Bosch MUMS6ZS35/01 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Serie I 6
MUMS6...
[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine 8
[en] Information for Use Universal kitchen machine 30
[fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers 51
[it] Manuale utente Macchina da cucina universale 74
[nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine 97
[da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine 120
[no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin 142
[sv] Bruksanvisning Köksmaskin 163
[fi] Käyttöohje Yleiskone 185
A B C D E F
1
1
2
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
3
17
8
4
2
A B C D E
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
24 25
26
27
28 29
de
8
Weitere Informationen und Erklärungen fin-
den Sie online:
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ..................................10
1.1 Allgemeine Hinweise ............... 10
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..................................... 10
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ..................................... 11
1.4 Sicherheitshinweise................. 11
2 Sachschäden vermeiden ..........14
3 Umweltschutz und Sparen .......14
3.1 Verpackung entsorgen............ 14
4 Auspacken und Prüfen .............14
4.1 Gerät und Teile auspacken..... 14
4.2 Lieferumfang............................ 14
4.3 Gerät aufstellen ....................... 14
5 Kennenlernen............................15
5.1 Gerät........................................ 15
5.2 Symbole................................... 15
5.3 Drehschalter ............................ 15
5.4 Leuchtring................................ 15
5.5 Touchdisplay ........................... 16
5.6 Schwenkarm und Antriebe...... 16
5.7 Werkzeuge............................... 17
5.8 Sicherheitssysteme ................. 17
6 Vor dem ersten Gebrauch ........18
6.1 Gerät und Teile vor dem ers-
ten Gebrauch reinigen ............ 18
6.2 Erste Inbetriebnahme vor-
nehmen....................................18
7 Grundlegende Bedienung ........18
7.1 Gerät vorbereiten .................... 18
7.2 Zutaten mit den Werkzeugen
verarbeiten............................... 19
7.3 Momentschaltung verwen-
den .......................................... 19
7.4 Verarbeitung abschließen ....... 19
7.5 Zubehörantriebe verwenden ... 20
8 Grundeinstellungen ..................20
8.1 Grundeinstellungen ändern..... 20
8.2 Übersicht der Grundein-
stellungen ................................ 20
9 Timer..........................................21
9.1 Verarbeitungsdauer einstel-
len............................................21
10 Waage ......................................21
10.1 Zutaten wiegen...................... 21
11 Automatikprogramme.............22
11.1 Automatikprogramme ver-
wenden.................................. 23
12 Reinigen und Pflegen .............23
12.1 Reinigungsmittel.................... 23
12.2 Reinigungsübersicht.............. 23
13 Sonderzubehör........................24
14 Anwendungsbeispiele ............24
14.1 Beispielrezept........................ 24
15 Störungen beheben ................25
15.1 Feineinstellung des Schlag-
besens................................... 28
16 Entsorgen ................................28
16.1 Altgerät entsorgen................. 28
de
9
17 Kundendienst..........................29
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD)........................................29
de Sicherheit
10
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des
mitgelieferten oder optionalen Zubehörs.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln.
¡für zusätzliche Anwendungen, die in den Anleitungen von mitge-
liefertem oder optionalem Zubehör beschrieben sind.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡unter Aufsicht.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡das Gerät nicht verwenden.
¡das Gerät nicht beaufsichtigen.
¡das Gerät zusammenbauen.
¡das Gerät auseinandernehmen.
¡das Gerät reinigen.
¡sich rotierenden Teilen nähern.
¡Werkzeuge wechseln.
¡mit einem Fehler konfrontiert werden.
Sicherheit de
11
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge-
rät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite29
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
de Sicherheit
12
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen
oder in den Geschirrspüler geben.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär-
mequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten
in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän-
dern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Starke Hitze kann das Gerät und weitere Teile in Brand setzen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu
Verletzungen führen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von
rotierenden Teilen fernhalten.
Die Werkzeuge und das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs
und ausgestecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.
Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus-
schalten und vom Netz trennen.
Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem
Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben.
Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen.
Sicherheit de
13
Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet-
zungen führen.
Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder
nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
WARNUNG‒Quetschgefahr!
Hände und Finger können eingeklemmt werden.
Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit gefähr-
den.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen,
vor jedem Gebrauch reinigen.
de Sachschäden vermeiden
14
Sachschäden vermeiden
2 Sachschäden vermei-
den
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Sachschäden führen.
Nie verschiedene Antriebe gleich-
zeitig verwenden.
Das Gerät nie länger als notwen-
dig betreiben.
Das Gerät nie im Leerlauf betrei-
ben.
Nie Originalteile und -zubehör für
andere Geräte verwenden.
Die maximalen Verarbeitungsmen-
gen beachten.
Keine Fremdgegenstände in der
Schüssel lagern.
Erschütterungen können die Funkti-
onsweise des Geräts beeinträchtigen.
Das Gerät nicht auf bewegliche
oder vibrierende Oberflächen stel-
len.
Umweltschutz und Sparen
3 Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Auspacken und Prüfen
4 Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
4.1 Gerät und Teile auspa-
cken
1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
4.2 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird
das Gerät mit weiterem Zubehör ge-
liefert. Entnehmen Sie den zusätzli-
chen Lieferumfang den Zubehöranlei-
tungen.
→Abb. 1
A
Grundgerät mit Rührschüssel
B
Deckel mit integriertem Ein-
füllschacht
C
Flexi-Rührbesen
D
Schlagbesen
E
Knethaken
F
Begleitunterlagen
4.3 Gerät aufstellen
1. Das Gerät auf eine stabile, ebene,
saubere und glatte Arbeitsfläche
stellen.
2. Das Netzkabel bis zur benötigten
Länge herausziehen.
3. Um die Kabellänge zu verkürzen,
das Kabel in das Kabelstaufach
schieben.
Kennenlernen de
15
4. Nicht den Netzstecker einstecken.
Kennenlernen
5 Kennenlernen
Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 2
1
Rührschüssel
2
Deckel mit integriertem Ein-
füllschacht
3
Auswurftaste für Werkzeuge
4
Wiegefläche
5
Entriegelungstaste für
Schwenkarm
6
Schwenkarm
7
Drehschalter
8
Touchdisplay
9
Schutzdeckel für Antrieb 2
10
Antrieb 2
11
Schutzdeckel für Antrieb 3
12
Antrieb 3
13
Hauptantrieb
14
Kabelaufbewahrung
15
Griffschalen für den Transport
16
Ablauföffnung
17
Aussparungen für Schüssel
5.2 Symbole
Hier finden Sie eine Übersicht der
Symbole auf Ihrem Gerät.
Symbol Beschreibung
Positionsmarkierung am
Hauptantrieb
Positionsmarkierung am
Antrieb3
Antriebsschutzdeckel für
Antrieb3 aufsetzen und
festdrehen
5.3 Drehschalter
Mit dem Drehschalter starten und
stoppen Sie die Verarbeitung und
wählen die Geschwindigkeit aus.
Symbol Funktion
Verarbeitung stoppen.
Je nach Anwendung:
¡Zutaten mit niedrigster
Geschwindigkeit unter-
heben.
¡Automatikprogramm
starten.
Zutaten mit niedriger Ge-
schwindigkeit verarbeiten.
Zutaten mit höchster Ge-
schwindigkeit verarbeiten.
Zutaten kurz mit höchster
Geschwindigkeit verarbei-
ten.
→"Momentschaltung ver-
wenden", Seite19
5.4 Leuchtring
Der Leuchtring am Drehschalter infor-
miert Sie über den Betriebszustand
Ihres Geräts.
Anzeige Status
Der Leuchtring
leuchtet und die
Verarbeitung
läuft.
Das Gerät funk-
tioniert einwand-
frei.
de Kennenlernen
16
Anzeige Status
Der Leuchtring
blinkt und die
Verarbeitung
kann nicht gest-
artet oder fortge-
setzt werden.
¡Ein Sicher-
heitssystem ist
aktiviert.
¡Ein Gerätefeh-
ler liegt vor.
Tipp:Weitere Informationen finden
Sie hier:
→"Sicherheitssysteme", Seite17
→"Störungen beheben", Seite25
5.5 Touchdisplay
Das Touchdisplay ist sowohl Anzeige
als auch Bedienelement. Im Touch-
display sehen Sie die Auswahlmög-
lichkeiten und die vorgenommenen
Einstellungen zur aktuellen Funktion.
Hinweis:Wenn das Touchdisplay
nass oder verschmutzt ist, kann das
die Funktion einschränken.
Touchtasten
Je nach Modus werden im unteren
Drittel des Displays unterschiedliche
Touchtasten eingeblendet.
Touchtaste Funktion
Auswahl bestätigen
¡Zurück oder Ab-
brechen
¡Nach links blättern
Nach rechts blättern
¡Werte erhöhen
¡Nach oben blät-
tern
¡Werte verringern
¡Nach unten blät-
tern
Waage auf 0 stellen
(Tara)
Hauptmenü
Im Hauptmenü greifen Sie auf Einstel-
lungen, Funktionen und Programme
zu.
Um das Hauptmenü anzuzeigen und
die aktuelle Anzeige zu verlassen,
drücken, bis einer der Menüpunkte
angezeigt wird.
Menüpunkt Anwendung
Einstellung →"Grundein-
stellungen",
Seite20
Timer →"Timer", Seite21
Waage →"Waage",
Seite21
Automatik →"Automatikpro-
gramme", Seite22
Mixer
Eisbereiter
Anzeige je nach akti-
vierten Zubehören
→"Grundein-
stellungen",
Seite20
Beispiel: zusätzliche
Programme für den
Mixeraufsatz oder
den Eisbereiter
Zubehör
Tipps Hinweise zur optima-
len Verwendung des
Geräts, der Werkzeu-
ge und des Zube-
hörs
5.6 Schwenkarm und Antrie-
be
Hier finden Sie eine Übersicht der
Anwendungen je nach Schwenkarm-
position und Antrieb.
Kennenlernen de
17
Wenn die Entriegelungstaste ge-
drückt wird, lässt sich der Schwen-
karm in die gewünschte Position be-
wegen.
→Abb. 3
A
Vorbereitung:
¡Schüssel einsetzen oder
entnehmen.
¡Deckel befestigen oder ent-
fernen.
¡Werkzeug in den Hauptan-
trieb einsetzen oder ent-
nehmen.
¡Größere Mengen an Zuta-
ten in die Schüssel füllen.
B
Hauptantrieb:
Zutaten mit den Werkzeugen
verarbeiten, z.B. mit dem
Schlagbesen.
Wiegefläche:
Waage verwenden.
C
Antrieb2:
Zubehör verwenden, z.B.
Durchlaufschnitzler.
D
Antrieb 3:
Zubehör verwenden, z.B. Mi-
xeraufsatz.
E
Hauptantrieb:
Zubehör verwenden, z.B.
Fleischwolf.
Hinweis:Der Schwenkarm ist mit der
Funktion EasyArm Lift ausgestattet.
Diese Funktion unterstützt die Bewe-
gung des Schwenkarms nach oben.
5.7 Werkzeuge
Hier erfahren Sie das Wesentliche zu
den unterschiedlichen Werkzeugen.
Die Werkzeuge sind mit einer Schutz-
kappe ausgestattet, um den Antrieb
vor Verschmutzungen zu schützen.
Die Auswurftaste am Schwenkarm er-
leichtert das Entnehmen der Werk-
zeuge.
Werk-
zeug Verwendung
Knethaken
¡Teig kneten, z.B. Hefe-
teig, Brotteig, Pizzateig,
Nudelteig, Gebäckteig.
¡Lebensmittel unterhe-
ben, die nicht zerkleinert
werden sollen, z.B. Ro-
sinen oder Schokola-
denplättchen.
Flexi-Rührbesen
¡Teig rühren, z.B. Mür-
beteig, Kuchenteig,
Obstkuchen.
¡Unterheben von Zutaten
in den Teig, z.B. Rosi-
nen, Schokoladenstück-
chen.
Schlagbesen
¡Eischnee und Sahne
(mindestens 30% Fett-
gehalt) schlagen.
¡Leichte Teige mischen,
z.B. Biskuitteige.
5.8 Sicherheitssysteme
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Sicherheitssysteme Ihres Geräts.
Einschaltsicherung
Die Einschaltsicherung verhindert,
dass Ihr Gerät ungewollt eingeschal-
tet wird.
Das Gerät lässt sich nur einschalten
und bedienen, wenn eine der
folgenden Voraussetzungen erfüllt ist.
¡Der Schwenkarm ist in waagrech-
ter Position korrekt eingerastet.
¡Der Schwenkarm ist in senkrechter
Position korrekt eingerastet und
der Antriebsschutzdeckel oder ein
zusammengebautes Zubehör ist
korrekt befestigt.
de Vor dem ersten Gebrauch
18
Wiedereinschaltsicherung
Die Wiedereinschaltsicherung verhin-
dert, dass Ihr Gerät nach einem
Stromausfall die Verarbeitung selbst-
ständig startet.
Das Gerät ist nach einem Stromaus-
fall wieder eingeschaltet. Die Verar-
beitung kann erst wieder gestartet
werden, nachdem der Drehschalter
auf gestellt wurde.
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung verhindert,
dass der Motor und andere Bauteile
durch eine zu hohe Belastung be-
schädigt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
6 Vor dem ersten
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Ver-
wendung vor.
6.1 Gerät und Teile vor dem
ersten Gebrauch reinigen
1. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
2. Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre-
hen und entnehmen.
3. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, vor dem ers-
ten Gebrauch reinigen.
→"Reinigen und Pflegen",
Seite23
4. Die gereinigten und getrockneten
Teile für die Verwendung bereitle-
gen.
6.2 Erste Inbetriebnahme vor-
nehmen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder
nach dem Zurücksetzen auf Werks-
einstellungen erscheint der Willkom-
mensbildschirm.
1. Den Netzstecker einstecken.
aDas Display zeigt das Bosch-Logo
und wechselt dann zur Sprachaus-
wahl.
2. Mit oder die gewünschte
Sprache wählen und mit bestä-
tigen.
3. Mit oder die gewünschten An-
zeigeeinheiten wählen und mit
bestätigen.
aDas Gerät ist betriebsbereit.
Grundlegende Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät vorbereiten
1. Den Netzstecker einstecken.
→Abb. 4
aDas Display zeigt das Bosch-Logo.
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb. 5
3. Die Schüssel in das Grundgerät
setzen.
→Abb. 6
Die Aussparungen am Grundgerät
beachten.
4. Die Schüssel gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis sie einrastet.
→Abb. 7
Grundlegende Bedienung de
19
5. Den Deckel auf den Hauptantrieb
stecken, bis er einrastet.
→Abb. 8
Der Einfüllschacht muss nach vor-
ne zeigen.
6. Das Werkzeug in den Hauptantrieb
drücken, bis es einrastet.
→Abb. 9
Die Schutzkappe muss den
Hauptantrieb vollständig abde-
cken.
7. Die Zutaten in die Schüssel füllen.
→Abb. 10
8. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten
drücken, bis er einrastet.
→Abb. 11
7.2 Zutaten mit den Werkzeu-
gen verarbeiten
1. Den Drehschalter auf die ge-
wünschte Geschwindigkeit stellen.
→Abb. 12
aIm Display werden die eingestellte
Geschwindigkeit und die Verarbei-
tungsdauer angezeigt.
aWenn die Geschwindigkeit verän-
dert wird, beginnt die Verarbei-
tungsdauer erneut bei 0Sekun-
den.
2. Wenn gewünscht, weitere Zutaten
während der Verarbeitung durch
den Einfüllschacht einfüllen.
→Abb. 13
Um größere Mengen nachzufüllen,
das Gerät ausschalten, den
Schwenkarm öffnen und die Zuta-
ten in die Schüssel füllen.
3. Die Zutaten verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
4. Den Drehschalter auf stellen.
→Abb. 14
Den Stillstand des Geräts abwar-
ten.
Tipp:Sie können die Geschwindig-
keit während der Verarbeitung jeder-
zeit ändern oder die Verarbeitung un-
terbrechen.
7.3 Momentschaltung ver-
wenden
1. Den Drehschalter auf stellen und
festhalten.
→Abb. 15
aDie Zutaten werden mit höchster
Geschwindigkeit verarbeitet.
2. Den Drehschalter loslassen.
→Abb. 16
aDer Drehschalter springt auf ⁠.
aDie Verarbeitung wird gestoppt.
Tipp:Die Momentschaltung ist be-
sonders geeignet für die Verwendung
mit dem Glas-Mixeraufsatz.
7.4 Verarbeitung abschließen
1. Den Netzstecker ziehen.
→Abb. 17
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb. 18
3. Wenn sich der Schwenkarm
schwer öffnen lässt oder viel Teig
am Werkzeug hängt, wie folgt vor-
gehen:
Den Schwenkarm ein Stück weit
öffnen und mit einem Spatel
oder einem Holzlöffel den Teig
vom Werkzeug wegschieben.
Den Schwenkarm vollständig öff-
nen, verbliebene Teigreste vom
Werkzeug entfernen und erst
dann das Werkzeug entnehmen.
de Grundeinstellungen
20
4. Die Auswurftaste drücken, um das
Werkzeug zu lösen und zu entneh-
men.
→Abb. 19
Die Auswurftaste nur bei geöffne-
tem Schwenkarm drücken, sonst
kann sich das Werkzeug in der
Schüssel verklemmen.
5. Den Deckel vom Hauptantrieb ab-
ziehen.
→Abb. 20
6. Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre-
hen und entnehmen.
→Abb. 21
Tipp:Reinigen Sie nach dem Ge-
brauch sofort alle Teile, damit die
Rückstände nicht antrocknen.
7.5 Zubehörantriebe verwen-
den
Hinweise
¡Entfernen Sie den Schutzdeckel,
um Zubehör am Antrieb 2 oder 3
zu verwenden.
¡Verschließen Sie nicht genutzte
Antriebe immer mit den Schutzde-
ckeln.
¡Beachten Sie die Gebrauchsanlei-
tung des Zubehörs.
1. Den Schutzdeckel von Antrieb 2
an der seitlichen Öffnung anheben
und abnehmen.
→Abb. 22
2. Den Schutzdeckel von Antrieb 2
aufsetzen und festdrücken.
→Abb. 23
3. Den Schutzdeckel von Antrieb3
gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
→Abb. 24
4. Den Schutzdeckel von Antrieb3
aufsetzen und im Uhrzeigersinn
festdrehen.
→Abb. 25
Grundeinstellungen
8 Grundeinstellungen
Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen
Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein-
stellen.
8.1 Grundeinstellungen än-
dern
1. Im Hauptmenü mit oder "Ein-
stellung" wählen und mit bestä-
tigen.
2. Mit oder die gewünschte Ein-
stellung wählen und mit bestä-
tigen.
3. Mit oder weitere Optionen
wählen oder Einstellungen ändern
und mit bestätigen.
4. Um eine Option oder Einstellung
zu verlassen und eine Ebene zu-
rückzugehen, drücken.
8.2 Übersicht der Grundein-
stellungen
Hier finden Sie eine Übersicht der
Grundeinstellungen.
Einstellung Beschreibung
Sprache Displaysprache ein-
stellen.
Zubehör Vorhandenes Zube-
hör aktivieren oder
deaktivieren. Aktivier-
tes Zubehör er-
scheint im Hauptme-
nü und zusätzliche
Automatikprogram-
me sind verfügbar.
Ton Lautstärke der Si-
gnaltöne und Tasten-
töne einstellen.
Schnellzugriff Automatischen Tarie-
rung der Waage akti-
vieren oder deakti-
vieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Bosch MUMS6ZS35/01 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka