regler og
bestemmelser.
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden
yderligere krav.
Den kommercielle transport af lithium-batterier ved
speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af
farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må
kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den
samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at
forhindre kortslutninger.
Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for
emballagen.
Beskadigede eller lækkende batterier må ikke
transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier
må ikke bortskaff es sammen med det
almindelige husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig
forsvarlig bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din
forhandler om genbrugsstationer og
indsamlingssteder til sådant aff ald.
Må ikke bruges i regnvejr eller efterlades
udendørs, når det regner.
Place
Handle
Here
Montér ekstrahåndtaget i denne position
n
0
Omdrejningstal, ubelastet
V
Spænding
Jævnstrøm
Europæisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
TEKNISKE DATA DRIVENHED
Produktionsnummer ...............................................................
Tomgangshastighed / .........................................
Udskiftningsbatteriets spænding ............................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (9,0 Ah) .................
Anbefalet temperatur under arbejdet ......................................
Anbefalede batterityper ..........................................................
Anbefalede opladere ..............................................................
28 29
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
NORSK NORSK
Tekniske data og bevilling til bruk av verktøy hodene på de
forskjellige driftsenhetene er oppført i bruksanvisningen til
det verktøy hodet som brukes.
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler,
anvisninger, illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette
elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
DRIFTSENHET
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treff e
skjulte strømledninger. Kontakt av skruen /
skjæreverktøyet med en spenningsførende ledning kan
sette metalldeler under spenning eller føre til et elektrisk
slag.
YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSER
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig
deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din
fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader
av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må
det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i
væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn
i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller
produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en
kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Denne drivkraftenheten er konstruert for å være drivkraft for
tillatte Milwaukee verktøy hoder.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk
data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu
direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og de
følgende harmoniserte normative dokumentene.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal
etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
(fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og
sikrer en lang levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å
arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter
maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og
må lades opp igjen i laderen.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale,
nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten
uten reglementering.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport
av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og
transport skal utelukkende gjennomføres av personer som
har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av
fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram
og tilbake.
Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å
transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat og
leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller
hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling
bedrifter og oppsamlingssteder.
Ikke bruk når det regner eller la det ligge ute,
når det regner.
Place
Handle
Here
Fest det ekstra håndtaket i denne posisjonen.
n
0
Tomgangsturtall
V
Volt
Likestrøm
Europeisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
TEKNISKE DATA DRIFTSENHET
Produksjonsnummer...............................................................
Tomgangsturtall / ................................................
Spenning vekselbatteri ...........................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (9,0 Ah) ............
Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid ..............................
Anbefalte batterityper .............................................................
Anbefalte ladere .....................................................................
30 31
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
SVENSKA SVENSKA
Alla tekniska informationer och certifi eringar för de olika
verktygshuvudena fi nns i bruksanvisningen för respektive
verktygshuvud.
VARNING! Läs noga igenom alla
säkerhetsanvisningar, illustrationer och specifi kationer
som medföljder detta elverktyg. Fel som uppstår till följd
av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING DRIVENHET
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
skulle kunna träff a på dolda elledningar. Om skruven/
skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning kan metalldelar på verktyget bli strömförande och
leda till elektriska stötar.
ÖVRIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
kontakta genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador
eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter
som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Detta multiverktyg är avsett att driva godkända
verktygshuvuden av märket Milwaukee.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs
under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta
bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU,
2006/42/EG och följande harmoniserade normerande
dokument:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som
skyddar batteriet mot överbelastning och därmed
säkerställer en lång livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen
inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste
på laddas upp igen i laddaren.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för
transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt
gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter
och bestämmelser.
Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän
väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för
transport av farligt gods på väg. Endast personal som
känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får
förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska
följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av
batterier:
Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för
att undvika kortslutning.
Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller
är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
siff ror som står på eff ektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med
de vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara
batterier ka samlas separat och lämnas till en
avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det
nns speciella avfallsstationer för elskrot.
Ska inte användas när det regnar och inte
lämnas kvar utomhus om det regnar.
Place
Handle
Here
Fäst det extra handtaget i denna position.
n
0
Tomgångsvarvtal, obelastad
V
Spänning
Likström
Europeiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
TEKNISKA DATA DRIVENHET
Produktionsnummer ...............................................................
Tomgångsvarvtal / ..............................................
Batterispänning.......................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ..........................................
Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete:..............
Rekommenderade batterityper ...............................................
Rekommenderade laddare .....................................................
32 33
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
SUOMI SUOMI
Tekniset erittelyt sekä lisälaitteiden käyttölupa eri
käyttöyksikköihin liitettynä löytyvät käytetyn lisälaitteen
käyttöohjeesta.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset,
ohjeet, kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän
sähkötyökalun mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET MOOTTORIYKSIKKÖ
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Ruuvin /
leikkurityökalun koskettaminen jännitteelliseen johtoon
saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa
sähköiskun.
MUITA TURVALLISUUSOHJEITA
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja
vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä
koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä käyttöyksikkö on suunniteltu käytettäväksi siihen
hyväksyttyjen Milwaukee-merkkisten lisälaitteiden
voimanlähteenä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset
tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EY määräyksiä
sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen
käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa
koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään
pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,
niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata
uudelleen latauslaitteella.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen
paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja
säädöksiä.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä
pitkin.
Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy
kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden
kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti.
Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat
suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen.
Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty,
jotta vältetään lyhytsulut.
Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan
pakkauksen sisällä.
Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen
tehtäviä toimenpiteitä.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää
yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen
ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot
kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Älä käytä laitetta sateella tai jätä sitä ulos
sateeseen.
Place
Handle
Here
Kiinnitä tukikahva tähän asentoon.
n
0
Kuormittamaton kierrosluku
V
Jännite
Tasavirta
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
TEKNISET ARVOT MOOTTORIYKSIKKÖ
Tuotantonumero .....................................................................
Joutokäyntikierrosluku / ......................................
Jännite vaihtoakku ..................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (9,0 Ah) ................
Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana ...............................
Suositellut akkutyypit ..............................................................
Suositellut latauslaitteet ..........................................................
34 35
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
Τεχνικά χαρακτηριστικά και εγκρίσεις των προσαρτημάτων
για τη χρήση με διάφορες κινητήριες μονάδες αναφέρονται
στα εγχειρίδια χρήσης του προσαρτήματος που
χρησιμοποιείτε.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις, οδηγίες, περιγραφές και
προδιαγραφές γι' αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΙΝΗΤΗΡΙΑ ΜΟΝΑΔΑ
Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
καλώδια ρεύματος. Η επαφή της βίδας / του εργαλείου
κοπής με αγωγό υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα
μεταλλικά μέρη του μηχανήματος και να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά
γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και
αντιολισθητικά παπούτσια και η ποδιά.
Πριν από κάθε εργασία στην μηχανή αφαιρείτε την
ανταλλακτική μπαταρία.
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες
στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee
προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών
μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό
κατάστημα πώλησης.
Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με
μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος).
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18
μόνο με φορτιστές του συστήματος M18. Μη φορτίζετε
μπαταρίες από άλλα συστήματα.
Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους
φορτιστές και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο
στεγνούς χώρους. Προστατεύετε τις ανταλλακτικές
μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασία.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή
θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις
χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν έρθετε σε
επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και
σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε
σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε
αμέσως ένα γιατρό.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο
πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές
του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και
τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες,
όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή
προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να
προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Αυτή η κινητήρια μονάδα είναι σχεδιασμένη για να δίνει
κίνηση σε εγκεκριμένα προσαρτήματα της Milwaukee.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής
Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHS), 2014/30/EE, 2006/42/ΕK και με τα
ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη
χρήση.
Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της
ανταλλακτικής μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές
θέρμανσης.
Διατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην
ανταλλακτική μπαταρία καθαρές.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι
μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες
μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα
μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της
κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από
υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να
συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε
πάλι τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το
πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί
εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των
νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων
εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς
και τις αντίστοιχες διατάξεις.
Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο
χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από
εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των
νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων
εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η
μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά
εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία
συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να
προσέχετε τα εξής:
Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και
μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη
συσκευασία και να μη γλιστρά.
Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή
διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία
μετάφορων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της
Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των
οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο
σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/
Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε
την ανταλλακτική μπαταρία.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες
χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/
συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές
συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα
ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και μη την
αφήνετε εκτεθειμένη στη βροχή.
Place
Handle
Here
Στερέωση επιπρόσθετης χειρολαβής σε αυτή τη
θέση.
n
0
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
V
Τάση
Συνεχές ρεύμα
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΚΙΝΗΤΗΡΙΑ ΜΟΝΑΔΑ
Αριθμός παραγωγής ...............................................................
Αριθμός στροφών ρελαντί / ................................
Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ........................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ...............
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία
Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών ..................................................
Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης ....................................................
36 37
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
TÜRKÇE TÜRKÇE
Çeşitli tahrik üniteleri üzerinde kullanılmak için hazırlanan ek
ekipmanların teknik özellikleri ve onayları, kullanılan ek
ekipmanın kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
UYARI! Bu elektrikli el aletiyle ilgili bütün uyarıları,
talimat hükümlerini, gösterimleri ve spesifi kasyonları
okuyun. Aşağıda açıklanan talimat hükümlerine uyulmadığı
taktirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR ÇALIŞTIRMA BIRIMI
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden
çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından
tutun. Civatanın / kesici aletin gerilim altındaki kablolara
temas etmesi sonucunda aletin metal parçaları gerilim
altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
DIĞER GÜVENLIK AÇIKLAMALARI
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek
biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;
lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
M18 sistemli kartuş aküleri sadece M18 sistemli şarj
cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru
yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma
veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç
paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız
ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde
içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye
neden olabilir.
KULLANIM
Bu tahrik ünitesi, kullanımına izin verilen Milwaukee marka
ek ekipmanları çalıştırmak için tasarlanmıştır.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ bölümünde tarif edilen
ürünün 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC sayılı
direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün
önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan
önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak
depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI
Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve
uzun ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı
bir koruma tertibatı ile teçhiz edilmiştir.
Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün
elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır.
Makinenin tekrar çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve
yeniden çalıştırın. Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı
muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek
tekrar doldurulması gerekir.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki
yasal hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve
hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın
karayoluyla taşıyabilirler.
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari
taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri
geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi
görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün
süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek
zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat
edilmesi gerekmektedir:
Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş
ve izole edilmiş olmasını sağlayınız.
Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki
makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri
servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
adresinden isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel
atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli
ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri
için bir atık değerlendirme tesisine
götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
Yağmurlu havada kullanmayınız veya yağmur
yağdığında dışarda bırakmayınız.
Place
Handle
Here
Ek el kulpunu bu pozisyonda sabitleyin.
n
0
Boştaki devir sayısı
V
Voltaj
Doğru akım
Avrupa uyumluluk işareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uyumluluk işareti
TEKNIK VERILER ÇALIŞTIRMA BIRIMI
Üretim numarası .....................................................................
Rölanti / ..............................................................
Kartuş akü gerilimi ..................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014'e göre (9,0 Ah) ...................
Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı .............................
Tavsiye edilen akü tipleri.........................................................
Tavsiye edilen şarj aletleri.......................................................
38 39
M18 FOPH-0
....................................... 4697 57 01...
...000001-999999
..........................0-6860 / 0-8680 min
-1
............................................... 18 V
.............................................. 4,1 kg
........................................ -18...+50 °C
......................................M18B...M18HB
...............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
ČESKY ČESKY
Technické údaje a povolení týkající se nástavců při jejich
použití na různých hnacích jednotkách si prosím zjistěte z
návodu k obsluze používaného nástavce.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna výstražná
upozornění, pokyny, zobrazení a specifi kace pro toto
elektrické nářadí. Zanedbání při dodržování výstražných
upozornění a pokynů uvedených v následujícím textu může
mít za následek zásah elektrickým proudem, způsobit požár
a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ HNACÍ
JEDNOTKA
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
k poškození sluchu.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované
přidržovací plošky. Kontakt šroubu / řezného nástroje s
vedením, které je pod napětím, může kovové části přístroje
dostat pod napětí a může tak způsobit zásah elektrickým
proudem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte
se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíječkou
systému M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a
zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná
voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky,
které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
OBLAST VYUŽITÍ
Tato hnací jednotka je určena na pohánění schválených
nástavců značky Milwaukee.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se
výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi
relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHS),
2014/30/EU, 2006/42/ES a s následujícími
harmonizovanými normativními dokumenty:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-10-01
Alexander Krug
Managing Director
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně
dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU
Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení,
která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost.
Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický
nástroj vypne. K pokračování v práci nástroj vypněte a opět
zapněte. V případě, že se motor nástroje ani potom
nerozběhne, je akumulátorová sada pravděpodobně vybitá
a musí se v nabíječce opět nabít.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení
pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním
lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a
ustanovení.
Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat
po komunikacích.
Komerční přeprava lithium-iontových baterií
prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o
přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k
vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen
příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí
odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se
zamezilo zkratům.
Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení
nemohl sesmeknout.
Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní
rmu.
ÚDRŽBA
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro
zákazníky nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat
schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete
typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se
nesmí likvidovat společně s odpadem z
domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba
sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním
podniku na ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho
specializovaného prodejce se informujte na
recyklační podniky a sběrné dvory.
Nepoužívejte v dešti, a když prší, přístroj
nenechávejte venku.
Place
Handle
Here
Přídavnou rukojeť upevnit v této poloze.
n
0
Volnoběžné otáčky
V
Napětí
Stejnosměrný proud
Značka shody v Evropě
Značka shody na Ukrajině
Značka shody pro oblast Eurasie
TECHNICKÁ DATA HNACÍ JEDNOTKA
Výrobní číslo ...........................................................................
Otáčky při chodu naprázdno / ............................
Napětí výměnného akumulátoru.............................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 (9,0 Ah) ..............
Doporučená okolní teplota při práci ........................................
Doporučené typy akumulátorů................................................
Doporučené nabíječky ............................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Milwaukee M18 FOPH-0 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual

teistes keeltes