Philips Imageo CandleLights
Installation instructions
Please take some time to read this before using the product.
Congratulations on your purchase!
Thank you for buying the Philips Imageo CandleLight set. By following the instructions you will
enjoy the full benefi ts of the Philips Imageo CandleLight products for the longest possible period.
The set consists of three CandleLights, but individual CandleLights can be bought separately and
charged with the same charger. You can therefore charge the CandleLights alternately and will
always have spare Philips Imageo CandleLights.Check to make sure the package contains the
following items
1
3 Philips Imageo CandleLights -
Charger -
Adapter -
Car plug (‘IMAGEO TravelCandle’ only!) -
UK plug (‘IMAGEO TravelCandle’ only!) -
Using the Philips Imageo CandleLight set for the fi rst time
Before using de Philips Imageo CandleLights for the fi rst time, charge them for at least 12
hours until the red indicator light at the charger is off.
Connect the adapter (A1) to the charger (B1) with the DC plug (A2). Then plug the adapter
(A1) into a wall socket. The indicator LED (B2) will now be red. Insert up to three Philips Imageo
CandleLights (C) in the slots (B3) in the charger. The Ni-MH batteries in the CandleLights are
now being charged. After about 12 hours the batteries will be fully charged and the indicator LED
switches off. Remove the adapter from the wall socket. The Philips Imageo CandleLights can now
burn for approximately 24 hours.
Some Philips Imageo CandleLights may light up while they are being charged. This depends on the
remaining battery current. You can turn the Philips Imageo CandleLight off simply by removing it
from the charger and tilting it
2
. See also ‘Switching the Philips Imageo CandleLights on and off’.
Switching the Philips Imageo CandleLights on and off
To turn on the Philips Imageo CandleLights, simply tilt them
2
They can be switched off in the same way.
VERY IMPORTANT for repeated charging the Philips Imageo CandleLights:
For safety reasons, there is a built-in timer which automatically terminates the charging cycle after 12
hours. The batteries are then fully charged.
3
To re-start the built-in timer and to start the charging cycle again, you push the button on the
charging base (Press to charge) after which the red light will start to burn and the 12 hour charging cycle
starts again.
Under normal circumstances the batteries in the Philips Imageo CandleLights can be charged
approximately fi ve hundred times without any loss of capacity. The capacity will then gradually
start to decline. The batteries will reach the end of their useful life after being charged roughly a
thousand times.
Cleaning/maintenance
Remove the adapter from the wall socket. The adapter (A) and charger (B) can then be cleaned
wth a dry cloth. The Philips Imageo CandleLights (C) can also be cleaned with a damp cloth. Do
not use cleaning agents! The CandleLights should not be placed in the dishwasher.
4a
Do not use any other adapter than the one that is supplied.
4b
Do not submerge the individual parts in water.
4c
Do not use perfumed liquids.
4d
Do not expose the products to extreme heat.
Safety instructions:
- Keep the adapter and charger away from liquids and damp.
- For safety reasons and under the terms of the warranty the adapter, charger and Imageo
CandleLights must not be opened.
- Some versions of the Philips Imageo CandleLights are made from real glass and are therefore
fragile; do not allow children to play with them.
- Do not use the Philips Imageo CandleLights if they are damaged.
- Use only the adapter that is supplied with the charger. Using a different adapter with the wrong
polarity or current can damage your appliance.
Adapter
Model: Switch Mode Power Supply
Input: 100-240V~60/50Hz 180mA
Output: 12V
500mA 6VA
Polarity:
Charger
12V 500mA 6VA
Polarity:
Safety and the environment
The LED module in the Philips Imageo CandleLight is a Class 1 LED product, made from high-
quality materials and parts which can be recycled.
5
When disposing of the packaging, the adapter and the charger always take care to follow the
local regulations and avail of possibilities for recycling. The Philips Imageo CandleLights contain
rechargeable (Ni-MH) batteries. They cannot be replaced. They should be removed in the manner
shown in diagram
5
and disposed of as small-scale chemical waste.
Warranty
Philips’ one-year warranty is valid if the product is used in accordance with the instructions and
for its intended purpose. Claims will only be accepted on submission of the original proof of
purchase (invoice, sales slip or receipt) stating the purchase date, the name of the dealer and a
description of the product.
Attention!
• Charge regularly.
• Batteries can be damaged when left unused for more than 3 months.
The Philips warranty lapses if:
- anything has been changed, crossed out, deleted or rendered illegible on the purchase docket;
- the product description has been changed, crossed out, deleted or rendered illegible;
- a defect is caused by extreme circumstances not inherent to the appliance, for example, lightning,
fl ooding, fi re, incorrect use or negligence;
- the adapter, charger or Imageo CandleLights have been disassembled.
If your Philips product does not work properly, we advise you to consult the instructions for use
fi rst. If you cannot fi nd the solution, you can contact your dealer or consult the Philips consumer
website at www.philips.com/homelighting.
Spare parts
Spare parts can be ordered from the Philips website www.philips.com/homelighting. Click on
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Philips Serice Desk: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, The Netherlands. Made in China
Philips Imageo CandleLights
- Инструкции за монтаж
Моля, отделете малко време, за да прочетете тази инструкция, преди да
използвате изделието.
Поздравяваме ви за избора!
Благодарим ви, че закупихте комплекта Philips Imageo CandleLight. Спазването на
инструкциите за употреба ще ви даде възможност да се наслаждавате напълно на
предимствата и характеристиките на продукта Philips Imageo CandleLight за възможно най-дълъг
период от време. Комплектът се състои от три лампички с форма на свещ CandleLight, но
отделните свещи CandleLight могат да се закупуват допълнително и да се зареждат със същото
зарядно устройство. Затова можете да зареждате CandleLight една след друга и винаги да имате
резервни Philips Imageo CandleLight. Уверете се, че опаковката съдържа следните елементи:
1
3 броя Philips Imageo CandleLight -
Зарядно устройство -
Адаптер -
Куплунг за автомобил (само за IMAGEO TravelCandle!) -
Британски щепсел (само за IMAGEO TravelCandle!) -
Използване на комплекта Philips Imageo CandleLight за пръв път
Преди да използвате лампичките Philips Imageo CandleLight за пръв път, заредете ги за
най-малко 12 часа, докато червеният индикатор на зарядното устройство изгасне.
Свържете адаптера (A1) със зарядното устройство (B1) с жака за постоянен ток (A2). След това
включете адаптера (A1) в контакта. Светодиодният индикатор (B2) ще е червен. Поставете
трите лампички Philips Imageo CandleLight (C) в определените за това места (B3) на зарядното
устройство. По този начин никел-металхидридните батерии в лампичките CandleLight се
зареждат. След около 12 часа батериите ще бъдат заредени напълно и индикаторът ще се
изключи. Изключете адаптера от контакта. Сега Philips Imageo CandleLights могат да светят в
продължение на около 24 часа.
Някои лампички Philips Imageo CandleLight може да светнат, докато се зареждат. Това зависи от
оставащата енергия в батерията. Можете да изключите Philips Imageo CandleLight, като просто
я махнете от зарядното устройство и я наклоните
2
. Вж. също “Включване и изключване на
Philips Imageo CandleLights”.
Включване и изключване на Philips Imageo CandleLights
За да включите Philips Imageo CandleLight, просто ги наклонете под ъгъл.
2
Изключването им става по същия начин.
МНОГО ВАЖНО за повторно зареждане на Philips Imageo CandleLight:
От съображение за безопасност има вграден таймер, който автоматично преустановява
зареждането след 12 часа. Тогава батериите са напълно заредени.
3
За да рестартирате вградения таймер и да започнете цикъла на зареждане отново,
натиснете бутона на зарядната поставка (“Press to charge”), след което светва червена лампичка и
12-часовият цикъл на зареждане започва отново.
При нормални обстоятелства батериите в лампичките Philips Imageo CandleLight могат да се
зареждат около петстотин пъти без загуба на капацитет. След това капацитетът ще започне
бавно да намалява. Батериите ще достигнат края на полезния си живот след около хиляда
зареждания.
Почистване/поддръжка
Изключете адаптера от контакта. Адаптерът (A) и зарядното устройство (B) могат да се
почистят със суха кърпа. Лампичките Philips Imageo CandleLights(C) могат да се почистват и с
мокра кърпа. Не използвайте почистващи препарати! CandleLights не трябва да се поставят в
съдомиялна машина.
4a
Не използвайте друг адаптер, освен приложения в комплекта.
4b
Не потапяйте отделните детайли във вода.
4c
Не използвайте парфюмирани течности.
4d
Не излагайте изделията на силна топлина.
Инструкции за безопасност:
Пазете адаптера и зарядното устройство далеч от течности и влага. -
По съображения за безопасност и според условията на гаранцията адаптерът, зарядното -
устройство и Imageo CandleLight не трябва да се отварят.
Някои модели Philips Imageo CandleLight са направени от истинско стъкло и затова са чупливи;
-
не позволявайте на децата да си играят с тях.
Не използвайте Philips Imageo CandleLight, ако са повредени.
-
Използвайте само адаптера, приложен към зарядното устройство. Използването на друг -
адаптер с неправилен поляритет или ток може да повреди уреда.
Адаптер
Модел: Импулсно захранване
Първ.: 100-240V~60/50Hz 180mA
Втор.: 12v
500mA 6VA
Поляритет:
Зарядно устройство
12v 500mA 6VA
Поляритет:
Безопасност и околна среда:
Светодиодният модул в лампичките Philips Imageo CandleLight е светодиоден продукт от Клас 1,
изработен от висококачествени материали и детайли, които могат да бъдат рециклирани. Когато
изхвърляте опаковката, адаптера или зарядното устройство, винаги се следвайте местните
разпоредби и ползвайте наличните възможности за рециклиране. Лампичките Philips Imageo
CandleLight съдържат акумулаторни (Ni-MH) батерии. Те не подлежат на подмяна. Те трябва
да се изваждат по начина, показан на диаграмата, и да се изхвърлят като дребни химически
отпадъци.
5
Гаранция
Едногодишната гаранция от Philips е валидна, ако изделието се използва в съответствие с
инструкциите и по предназначение. Рекламации ще бъдат приемани само при представяне на
оригинален документ (фактура, касова бележка, касов бон), потвърждаващ покупката и показващ
нейната дата, името на търговеца и наименованието на продукта.
Внимание!
Зареждайте редовно. •
Батериите могат да се повредят, ако не се използват повече от три месеца.•
Гаранцията от Philips отпада, в случай че:
Нещо е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо в оригиналния документ за -
закупуване на продукта;
описанието на продукта е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо;
-
дефектът е предизвикан от екстремни обстоятелства, неприсъщи за използването на уреда, -
например мълния, наводнение, пожар, неправилно използване или небрежност;
адаптерът, зарядното устройство или лампичките Imageo CandleLight са разглобявани.
-
Ако продуктът ви от Philips не работи изправно, съветваме ви първо да направите справка с
инструкциите за употреба. Ако не можете да решите проблема, можете да се отнесете към
вашия дистрибутор или към уеб сайта на Philips за потребители на адрес www.philips.com/
homelighting.
Резервни части
Резервни части могат да бъдат поръчани от уеб сайта на Philips. Посетете: www.philips.com/
homelighting и щракнете върху SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Представителен офис на Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Холандия, Nizozemí, г.
Произведено в Китай.
Philips Imageo CandleLight Pokyny k instalaci
Než začnete výrobek používat, věnujte chvíli přečtení těchto pokynů.
Blahopřejeme vám k nákupu!
Děkujeme, že jste si zakoupili sadu lampiček Imageo CandleLight společnosti Philips. Dodržení zde
uvedených pokynů vám zajistí plné využití výhod výrobku Philips Imageo CandleLight po nejdelší
možnou dobu. Sada obsahuje tři lampičky CandleLight, ale jednotlivé lampičky CandleLight lze zakoupit
i samostatně a nabíjet stejnou nabíječkou. Je tedy možné lampičky CandleLight střídavě nabíjet a mít
tak vždy k dispozici náhradní lampičky Philips Imageo CandleLight. Zkontrolujte, zda balení obsahuje
následující položky
1
:
3 lampičky Philips Imageo CandleLight
-
nabíječku -
adaptér -
Zástrčka do auta (pouze svítidlo ‚IMAGEO TravelCandle‘!) -
Zástrčka pro Velkou Británii (pouze svítidlo ‚IMAGEO TravelCandle‘!) -
První použití sady lampiček Philips Imageo CandleLight
Před prvním použitím nabíjejte lampičky Philips Imageo CandleLight alespoň 12 hodin, dokud
na nabíječce nezhasne červená kontrolka.
Pomocí konektoru stejnosměrného napájení (A2) připojte adaptér (A1) k základně nabíječky (B1). Poté
zapojte adaptér (A1) do síťové zásuvky. Kontrolka LED (B2) bude svítit červeně. Vložte do přihrádek
v nabíječce (B3) jednu až tři lampičky Philips Imageo CandleLight (C). Nyní se nabíjejí baterie Ni-MH
v lampičkách CandleLight. Asi po 12 hodinách se baterie plně nabijí a kontrolka LED se vypne. Vyjměte
adaptér ze síťové zásuvky. Lampičky Philips Imageo CandleLights mohou nyní svítit po dobu přibližně
24 hodin.
Nogle Philips Imageo CandleLights kan tænde, mens de oplades. Dette afhænger af den resterende
batterispænding. Du kan slukke for Philips Imageo CandleLight ved blot at tage den ud af opladeren og
vippe den. Se også “Tænd og sluk for Philips Imageo CandleLights”.
2
Zapnutí a vypnutí lampičky Philips Imageo CandleLight
Chcete-li zapnout lampičky Philips Imageo CandleLight, jednoduše je nakloňte
2
. Při vypnutí postu-
pujte stejným způsobem.
VELMI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ pro opakované nabíjení lampiček Philips
Imageo CandleLight:
Z bezpečnostních důvodů obsahuje nabíječka vestavěný časovač, který po 12 hodinách automaticky přeruší
nabíjecí cyklus. Po této době jsou baterie plně nabité.
3
Chcete-li restartovat vestavěný časovač a znovu zahájit nabíjecí cyklus, stiskněte tlačítko „Press to charge“
(Stiskněte pro nabíjení) na nabíječce. Rozsvítí se červená kontrolka a bude znovu zahájen 12hodinový nabíjecí
cyklus.
Za normálních okolností lze baterie v lampičkách Philips Imageo CandleLight nabíjet přibližně 500krát,
aniž by došlo ke ztrátě kapacity. Poté se bude kapacita postupně snižovat. Baterie dosáhnou konce
životnosti po přibližně 1000 nabitích.
Čištění/údržba
Vyjměte adaptér ze síťové zásuvky. Adaptér (A) a nabíječku (B) lze poté vyčistit suchým hadříkem.
Lampičky Philips Imageo CandleLight (C) lze také čistit navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticí
prostředky! Nevkládejte lampičky CandleLight do myčky nádobí.
4a
Nepoužívejte jiný adaptér než ten, který je součástí balení.
4b
Neponořujte jednotlivé části do vody.
4c
Nepoužívejte parfémované tekutiny.
4d
Nevystavujte výrobky extrémním teplotám.
Bezpečnostní pokyny:
Hold adapter og oplader væk fra væsker og fugt. -
Af sikkerhedsårsager og for at opretholde garantien, må adapter, oplader og Imageo CandleLights -
ikke åbnes.
Nogle udgaver af Philips Imageo CandleLights fremstilles af rigtigt glas og er derfor skrøbelige. Lad
-
ikke børn lege med dem.
Anvend ikke Philips Imageo CandleLights, hvis de er beskadigede.
-
Anvend kun den adapter, der fulgte med opladeren. En anden adapter med den forkerte polaritet -
eller strøm kan beskadige apparatet.
Adaptér
Model: Napájecí zdroj s přepínačem režimu
Pri: 100-240 V~60/50 Hz 180 mA
Sek: 12 V
500 mA 6 VA
Polarita:
Nabíječka
12 V 500 mA 6 VA
Polarita:
Bezpečnost a životní prostředí:
Modul LED v lampičce Philips Imageo CandleLight je výrobek LED Třídy 1. Je vyroben z vysoce
kvalitních materiálů a součástí, které je možno recyklovat. Při likvidaci balení, adaptéru a nabíječky vždy
dodržujte místní předpisy a využijte možnosti recyklace. Lampičky Philips Imageo CandleLight obsahují
dobíjecí baterie Ni-MH. Nelze je vyměnit. Vyjímejte je podle zobrazeného schématu a zlikvidujte je
jako drobný chemický odpad.
5
Záruka
Dvouletá záruka společnosti Philips je platná, pokud byl výrobek používán v souladu s tímto návodem
k použití a k účelu, k jakému byl vyroben. Nárok na reklamaci bude uznán po předložení původního
dokladu o nákupu (faktura, účtenka nebo příjmový doklad), který obsahuje datum nákupu, jméno
prodejce a popis výrobku.
Pozor!
Výrobek pravidelně nabíjejte. •
Pokud baterie nejsou používány déle než tři měsíce, mohou se poškodit.•
Záruka společnosti Philips je neplatná, jestliže:
Na dokladu o nákupu bylo cokoliv změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo se stalo nečitelným; -
Popis výrobku byl změněn, přeškrtnut, smazán nebo se stal nečitelným; -
Závada je způsobena extrémními okolnostmi, které nesouvisí s přístrojem, jako například bleskem, -
povodní, ohněm, nesprávným použitím nebo nedbalostí;
Adaptér, nabíječka nebo lampičky Imageo CandleLight byly rozebírány.
-
Jestliže váš výrobek Philips nepracuje správně, doporučujeme nejprve použít informace uvedené
v tomto návodu. Pokud se vám nepodaří najít řešení, kontaktujte svého prodejce nebo nahlédněte na
webovou stránku pro zákazníky společnosti Philips na adrese www.philips.com/homelighting.
Náhradní díly
Náhradní díly lze objednat na webové stránce společnosti Philips. Přejděte na adresu: www.philips.
com/homelighting a klepněte na odkaz SparePart WebShop (Internetový obchod s náhradními díly).
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemí
www.philips.com/homelighting
Royal Philips Electronics, Nizozemí
Linka služeb zákazníkům společnosti Philips: +800 7445 4775
Vyrobeno v Číně
Installationsvejledning til
Philips Imageo CandleLights
Brug lidt tid på at læse dette, før du anvender produktet.
Tillykke med dit køb!
Tak, fordi du har købt Philips Imageo CandleLight-sættet. Ved at følge brugsvejledningen får du mest
muligt ud af Philips Imageo CandleLight-produkterne i den længst mulige periode. Sættet består af tre
CandleLights, men individuelle CandleLights kan købes separat og oplades med den samme oplader.
Derfor kan du oplade CandleLights på skift, så du altid har ekstra Philips Imageo CandleLights. Kontrol-
lér, at æsken indeholder følgende dele
1
3 Philips Imageo CandleLights
-
Oplader -
Adapter -
Stik til bil (kun ‘IMAGEO TravelCandle’!) -
UK-stik (kun ‘IMAGEO TravelCandle’!) -
Brug af Philips Imageo CandleLight-sættet første gang
Før du bruger Philips Imageo CandleLights første gang, skal de oplades i mindst 12 timer,
indtil den røde indikator på opladeren slukker.
Slut adapteren (A1) til opladeren (B1) vha. DC-stikket (A2). Sæt derefter adapteren (A1) i en
stik-
kontakt. Lysdioden (B2) er nu rød. Sæt op til tre Philips Imageo CandleLights (C) i stikkene (B3)
på opladeren. Ni-MH-batterierne i CandleLights bliver nu opladet. Efter ca. 12 timer er batterierne
fuldt opladet, og lysdioden slukker. Fjern adapteren fra stikkontakten. Philips Imageo CandleLights
kan nu være tændt i ca. 24 timer.
Nogle Philips Imageo CandleLights kan tænde, mens de oplades. Dette afhænger af den resterende
batterispænding. Du kan slukke for Philips Imageo CandleLight ved blot at tage den ud af opladeren
og vippe den
2
. Se også “Tænd og sluk for Philips Imageo CandleLights”.
Sådan tændes og slukkes Philips Imageo CandleLights
For at tænde Philips Imageo CandleLights skal du blot vippe dem.
2
De kan slukkes på samme måde.
MEGET VIGTIGT i forhold til gentagen opladning af Philips Imageo CandleLights:
Af sikkerhedsgrunde er der en indbygget timer, som automatisk afslutter opladningscyklussen efter 12
timer. Derefter er batterierne fuldt opladet.
3
For at genstarte den indbyggede timer og starte opladningscyklussen igen skal du trykke på knappen
på opladeenheden (Press to charge (Tryk for at oplade)), hvorefter det røde lys tænder, og den 12 timer lange
opladningscyklus starter igen.
Under normale omstændigheder kan batterierne i Philips Imageo CandleLights oplades ca. 500 gange
uden tab af kapacitet. Derefter begynder kapaciteten gradvist at dale. Batterierne har opbrugt deres
levetid efter at have været opladet ca. 1000 gange.
Rengøring/vedligeholdelse
Fjern adapteren fra stikkontakten. Adapteren (A) og opladeren (B) kan derefter rengøres med en
tør klud. Philips Imageo CandleLights (C) kan også rengøres med en fugtig klud. Undlad at benytte
rengøringsmidler! CandleLights tåler ikke maskinopvask.
4a
Anvend kun den medfølgende adapter.
4b
Sænk ikke de individuelle dele ned i vand.
4c
Anvend ikke parfumerede væsker.
4d
Udsæt ikke produkterne for ekstrem varme.
Sikkerhedsinstruktioner:
Hold adapter og oplader væk fra væsker og fugt. -
Af sikkerhedsårsager og for at opretholde garantien, må adapter, oplader og Imageo CandleLights ikke -
åbnes.
Nogle udgaver af Philips Imageo CandleLights fremstilles af rigtigt glas og er derfor skrøbelige. Lad
-
ikke børn lege med dem.
Anvend ikke Philips Imageo CandleLights, hvis de er beskadigede.
-
Anvend kun den adapter, der fulgte med opladeren. En anden adapter med den forkerte polaritet eller -
strøm kan beskadige apparatet.
Adapter
Model: Strømforsyning med funktionsvælger
Primær: 100-240V~60/50Hz 180mA
Sekundær: 12v
500mA 6VA
Polaritet:
Oplader
100-240V~60/50Hz 180mA
Polaritet:
Sikkerhed og miljø:
LED-modulet i Philips Imageo CandleLight er et Klasse I LED-produkt, der er lavet af kvalitetsmaterialer
og -dele, som kan genbruges. Ved bortskaffelse af emballagen, adapteren og opladeren skal du altid følge
de lokale regler omhyggeligt og anvende genbrugsmuligheder. Philips Imageo CandleLights indeholder
genopladelige (Ni-MH) batterier. De kan ikke udskiftes. De skal fjernes på den måde, der er vist i
diagrammet, og bortskaffes som småt kemisk affald.
5
Garanti
Philips’ et års garanti er gyldig, hvis produktet anvendes i henhold til vejledningen og til det beregnede
formål. Krav bliver kun accepteret ved fremvisning af det originale købsbevis (faktura, salgsbevis eller
kvittering), der angiver købsdato, navn på forhandler og beskrivelse af produktet.
Advarsel!
Oplad jævnligt. •
Batterier kan blive beskadiget, hvis de ikke anvendes i mere end tre måneder.•
Philips’ garanti ophører, hvis:
Noget er ændret, overskrevet, slettet eller ulæseligt på købsbeviset,
Produktbeskrivelsen er ændret, overskrevet, slettet eller ulæselig,
En fejl skyldes ekstreme omstændigheder, der ikke er naturligt forbundet med apparatet, for eksempel
lynnedslag, oversvømmelse, ildebrand, forkert anvendelse eller uagtsomhed.
Adapteren, opladeren eller Imageo CandleLights er blevet skilt ad.
Hvis dit Philips-produkt ikke virker ordentligt, råder vi dig til at se i brugsvejledningen først. Hvis du
ikke kan fi nde en løsning her, kan du kontakte din forhandler eller Philips’ forbruger-webstedet på www.
philips.com/homelighting.
Reservedele
Reservedele kan bestilles på Philips’ websted. Gå til www.philips.com/homelighting, og klik på SparePart
WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
www.philips.com/homelighting
Philips’ kundelinje: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Holland .
Made in China
Installationsanweisungen Philips Imageo CandleLights
Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
vielen Dank für den Kauf von Philips Imageo CandleLight.
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, damit Sie möglichst lange Freude an diesem Produkt
haben. Das Set besteht aus drei CandleLights, Sie können aber einzelne CandleLights separat erwerben
und mit der gleichen Ladestation verwenden. Auf diese Weise können die CandleLights abwechselnd
aufl aden, sodass Sie immer geladene Philips Imageo CandleLights in Reserve haben. Prüfen Sie zunächst,
ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind:
1
3 Philips Imageo CandleLights -
Ladestation -
Adapter -
Autoadapter (nur “IMAGEO TravelCandle”!) -
Adapter für GB (nur “IMAGEO TravelCandle”!) -
Erstmalige Verwendung von Philips Imageo CandleLight
Laden Sie die Philips Imageo CandleLights mindestens 12 Stunden auf, bis die rote Anzeige
an der Ladestation erlischt, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
Verbinden Sie den Adapter (A1) mithilfe des DC-Steckers (A2) mit der Ladestation (B1). Schließen Sie
dann den Adapter (A1) an eine Steckdose an. Die LED-Anzeige (B2) leuchtet rot. Setzen Sie bis zu drei
Philips Imageo CandleLights (C) in die Steckplätze (B3) der Ladestation ein. Die Ni-MH-Akkus der
CandleLights werden jetzt aufgeladen. Nach etwa 12 Stunden sind die Akkus vollständig aufgeladen, und
die LED-Anzeige erlischt. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. Die Philips Imageo CandleLights
brennen nun für etwa 24 Stunden.
Einige Philips Imageo CandleLights leuchten möglicherweise während des Ladevorgangs auf. Sie können
das Philips Imageo CandleLight einfach ausschalten, indem Sie es von der Ladestation nehmen und zur
Seite neigen
2
. Siehe auch “Die Philips Imageo CandleLights ein- und ausschalten.
Ein- und Ausschalten der Philips Imageo CandleLights
Sie können die Philips Imageo CandleLights ganz einfach einschalten, indem Sie sie kippen.
2
Das
Ausschalten erfolgt auf die gleiche Weise.
SEHR WICHTIG für das wiederholte Aufl aden der Philips Imageo CandleLights:
Aus Sicherheitsgründen verfügen die Imageo CandleLights über einen integrierten Timer, der den Ladevorgang
automatisch nach 12 Stunden abbricht. Die Akkus sind dann vollständig aufgeladen.
3
Drücken Sie auf der Ladestation die Taste “Press to charge”, um den integrierten Timer und den Ladevorgang
neu zu starten. Die rote Anzeige leuchtet auf, und der 12-stündige Ladevorgang beginnt von vorne.
Unter normalen Umständen können die Akkus der Philips Imageo CandleLights etwa fünfhundert
Mal aufgeladen werden, ohne an Kapazität zu verlieren. Danach beginnt die Kapazität allmählich zu
sinken. Die Akkus können maximal etwa eintausend Mal aufgeladen werden, bis sie das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht haben.
Reinigung / Wartung
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. Der Adapter (A) und die Ladestation (B) können mit
einem trockenen Tuch gereinigt werden. Auch die Philips Imageo CandleLights (C) können mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel! Die CandleLights sind
nicht spülmaschinengeeignet.
4a
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Adapter.
4b
Tauchen Sie die Teile nicht in Wasser ein.
4c
Verwenden Sie keine parfümierten Flüssigkeiten.
4d
Setzen Sie die Produkte keiner starken Wärmeeinwirkung aus.
Sicherheitshinweise:
Stellen Sie sicher, dass der Adapter und das Ladegerät nicht mit Flüssigkeiten und Dampf in -
Berührung kommen.
Aus Sicherheitsgründen und zur Wahrung der Gewährleistung dürfen der Adapter, die Ladesta- -
tion und das Imageo CandleLight nicht geöffnet werden.
Einige Ausführungen der Philips Imageo CandleLights sind aus echtem Glas und deshalb zerbre- -
chlich. Halten Sie sie aus der Reichweite von Kindern fern.
Verwenden Sie die Philips Imageo CandleLights nicht, wenn Sie beschädigt sind. -
Verwenden Sie nur die mit Lieferumfang enthaltene Ladestation. Die Verwendung des falschen -
Adapters mit der falschen Polarität oder Stromstärke kann das Gerät beschädigen.
Adapter
Modell: Getaktetes Netzteil
Pri: 100-240V~60/50Hz 180mA
Sec: 12V
500mA 6VA
Polarität:
Ladestation
12V 500mA 6VA
Polarität:
Sicherheit und Umweltschutz:
Das LED-Modul von Philips Imageo CandleLight ist ein Class 1 LED-Produkt, das aus hochwertigen
recycelbaren Materialien und Teilen hergestellt wird. Beachten Sie beim Entsorgen der Verpackung, des
Adapters und der Ladestation stets die örtlichen Vorschriften und die verfügbaren Recyclingmögli-
chkeiten. Die Philips Imageo CandleLights enthalten (Ni-MH)-Akkus, die nicht ausgetauscht werden kön-
nen. Sie sollten auf die in der Abbildung gezeigte Weise entfernt und als Sondermüll entsorgt werden.
5
Garantie
Die von Philips gewährleistete einjährige Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt vorschriftsmäßig
und für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Garantieansprüche können nur unter Vorlage des
Original-Kaufbelegs (Rechnung, Kassenbeleg oder Quittung) mit Kaufdatum, Händlernamen und Produkt-
beschreibung geltend gemacht werden.
Achtung!
Laden Sie das Gerät regelmäßig auf. •
Die Akkus können beschädigt werden, wenn Sie länger als drei Monate nicht verwendet •
werden.
Die Philips Garantie erlischt, wenn:
E - in Teil des Belegs geändert, durchgestrichen, gelöscht oder unkenntlich gemacht wurde.
Die Produktbeschreibung geändert, durchgestrichen, gelöscht oder unkenntlich gemacht wurde. -
Schäden durch extreme Einfl üsse vorliegen, die nicht durch einen Fehler im Gerät begründet sind; -
dazu zählen zum Beispiel Blitzschlag, Überschwemmung, Feuer, unsachgemäße Handhabung oder
Fahrlässigkeit.
Der Adapter, die Ladestation oder die Imageo CandleLights zerlegt wurden.
-
Sollte Ihr Philips Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, ziehen Sie zunächst die Gebrauchsanwei-
sung zurate. Sollten Sie dort keine Lösung fi nden, können Sie sich an Ihren Händler wenden oder die
Philips Kundenwebsite unter www.philips.com/homelighting zurate ziehen.
Ersatzteile
Ersatzteile können über die Philips Website bestellt werden. www.philips.com/homelighting, und klicken
Sie auf SparePart WebShop.
Philips Lighting BV.
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461.
5600 VB, Eindhoven, Niederlande.
www.philips.com/homelighting
Philips Serice Desk: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Niederlande, .
Made in China
Οδηγίες εγκατάστασης για Philips Imageo CandleLights
Αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε το παρόν πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας!
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σετ Philips Imageo CandleLight. Ακολουθήστε τις οδηγίες
για να απολαμβάνετε τις πλήρεις δυνατότητες των προϊόντων Philips Imageo CandleLight για όσο
το δυνατό περισσότερο καιρό. Το σετ περιλαμβάνει τρία CandleLight αλλά είναι δυνατή η αγορά
ξεχωριστών CandleLight και η φόρτισή τους με τον ίδιο φορτιστή. Μπορείτε συνεπώς να φορτίζετε
τα CandleLight ξεχωριστά και να έχετε πάντα διαθέσιμα Philips Imageo CandleLight. Ελέγξτε τη
συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνει τα παρακάτω αντικείμενα
1
3 Philips Imageo CandleLight -
Φορτιστή -
Τροφοδοτικό -
Βύσμα αυτοκινήτου (μόνο για IMAGEO TravelCandle!) -
Βύσμα για Ηνωμένο Βασίλειο (μόνο για IMAGEO TravelCandle!) -
Χρήση του σετ Philips Imageo CandleLight για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τα Philips Imageo CandleLight για πρώτη φορά, φορτίστε τα για
τουλάχιστον 12 ώρες μέχρι να σβήσει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία στο φορτιστή.
Συνδέστε το τροφοδοτικό (A1) στο φορτιστή (B1) με το βύσμα DC (A2). Έπειτα, συνδέστε το
τροφοδοτικό (A1) στην πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία LED (B2) ανάβει κόκκινη. Εισαγάγετε έως τρία
Philips Imageo CandleLight (Γ) στις υποδοχές (B3) του φορτιστή. Οι μπαταρίες Ni-MH που περιέχουν
τα CandleLight φορτίζονται. Μετά από 12 ώρες, οι μπαταρίες θα έχουν φορτίσει πλήρως και η
ενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Τα Philips Imageo
CandleLight μπορούν τώρα να φωτίζουν για περίπου 24 ώρες.
Ορισμένα Philips Imageo CandleLight ενδέχεται να ανάψουν ενώ φορτίζονται. Αυτό εξαρτάται
από την υπολειπόμενη τάση της μπαταρίας. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα Philips Imageo
CandleLight εάν τα αφαιρέσετε από τη βάση φόρτισης και τα γείρετε
2
. ∆είτε επίσης την ενότητα
“Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των Philips Imageo CandleLight”.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των Philips Imageo CandleLight
Για να ενεργοποιήσετε τα Philips Imageo CandleLights, απλά γείρετέ τα.
2
Απενεργοποιούνται με
τον ίδιο τρόπο.
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ για επαναλαμβανόμενη φόρτιση των Philips Imageo
CandleLight:
Για λόγους ασφαλείας, υπάρχει ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης ο οποίος τερματίζει τον κύκλο φόρτισης
μετά από 12 ώρες. Οι μπαταρίες τότε έχουν φορτίσει πλήρως.
3
Για να επαναφέρετε τον ενσωματωμένο χρονοδιακόπτη στην αρχική του θέση και να ξεκινήσετε
ξανά τον κύκλο φόρτισης πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη βάση φόρτισης [Press to charge (Πιέστε για
φόρτιση)] για να ανάψει η κόκκινη λυχνία και να ξεκινήσει ξανά ο κύκλος φόρτισης 12 ωρών.
Υπό φυσιολογικές συνθήκες, οι μπαταρίες στα Philips Imageo CandleLight μπορούν να φορτιστούν
περίπου πεντακόσιες φορές χωρίς απώλειες στη χωρητικότητά τους. Η χωρητικότητα θα αρχίσει
έπειτα να μειώνεται σταδιακά. Οι μπαταρίες θα φτάσουν στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής
τους μετά από χίλιους περίπου κύκλους φόρτισης.
Καθαρισμός/συντήρηση
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Το τροφοδοτικό (A) και ο φορτιστής (B) μπορούν να
καθαριστούν με ένα στεγνό πανί. Τα Philips Imageo CandleLight (C) μπορούν να καθαριστούν επίσης
με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά! Τα CandleLight δεν πρέπει να τοποθετούνται
στο πλυντήριο πιάτων.
4a
Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο τροφοδοτικό εκτός από αυτό που παρέχεται.
4b
Μην βυθίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα σε νερό.
4c
Μην χρησιμοποιείτε αρωματικά υγρά.
4d
Μην εκθέτετε τα προϊόντα σε υπερβολική θερμότητα.
Οδηγίες ασφαλείας:
∆ιατηρείτε το τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης μακριά από υγρά και υγρασία. -
Για λόγους ασφάλειας και σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης, το τροφοδοτικό, η βάση -
φόρτισης και τα Imageo CandleLight δεν πρέπει να ανοίγονται.
Ορισμένες εκδοχές των Philips Imageo CandleLight έχουν κατασκευαστεί από πραγματικό -
γυαλί και είναι εύθραυστα. Μην επιτρέπεται σε παιδιά να παίζουν με αυτά.
Μην χρησιμοποιείτε τα Philips Imageo CandleLight εάν έχουν υποστεί βλάβη. -
Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται με τη βάση φόρτισης. Εάν -
χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τροφοδοτικό με λάθος πολικότητα ή τάση ενδέχεται να
καταστρέψετε τη συσκευή.”
Τροφοδοτικό:
Μοντέλο: Τροφοδοτικό μεταγωγής
Κύρ.: 100-240V~60/50Hz 180mA
∆ευτ.: 12v
500mA 6VA
Πολικότητα:
Φορτιστής
100-240V~60/50Hz 180mA
Πολικότητα:
Ασφάλεια και περιβάλλον:
Das LED-Modul von Philips Imageo CandleLight ist ein Class 1 LED-Produkt, das aus hochwertigen
recycelbaren Materialien und Teilen hergestellt wird. Beachten Sie beim Entsorgen der Verpackung,
des Adapters und der Ladestation stets die örtlichen Vorschriften und die verfügbaren Recycling-
möglichkeiten. Die Philips Imageo CandleLights enthalten (Ni-MH)-Akkus, die nicht ausgetauscht
werden können. Sie sollten auf die in der Abbildung gezeigte Weise entfernt und als Sondermüll
entsorgt werden.
5
Εγγύηση
Η εγγύηση ενός έτους της Philips ισχύει εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες και για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η έγερση αξιώσεων γίνεται
αποδεκτή μόνο με την υποβολή αυθεντικής απόδειξης αγοράς (τιμολογίου, δελτίου πώλησης
ή απόδειξης), όπου θα αναγράφεται η ημερομηνία αγοράς και η περιγραφή του προϊόντος,
καθώς και το όνομα του αντιπροσώπου.
Προσοχή!
Φορτίζετε τακτικά. •
Οι μπαταρίες ενδέχεται να αχρηστευθούν εάν δεν χρησιμοποιηθούν για περισσότερο •
από τρεις μήνες.
Η εγγύηση της Philips καθίσταται άκυρη εάν:
στην απόδειξη αγοράς παρατηρηθεί οποιαδήποτε μεταβολή, διαγραφή ή απαλοιφή -
στοιχείων ή εάν τα στοιχεία έχουν καταστεί δυσανάγνωστα,
στην περιγραφή του προϊόντος παρατηρηθεί οποιαδήποτε μεταβολή, διαγραφή ή απαλοιφή -
στοιχείων ή εάν τα στοιχεία έχουν καταστεί δυσανάγνωστα,
έχει προκληθεί δυσλειτουργία που οφείλεται σε ακραίες συνθήκες που δεν είναι εγγενείς -
με τη λειτουργία της συσκευής, για παράδειγμα, κεραυνός, πλημμύρα, πυρκαγιά, λανθασμένη
χρήση ή αμέλεια,
το τροφοδοτικό, ο φορτιστής ή τα Imageo CandleLight έχουν αποσυναρμολογηθεί. -
Εάν το προϊόν Philips δεν λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε πρώτα
τις οδηγίες χρήσης. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα καταναλωτικών προϊόντων της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com/homelighting.
Ανταλλακτικά εξαρτήματα
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά εξαρτήματα από την ιστοσελίδα της Philips.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/homelighting και επιλέξτε SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Γραφείο εξυπηρέτησης της Philips: 00800 3122 8332
Royal Philips Electronics, Ολλανδία, .
Κατασκευάστηκε στην Κίνα
Instrucciones de instalación de Imageo CandleLights de Philips
Lea detenidamente este documento antes de comenzar a usar el producto.
Enhorabuena por su compra.
Gracias por comprar el juego de lámparas Imageo CandleLight Philips. Para poder disfrutar de
todas las ventajas de las Imageo CandleLight Philips durante el máximo tiempo posible, siga estas
instrucciones. El juego consiste en tres CandleLights, pero también se pueden comprar por
separado y cargarlas usando el mismo cargador. De esta manera puede cargar las CandleLights
alternativamente y siempre dispondrá de Imageo CandleLights Philips de repuesto. Asegúrese de
que en el embalaje se encuentran los siguientes elementos:
1
3 Imageo CandleLights Philips -
Cargador -
Adaptador -
Conector para el coche (solo para ‘IMAGEO TravelCandle’) -
Conector para el Reino Unido (solo para ‘IMAGEO TravelCandle’) -
Uso de la Imageo CandleLight Philips por primera vez:
Antes de usar las Imageo CandleLights Philips por primera vez, cárguelas durante al menos
12 horas hasta que se apague la luz indicadora roja del cargador.
Conecte el adaptador (A1) al cargador (B1) con la clavija de CC (A2). Enchufe el adaptador (A1)
a la toma de pared. El indicador LED (B2) se encenderá en color rojo. Inserte hasta tres Imageo
CandleLights Philips (C) en las ranuras (B3) del cargador. Las baterías Ni-MH de las CandleLights
comenzarán a cargarse en ese momento. Tras unas 12 horas, las baterías estarán completamente
cargadas y el indicador LED se apagará. Desconecte el adaptador de la toma de pared. Las Imageo
CandleLights Philips pueden permanecer encendidas durante 24 horas aproximadamente.
Es posible que algunas Imageo CandleLights Philips se enciendan mientras se están cargando. Esto
depende de la corriente restante de la batería. Puede apagar la Imageo CandleLight Philips con tan
solo quitarla del cargador e inclinarla
2
. Consulte también la sección “Encendido y apagado de las
Imageo CandleLights Philips”
.
Encendido y apagado de las Imageo CandleLights Philips
Para encender las Imageo CandleLights Philips, inclínelas.
2
Se apagan del mismo modo.
MUY IMPORTANTE para volver a cargar las Imageo CandleLights Philips
Por razones de seguridad, un temporizador integrado fi naliza el ciclo de carga automáticamente una vez
transcurridas 12 horas. En ese momento, las baterías ya estarán completamente cargadas.
3
Para reiniciar el temporizador integrado y comenzar de nuevo el ciclo de carga, pulse el botón de la
base de carga (pulsar para cargar). Después se encenderá el piloto rojo y comenzará de nuevo un ciclo de
carga de 12 horas.
En circunstancias normales, se pueden cargar las baterías de las Imageo CandleLights Philips
aproximadamente 500 veces sin que se produzca pérdida de capacidad. A partir de ese momento,
la capacidad comenzará a reducirse gradualmente. Las baterías alcanzan el fi nal de su vida útil tras
haberlas cargado aproximadamente 1000 veces.
Limpieza y mantenimiento
Desconecte el adaptador de la toma de pared. El adaptador (A) y el cargador (B) se pueden limpiar
con un paño seco. Las Imageo CandleLights Philips (C) se pueden limpiar además con un paño
húmedo. No utilice productos de limpieza. Las CandleLights no se deben lavar en el lavavajillas.
4a
No use ningún adaptador que no sea el proporcionado.
4b
No sumerja las piezas individuales en agua.
4c
No use líquidos perfumados.
4d
No exponga los productos a calor extremo.
Instrucciones de seguridad:
Mantenga el adaptador y el cargador alejados de líquidos o de la humedad. -
Por razones de seguridad, y para conservar la garantía, no se pueden abrir el adaptador, ni el -
cargador, ni las lámparas Imageo CandleLights.
Algunas versiones de Imageo CandleLights Philips están hechas de cristal verdadero y, por lo -
tanto, son frágiles. Evite que los niños jueguen con ellas.
No utilice las lámparas Imageo CandleLights Philips si están dañadas. -
Utilice únicamente el adaptador proporcionado con el cargador. Si utiliza un adaptador distinto -
con polaridad o corriente incorrectas podría dañar el producto.
Adaptador
Modelo: Suministro de potencia en modo de conmutación
Primaria: 100-240V~60/50Hz 180mA
Secundaria: 12V
500mA 6VA
Polaridad:
Cargador
100-240V~60/50Hz 180mA
Polaridad:
Seguridad y medio ambiente:
“El módulo LED de la Imageo CandleLight Philips es un producto LED de primera clase, hecho con
materiales y piezas reciclables de alta calidad. Al desechar el embalaje, el adaptador y el cargador,
actúe siempre conforme a la normativa local y a las posibilidades de reciclaje existentes. Las Imageo
CandleLights Philips disponen de baterías recargables (Ni-MH). Éstas no se pueden sustituir. Se
deben extraer como muestra el diagrama y desecharlas como residuos químicos de pequeña
escala.
5
Garantía
La garantía de un año de Philips tiene validez únicamente si se usa de acuerdo con las instrucciones
y para su propósito original. Solamente se aceptarán reclamaciones mediante el envío de la prueba
de compra original (factura, tique de compra o recibo) en la que aparezcan la fecha de compra, el
nombre del distribuidor y una descripción del producto.
Atención:
Cargue las baterías regularmente. •
Las baterías se pueden dañar si no se usan durante más de tres meses.•
La garantía de Philips quedará anulada si:
algún dato de la etiqueta de compra se ha cambiado, tachado, borrado o si ha quedado ilegible; -
la descripción del producto se ha cambiado, tachado, borrado o si ha quedado ilegible; -
se ha producido un defecto debido a circunstancias extremas no inherentes al dispositivo, por -
ejemplo, por tormenta eléctrica, inundaciones, fuego, uso incorrecto o negligencia;
el adaptador, el cargador o las Imageo CandleLights se han desmontado. -
Si su producto Philips no funciona correctamente, le aconsejamos que consulte las instrucciones
en primer lugar. Si no consigue encontrar la solución, póngase en contacto con su distribuidor o
consulte la sección de atención al cliente del sitio Web de Philips en www.philips.com/homelighting.
Piezas de repuesto
Puede pedir piezas de repuesto en el sitio Web de Philips. Vaya a: www.philips.com/homelighting y
haga clic en SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands (Países Bajos)
www.philips.com/homelighting
Servicio de asistencia de Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, The Netherlands (Países Bajos).
Fabricada en China
Philipsi Imageo CandleLighti
paigaldamisjuhised
Palun leidke enne toote kasutamist natuke aega selle lugemiseks.
Õnnitlused ostu puhul!
Täname teid Philipsi Imageo CandleLighti komplekti ostmise eest. Neid juhiseid järgides saate
nautida Philipsi Imageo CandleLighti toodete kõiki omadusi võimalikest pikima aja kestel. Komplekt
koosneb kolmest CandleLightsi lambist, kuid üksikuid lampe saab eraldi juurde osta ning sama laadi-
jaga laadida. Järelikult võite lampe CandleLights vaheldumisi laadida, et alati oleks üks Philipsi Imageo
CandleLights varuks olemas. Veenduge, et pakend sisaldab järgmisi osi:
1
3 Philipsi Imageo CandleLightsi, -
laadija, -
adapter. -
Autopistik (ainult mudel „IMAGEO TravelCandle”!) -
UK-pistik (ainult „IMAGEO TravelCandle”!) -
Philipsi Imageo CandleLighti komplekti esmakasutamine
Enne Philipsi Imageo CandleLightsi esmakasutamist laadige seda vähemalt 12 tundi, kuni
laadija punane näidikutuli kustub.
Ühendage adapter (A1) laadijaga (B1) alalisvoolupistiku (A2) abil. Seejärel ühendage adapter (A1)
seinakontakti. Nüüd hakkab punane LED-näidikutuli (B2) põlema. Asetage kuni kolm Philipsi Imageo
CandleLightsi lampi (C) laadija pesadesse (B3). Nüüd hakatakse CandleLightsi Ni-MH-akusid
laadima. Pärast umbes 12 tundi on akud täielikult laetud ja LED-näidik kustub. Tõmmake adapter
seinakontaktist välja. Philipsi Imageo CandleLightsi lambid võivad nüüd umbes 24 tundi põleda.
Mõned Philipsi Imageo CandleLights-küünlad võivad laadimise ajal põlema hakata. See sõltub
akusse allesjäänud voolust. Saate Philipsi Imageo CandleLight toote välja lülitada, eemaldades selle
lihtsalt laadijast ning kallutades
2
. Vt ka jaotist „Philipsi Imageo CandleLights toote sisse- ja
väljalülitamine“.
Philipsi Imageo CandleLightsi lampide sisse- ja väljalülitamine
Philipsi Imageo CandleLightsi sisselülitamiseks lihtsalt kallutage seda. Samal viisil saate selle ka välja
lülitada.
2
VÄGA TÄHTIS Philipsi Imageo CandleLightsi korduslaadimisel:
Ohutuse huvides on seadmel sisseehitatud taimer, mis automaatselt katkestab laadimistsükli pärast 12
tunni möödumist. Siis on akud täiesti laetud.
3
Sisseehitatud taimeri taaslähtestamiseks ja laadimistsükli uuesti alustamiseks vajutage laadimisalusel
olevat nuppu („Laadimiseks vajutage”). Pärast seda hakkab punane tuli põlema ja 12-tunnine laadimist-
sükkel algab uuesti.
Tavatingimustes võivad Philipsi Imageo CandleLightsi akud kesta umbes 500 laadimistsüklit ilma
mahtuvust kaotamata. Seejärel hakkab akude mahtuvus tasapisi vähenema. Umbes tuhande
laadimistsükli järel jõuab akude tööiga lõpule.
Puhastamine/hooldamine
Tõmmake adapter seinakontaktist välja. Adapterit (A) ja laadijat (B) võib seejärel puhastada kuiva
lapiga. Philipsi Imageo CandleLightsi lampe (C) võib puhastada ka niiske lapiga. Ärge kasutage puhas-
tusvahendeid! CandleLightsi lampe ei tohi pesta nõudepesumasinas.
4a
Kasutage ainult komplektisolevat adapterit.
4b
Ärge kastke üksikuid osi vette.
4c
Ärge kasutage lõhnastatud vedelikke.
4d
Ärge jätke toodet väga kõrge temperatuuri kätte.
Ohutusjuhised
Kaitske adapterit ja laadijat vedelike ja niiskuse eest. -
Turvakaalutlustel ning garantiitingimuste tõttu ei tohi adapterit, laadijat ja Imageo CandleLightsi -
avada.
Mõned Philipsi Imageo CandleLightsi versioonid on valmistatud ehtsast klaasist ja võivad -
seetõttu puruneda; ärge lubage lastel nendega mängida.
Ärge kasutage Philipsi Imageo CandleLightsi, kui need on kahjustatud. -
Kasutage ainult adapterit, mis tarnitakse koos laadijaga. Erineva adapteri kasutamine, millel on -
vale polaarsus või vool, võib teie seadet kahjustada.
Adapter
Mudel: lülitiga toiteallikas
Primaarne: 100-240 V~60/50 Hz 180 mA
Sekundaarne: 12 V
500 mA 6 VA
Polaarsus:
Laadija
12 V 500 mA 6 VA
Polaarsus:
Ohutus ja keskkond
Philipsi Imageo CandleLighti LED-moodul on 1 klassi LED-põhine toode, mis on valmistatud
taaskasutatavatest kvaliteetsetest materjalidest ja osadest. Pakendi, adapteri ja laadija äraviskamisel
järgige kohalike seadusi ja kasutage saadaolevaid taaskasutusvõimalusi. Philipsi Imageo CandleLight-
sides on laaditavad akud (Ni-MH). Neid ei saa vahetada. Akud tuleks eemaldada vastavalt joonisel
näidatud viisile ning neid minema visata väikesemõõtmeliste keemiajäätmetena.
5
Garantii
Tootele kehtib Philipsi üheaastane garantiiaeg juhul, kui toodet on kasutatud vastavalt kasutus-
juhendile ja sihtotstarbeliselt. Nõudeid võetakse vastu ainult ostu tõendava originaaldokumendi
alusel (arve, kassatšekk või kviitung), millel on ostukuupäev, müüja andmed ning toote kirjeldus.
Tähelepanu!
Laadige korrapäraselt. •
Akud võivad kahjustuda, kui neid ei kasutata rohkem kui kolme kuu jooksul.•
Philipsi garantii kaotab kehtivuse, kui:
ostudokumendil on midagi muudetud, läbi kriipsutatud, kustutatud või muudetud loetamatuks; -
selle toote kirjeldust on muudetud, läbi kriipsutatud, kustutatud või muudetud loetamatuks; -
viga on tekkinud ekstreemsete, seadmele mitteomaste olukordade tõttu, nt välgulöök, uputus, -
tulekahju, seadme vale või hoolimatu kasutamine.
adapter, laadija või Imageo CandleLights on lahti võetud. -
Kui Philipsi toode ei tööta õigesti, soovitame kõigepealt lugeda kasutusjuhendit. Lahenduse mittelei-
dmisel pöörduge müügiesindaja poole või külastage veebisaiti www.homelighting.philips.com.
Varuosad
Varuosi saab tellida Philipsi veebisaidilt. Minge saidile www.philips.com/homelighting ja klõpsake
lehekülge SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Holland
www.philips.com/homelighting
Philipsi klienditugi: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Holland.
Valmistatud Hiinas
Philips Imageo CandleLights Asennusohjeet
Tutustu huolellisesti näihin ohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Onnittelut hankinnastasi!
Kiitos, että ostit Philips Imageo CandleLight -tuotteen. Ohjeiden mukaisesti käytetty Philips Imageo
CandleLight -tuote tuottaa iloa mahdollisimman pitkään. Pakkauksessa on kolme CandleLight
-kynttilää. Yksittäisiä CandleLight-kynttilöitä voi ostaa erikseen ja ladata samalla laturilla. Voit ladata
CandleLightit vuorotellen. Siten sinulla on aina Philips Imageo CandleLight varalla. Tarkista, että
pakkauksessa on seuraavat osat
1
3 Philips Imageo CandleLight -kynttilää -
Laturi -
Sovitin -
Autoliitin (vain IMAGEO TravelCandle) -
UK-liitin (vain IMAGEO TravelCandle) -
Philips Imageo CandleLightin käyttäminen ensimmäistä kertaa
Lataa Philips Imageo CandleLight -kynttiloitä ennen ensimmäistä käyttökertaa ainakin 12
tunnin ajan, kunnes lataustelineessä oleva punainen merkkivalo on sammunut.
Liitä sovitin (A1) laturiin (B1) DC-liittimellä (A2). Liitä sovitin (A1) pistorasiaan. LED-merkkivalo
(B2) palaa punaisena. Aseta kolme Philips Imageo CandleLight -kynttilää (C) laturin latauspaikkoihin
(B3). CandleLight-kynttilöiden Ni-MH-akut ladataan. Noin 12 tunnin kuluttua akut on ladattu
täyteen, ja LED-merkkivalo sammuu. Irrota sovitin pistorasiasta. Philips Imageo CandleLight -kynt-
tilät voivat palaa noin 24 tunnin ajan.
Jotkin Philips Imageo CandleLight -lamput voivat syttyä latauksen aikana. Siihen vaikuttaa jäljellä
oleva akun varaus.Voit sammuttaa Philips Imageo CandleLightin irrottamalla sen laturista ja
kääntämällä sitä
2
. Lisätietoja on kohdassa Philips Imageo CandleLightien sytyttäminen ja
sammuttaminen.
Philips Imageo CandleLightien sytyttäminen ja sammuttaminen
Sytytä Philips Imageo CandleLight -kynttilät kääntämällä ne ylösalaisin. Sammutus tapahtuu samalla
tavalla.
2
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ tietoa Philips Imageo CandleLight -kynttilöiden toistuvasta
lataamisesta:
Turvallisuussyistä laitteen sisäinen ajastin katkaisee lataamisen 12 tunnin kuluttua. Silloin akut on ladattu
täyteen.
3
Ajastin ja lataaminen käynnistetään uudelleen painamalla lataustelineessä olevaa painiketta (Press to
charge, Paina ja lataa). Punainen merkkivalo syttyy ja 12 tunnin pituinen latausjakso alkaa uudelleen..
Tavallisissa olosuhteissa Philips Imageo CandleLightien akut voidaan ladata noin 500 kertaa ilman
toiminnan heikkenemistä. Sen jälkeen akkujen kapasiteetti alkaa asteittain heiketä. Akkujen käyttöikä
kestää suunnilleen tuhat latausta.
Puhdistaminen ja huolto
Irrota sovitin pistorasiasta. Sovitin (A) ja laturi (B) voidaan puhdistaa kuivalla liinalla. Philips Imageo
CandleLight -kynttilät (C) voidaan puhdistaa myös kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita.
CandleLight-kynttilöitä ei saa pestä astianpesukoneessa.
4a
Käytä vain tuotteen mukana toimitettua sovitinta.
4b
Älä upota yksittäisiä osia veteen.
4c
Älä käytä hajustettuja nesteitä.
4d
Älä säilytä tuotetta erittäin kuumassa.
Turvallisuusohjeet:
Älä säilytä sovitinta tai lataustelinettä kosteassa. -
Turvallisuus- ja takuusyistä sovittimen, laturin ja Imageo CandleLight -lamppujen avaaminen on -
kielletty.
Jotkin Philips Imageo CandleLight -versiot on tehty oikeasta lasista ja ovat siten helposti särkyviä. -
Älä anna lasten leikkiä niillä.
Älä käytä Philips Imageo CandleLight -lamppuja, jos ne ovat vahingoittuneet. -
Käytä ainoastaan laturin mukana toimitettua verkkolaitetta. -
Vääränlaisen verkkolaitteen käyttäminen voi vahingoittaa laitetta. -
Sovitin
Malli: Hakkurivirtalähde
Ens.: 100-240V~60/50Hz 180mA
Tois.: 12v
500mA 6VA
Napaisuus:
Laturi
100-240V~60/50Hz 180mA
Napaisuus:
Turvallisuus ja ympäristö:
Philips Imageo CandleLight -kynttilöiden LED-yksikkö on Luokan I LED-tuote, joka on valmistettu
korkealaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista ja osista. Kun hankkiudut eroon pakkausmateri-
aaleista, sovittimesta ja laturista, noudata niiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia määräyksiä.
Philips Imageo CandleLight -kynttilöissä on ladattavat akut (Ni-MH). Niitä ei voi vaihtaa. Ne on
poistettava kuvassa esitetyllä tavalla ja hävitettävä kotitalouden ongelmajätteenä.
5
Takuu
Philipsin yhden vuoden takuu on voimassa, jos tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti ja alkuperäi-
seen tarkoitukseen. Vaateet huomioidaan vain, jos niiden mukana toimitetaan alkuperäinen ostoto-
distus (lasku tai ostokuitti), josta ilmenee ostopäivämäärä, myyjän nimi ja tuotteen kuvaus.
Huomio!
Lataa tuote säännöllisesti. •
Akut voivat vahingoittua, jos niitä ei käytetä yli kolmeen kuukauteen.•
Philips-takuu ei ole voimassa seuraavissa tapauksissa:
Ostotodistusta on muutettu, siitä on pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi lukea. -
Tuotteen kuvausta on muutettu, siitä on pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi lukea. -
Vian ovat aiheuttaneet tuotteelle epäominaiset äärimmäiset olosuhteet, esimerkiksi salamanisku, -
tulva, tuli, virheellinen käyttö tai laiminlyönti.
Sovitin, laturi tai Imageo CandleLight -kynttilät on purettu. -
Jos Philips-tuote ei toimi oikein, suosittelemme, että luet ensin käyttöohjeet. Jos ratkaisua ongel-
maasi ei löydy, voit ottaa yhteyttä jälleenmyyjään tai käydä Philipsin verkkosivustossa osoitteessa
www.philips.com/homelighting.
Varaosat
Varaosia voi tilata Philipsin verkkosivustosta. Siirry sivulle www.philips.com/homelighting ja napsauta
kohtaa SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Alankomaat.
www.philips.com/homelighting
Philipsin palvelupuhelin: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Alankomaat.
Valmistusmaa: Kiina
Instructions d’installation Imageo CandleLights Philips
Prenez quelques minutes pour lire ce document avant d’utiliser le produit.
Félicitations !
Merci d’avoir acheté Imageo CandleLights Philips. Suivez les instructions pour profi ter au maximum
du produit Imageo CandleLight Philips. Le produit se compose de trois lampes CandleLight. Ces
lampes sont également disponibles séparément et peuvent être chargées avec le même chargeur.
Par conséquent, vous pouvez charger les lampes CandleLight en alternance et disposer en perma-
nence de lampes Imageo CandleLight Philips de rechange. Assurez-vous que l’emballage contient
bien les éléments suivants :
1
3 lampes Imageo CandleLight Philips -
Chargeur -
Adaptateur -
Prise allume-cigare (‘IMAGEO TravelCandle’ uniquement !) -
Prise RU (‘IMAGEO TravelCandle’ uniquement !) -
Première utilisation des lampes Imageo CandleLight Philips
Avant la première utilisation, chargez les lampes Imageo CandleLight Philips pendant au
moins 12 heures jusqu’à ce que le voyant rouge du chargeur s’éteigne.
Connectez l’adaptateur (A1) au chargeur (B1) à l’aide de la fi che CC (A2). Branchez ensuite
l’adaptateur (A1) sur la prise murale. La LED (B2) doit être rouge. Installez jusqu’à trois lampes
Imageo CandleLight Philips (C) dans les emplacements (B) situés sur le chargeur. Les batteries
Ni-MH des lampes CandleLight se chargent. Au bout de 12 heures, les batteries sont entièrement
chargées et la LED s’éteint. Retirez l’adaptateur de la prise murale. Les lampes Imageo CandleLight
Philips peuvent ensuite rester allumées pendant environ 24 heures.
Certaines lampes Imageo CandleLight Philips peuvent s’allumer en cours de charge, en fonction du
niveau de batterie restant. Pour éteindre la lampe Imageo CandleLight Philips, il suffi t de la retirer
du chargeur et de l’incliner
2
. Voir aussi « Allumage/extinction des lampes Imageo CandleLight
Philips ».
Allumage/extinction des lampes Imageo CandleLight Philips
Pour allumer les lampes Imageo CandleLight Philips, inclinez-les. Pour les éteindre, procédez de la
même façon.
2
INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES sur le chargement répété des lampes
Imageo CandleLight Philips :
Pour des raisons de sécurité, une minuterie intégrée arrête automatiquement le cycle de charge après
12 heures. Les batteries sont alors entièrement chargées.
3
Pour redémarrer la minuterie intégrée et commencer un nouveau cycle de charge, appuyez sur le
bouton du chargeur. Le voyant rouge s’allume et un nouveau cycle de charge de 12 heures commence.
Dans des circonstances normales, les batteries des lampes Imageo CandleLight Philips peuvent être
chargées environ 500 fois sans perte de capacité. Une fois ce seuil dépassé, la capacité commence à
diminuer. Les batteries arrivent en fi n de vie après avoir été chargées environ 1 000 fois.
Nettoyage et entretien
Retirez l’adaptateur de la prise murale. Vous pouvez alors nettoyer l’adaptateur (A) et le
chargeur (B) avec un chiffon sec, et les lampes Imageo CandleLight Philips (C) avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage. Ne nettoyez pas les lampes CandleLight au lave-
vaisselle.
4a
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
4b
Ne plongez pas les pièces dans l’eau.
4c
N’utilisez pas de liquides parfumés.
4d
N’exposez pas les produits à une chaleur extrême.
Instructions de sécurité :
Éloignez l’adaptateur et le chargeur de tout liquide et placez-les à l’abri de l’humidité. -
Pour des raisons de sécurité et conformément aux termes de la garantie, l’adaptateur, le -
chargeur et les lampes CandleLight ne doivent pas être ouverts.
Certaines versions des lampes Imageo CandleLight Philips sont en verre et sont donc fragiles. -
Ne les laissez pas à la portée des enfants.
N’utilisez pas les lampes Imageo CandleLight Philips si elles sont endommagées. -
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le chargeur. L’utilisation d’un autre adaptateur avec -
une polarité ou un courant inadapté peut endommager l’appareil.
Adaptateur
Modèle : Alimentation à commutation
Primaire : 100-240V~60/50Hz 180mA
Secondaire : 12v
500mA 6VA
Polarité :
Chargeur
100-240V~60/50Hz 180mA
Polarité :
Sécurité et environnement :
Le module à LED des lampes Imageo CandleLight est un produit à LED de classe 1, conçu avec des
matériaux et des pièces haute qualité et recyclables. Lorsque vous jetez l’emballage, l’adaptateur et
le chargeur, veillez à respecter la réglementation locale et à utiliser les différentes possibilités de
recyclage. Les lampes Imageo CandleLight Philips contiennent des batteries Ni-MH qui ne peuvent
pas être remplacées. Elles doivent être retirées comme indiqué dans le schéma et mises au rebut
comme tout déchet chimique de petite taille.
5
Garantie
La garantie d’un an de Philips est valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et
uniquement dans le but pour lequel il a été créé. Les réclamations sont acceptées sur présentation
de la preuve d’achat d’origine (facture, ticket de caisse ou reçu) indiquant la date de l’achat, le nom
du revendeur et une description du produit.
Attention !
Chargez régulièrement le produit. •
Les batteries peuvent être endommagées si elles ne sont pas utilisées pendant plus de •
trois mois.
La garantie Philips n’est pas valable si :
des informations de la preuve d’achat ont été modifi ées, rayées, effacées ou rendues illisibles ; -
la description du produit a été modifi ée, rayée, effacée ou rendue illisible ; -
un défaut non inhérent à l’appareil a été causé dans des circonstances extrêmes (éclairage, -
inondation, incendie, utilisation inappropriée ou négligence, par exemple) ;
l’adaptateur, le chargeur ou les lampes Imageo CandleLight ont été désassemblés. -
Si votre produit Philips ne fonctionne pas correctement, reportez-vous d’abord aux instructions
d’utilisation. Si vous ne parvenez pas à trouver de solution, contactez votre revendeur ou consultez
le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/homelighting.
Pièces de rechange
Certaines pièces de rechange peuvent être commandées sur le site Web de Philips. Rendez-vous à
l’adresse suivante : www.philips.com/homelighting, puis cliquez sur SparePart WebShop (boutique
en ligne de pièces de rechange).
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Pays-Bas.
www.philips.com/homelighting
Service d’assistance Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Pays-Bas.
Fabriqué en Chine
Upute za montažu lampica Philips Imageo CandleLight
Prije korištenja proizvoda pročitajte ove upute.
Čestitamo na kupnji!
Zahvaljujemo na kupnji kompleta Philips Imageo CandleLight. Ako se budete držali ovih uputa,
moći ćete uživati u svim pogodnostima proizvoda Philips Imageo CandleLight što je moguće duže.
Komplet se sastoji od tri lampice CandleLight, ali pojedinačne lampice mogu se kupovati odvojeno
i puniti istim punjačem. Prema tome, lampice CandleLight možete naizmjenično puniti i uvijek
ćete imati rezervne lampice Philips Imageo CandleLight. Provjerite nalaze li se u kompletu sljedeći
predmeti
1
lampice Philips Imageo CandleLight -
Punjač -
Adapter -
Utikač za korištenje u automobilu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!) -
Utikač za naponsku mrežu u Ujedinjenom Kraljevstvu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!) -
Prvo korištenje kompleta Imageo CandleLight
Prije prvog korištenja lampica Philips Imageo CandleLight punite ih barem 12 dok se crveni
indikator na punjaču ne isključi..
Adapter (A1) priključite na punjač (B1) uz pomoć utikača za istosmjernu struju (A2). Zatim adapter
(A1) priključite u zidnu utičnicu. Lampica indikatora (B2) svijetlit će crveno. Umetnite do tri lampice
Imageo CandleLight (C) u utore (B3) na punjaču. Ni-MH baterije u lampicama CandleLight sada se
pune. Nakon otprilike 12 sati baterije će se u potpunosti napuniti i LED indikator će se isključiti.
Adapter iskopčajte iz zidne utičnice. Lampice Imageo CandleLight sada mogu svijetliti približno 24
sata.
Neke lampice Philips Imageo CandleLight mogu se uključiti tijekom punjenja. To ovisi o preostalom
naponu baterije. Philips Imageo CandleLight možete isključiti tako da je jednostavno odvojite od
punjača i nagnete
2
. Pogledajte i “Uključivanje i isključivanje lampica Philips Imageo CandleLight”.
Uključivanje i isključivanje lampica Philips Imageo CandleLight
Za uključivanje lampica Philips Imageo CandleLight jednostavno ih nagnite. Isključuju se na isti način.
2
VRLO VAŽNO za ponovno punjenje lampica Philips Imageo CandleLight:
Iz sigurnosnih razloga, ugrađen je timer koji nakon 12 sati automatski prekida punjenje. Baterije su
tada napunjene do kraja.
3
Za ponovno pokretanje ugrađenog timera i ponovno pokretanje ciklusa punjenja pritisnite
gumb na bazi punjača (Press to charge), nakon čega će se crveni indikator uključiti i 12-satni ciklus
ponovo pokrenuti.
U uobičajenim okolnostima, baterije u lampicama Imageo CandleLight mogu se puniti približno
petsto puta bez ikakvog gubitka kapaciteta. Kapacitet će nakon toga početi postepeno slabjeti. Vijek
trajanja baterija isteći će nakon približno tisuću punjenja.
Čišćenje/održavanje
Adapter iskopčajte iz zidne utičnice. Adapter (A) i punjač (B) mogu se čistiti suhom krpom. Lampice
Imageo CandleLight (C) mogu se čistiti i vlažnom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje!
Lampice CandleLight ne smijete stavljati u stroj za pranje posuđa.
4a
Koristite isključivo isporučeni adapter.
4b
Pojedinačne dijelove nemojte uranjati u vodu.
4c
Nemojte koristiti tekućine s dodatkom mirisa.
4d
Proizvode nemojte izlagati ekstremnim temperaturama.
Sigurnosne upute:
Adapter i punjač držite dalje od tekućina i vlage. -
Iz sigurnosnih razloga i u skladu s uvjetima jamstva adapter, punjač i lampice Imageo CandleLight -
ne smiju se otvarati.
Neke verzije lampica Philips Imageo CandleLight izrađene su od pravog stakla i stoga su lomljive; -
nemojte dopuštati djeci da se s njima igraju.
Lampice Philips Imageo CandleLight nemojte koristiti ako su oštećene. -
Koristite isključivo adapter isporučen s punjačem. Korištenje drugog adaptera s neodgovarajućim -
polaritetom ili naponom može uzrokovati oštećenje aparata.
Adapter
Model: SMPS
Pri: 100-240V~60/50Hz 180mA
Sek: 12v
500mA 6VA
Polaritet:
Punjač
100-240V~60/50Hz 180mA
Polaritet:
Zaštita i okoliš:
LED modul u lampicama Imageo CandleLight je LED proizvod klase 1, a izrađen je od vrlo kvalitet-
nih materijala i dijelova koji se mogu reciklirati. Prilikom odlaganja ambalaže, adaptera i punjača uvi-
jek se pridržavajte lokalnih propisa i iskoristite priliku za recikliranje. Lampice Imageo CandleLight
sadrže (Ni-MH) baterije s mogućnošću punjenja. One se ne mogu zamijeniti. Baterije treba ukloniti
kako je prikazano na dijagramu i odložiti kao kemijski otpad.
5
Jamstvo
Jednogodišnje jamstvo tvrtke Philips vrijedi ako se proizvod koristi u skladu s uputama i njegovom
namjenom. Reklamacije će se prihvatiti samo uz originalan dokaz o kupnji (račun, priznanica ili
potvrda) koji sadrži datum kupnje, ime distributera i opis proizvoda.
Pažnja!
Punite redovito. •
Baterije se mogu oštetiti ako se ne koriste duže od tri mjeseca.•
Jamstvo tvrtke Philips prestaje važiti:
ako je neki podatak na potvrdi kupnje promijenjen, prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen -
nečitljivim;
ako je opis proizvoda promijenjen, prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen nečitljivim; -
ako je nastalo oštećenje uzrokovano ekstremnim okolnostima nevezanim uz sam proizvod, na -
primjer, munjama, poplavom, požarom, nepravilnim korištenjem ili nemarom;
adapter, punjač ili lampica Imageo CandleLight rastavljena. -
Ako proizvod tvrtke Philips ne radi kako treba, prvo pogledajte korisničke upute. Ako ne možete
riješiti problem, obratite se distributeru ili potražite rješenje na web-stranici tvrtke Philips na adresi
www.philips.com/homelighting.
Rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi mogu se naručiti na web-stranici tvrtke Philips. Idite na: www.philips.com/home-
lighting i pritisnite SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands.
www.philips.com/homelighting.
Služba za podršku tvrtke Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Nizozemska.
Proizvedeno u Kini
Philips Imageo CandleLights
- Telepítési utasítások
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot.
Gratulálunk vásárlásához!
Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Imageo CandleLight terméket. Az utasítások betartása
hozzájárul ahhoz, hogy a lehető legtovább élvezze a Philips Imageo CandleLight termékek
összes előnyét. A termék három CandleLight fényből áll, de ilyen fények egyenként, külön is
megvásárolhatók, és ugyanezzel a töltővel tölthetők. Mivel a CandleLight termékeket külön-külön
is töltheti, így mindig lehet tartalék Philips Imageo CandleLight fénye. Ellenőrizze a csomagban a
következők meglétét:
1
3 db Philips Imageo CandleLight -
Töltő -
Adapter -
Autós csatlakozó (csak az IMAGEO TravelCandle terméknél!) -
Csatlakozó (Egyesült Királyság; csak az IMAGEO TravelCandle terméknél!) -
A Philips Imageo CandleLight termék használata első alkalommal
A Philips Imageo CandleLight fények első használata előtt töltse a termékeket legalább 12
órán keresztül, amíg a töltőalapon lévő vörös jelzőfény ki nem alszik..
Csatlakoztassa az adaptert (A1) a töltőhöz (B1) a DC-dugóval (A2). Majd csatlakoztassa az adaptert
(A1) a fali aljzathoz. A jelzőfény (B2) vörösre vált. Helyezzen legfeljebb három Philips Imageo
CandleLight terméket (C) a töltő nyílásaiba (B3). A CandleLight Ni-MH akkumulátorai most
töltődnek. Kb. 12 óra múlva az akkumulátorok teljesen fel lesznek töltve, és a jelzőfény vörösről
zöldre vált. Húzza ki az adaptert a fali aljzatból. A Philips Imageo CandleLight ezt követően kb. 24
órán át világít.
Előfordulhat, hogy egyes Philips Imageo Candle Light termékek töltés közben világítanak. Ez az
akkumulátor még meglévő töltöttségi szintjétől függ. A Philips Imageo Candle Light kikapcsolásához
vegye ki a töltőből, és egyszerűen billentse meg
2
. Lásd még „A Philips Imageo Candle Light be-
és kikapcsolása”.
A Philips Imageo CandleLight be- és kikapcsolása
A Philips Imageo CandleLights fények bekapcsolásához egyszerűen csak billentse meg őket. A
fényeket kikapcsolni is ugyanezzel a módszerrel lehet.
2
NAGYON FONTOS TUDNIVALÓK a Philips Imageo CandleLight fények
újratöltéséhez:
A termékbe épített időzítő biztonsági okokból 12 óra eltelte után automatikusan megszakítja a töltési
ciklust. Ekkor az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve.
3
A beépített időzítő és a töltési ciklus újraindításához nyomja meg a töltőalapon lévő gombot (Press to
charge). Ekkor a vörös jelzőfény világítani kezd, és a 12 órás töltési ciklus újrakezdődik.
Normál körülmények között a Philips Imageo CandleLight akkumulátorai kb. ötszáz alkalommal
tölthetők kapacitásvesztés nélkül. Ezután a kapacitás fokozatosan csökkenni kezd. Az akkumulátorok
durván ezer töltési ciklus után érik el hasznos élettartamuk végét.
Tisztítás és karbantartás
Húzza ki az adaptert a fali aljzatból. Ezután az adapter (A) és a töltő (B) száraz törlővel tisztítható.
Az Imageo CandleLight fények (C) nedves törlővel is tisztíthatók. Ne használjon tisztítószert! A
CandleLight termékek nem tisztíthatók mosogatógépben.
4a
Csak a mellékelt adaptert használja.
4b
Az egyes részeket nem merítse vízbe.
4c
Ne használjon illatosított folyadékot.
4d
Óvja a termékeket a túl magas és túl alacsony hőmérséklettől.
Biztonsági utasítások:
Tartsa az adaptert és a töltőt nedvességtől és folyadékoktól távol. -
Az adapter, a töltő és az Imageo TeaLight termék biztonsági okokból és a garanciafeltételek -
értelmében nem nyitható fel.
A Philips Imageo Candle Light egyes típusainak az üvegburkolata törékeny, ezért ne engedje, -
hogy gyermekek játsszanak vele.
Ne használjon sérült Philips Imageo Candle Light terméket. -
Csak a töltőhöz kapott adaptert használja. Másik adapter használata nem megfelelő polaritással -
vagy feszültséggel károsíthatja a készüléket.
Adapter
Típus: Kapcsolóüzemű tápegység
1.: 100-240V~60/50Hz 180mA
2.: 12v
500mA 6VA
Polaritás:
Töltő
12v 500mA 6VA
Polaritás:
Sicurezza e ambiente
A Philips Imageo CandleLight LED-modulja kiváló minőségű anyagokból és alkatrészekből gyártott,
I. osztályú LED, amely újrahasznosítható. A csomagolás, az adapter és a töltő leselejtezésekor mindig
tartsa be a helyi szabályozást, és vegye igénybe az újrahasznosítás lehetőségeit. A Philips Imageo
CandleLight termék Ni-MH akkumulátorokat tartalmaz. Ezek az akkumulátorok nem cserélhetők.
Az ábrán látható módon kell eltávolítani, és a háztartásban képződő kémiai hulladék részeként kell
leselejtezni őket.
5
Garancia
A Philips egyéves garanciája akkor érvényes, ha a terméket az utasításoknak és rendeltetési
céljának megfelelően használják. Reklamációt csak a vásárlást igazoló eredeti, a vásárlás dátumát,
a kereskedő nevét és a termék ismertetését tartalmazó dokumentum (számla, blokk vagy nyugta)
bemutatásakor fogadunk el.
Figyelem!
Rendszeresen töltse fel a terméket. •
Ha az akkumulátorokat három hónapnál hosszabb ideig nem használja, megsérülhetnek.•
A Philips által vállalt jótállás a következő esetekben érvényét veszti:
A vásárlást igazoló dokumentum bárminemű módosítása, illetve szövegének áthúzása, törlése -
vagy olvashatatlanná tétele;
A termékleírás módosítása, áthúzása, törlése vagy olvashatatlanná tétele; -
A készülék meghibásodása olyan körülményeknek tulajdonítható, amelyek fennállásakor a -
készülék használatra nem alkalmas, például villámlás, árvíz, tűzvész, nem megfelelő használat vagy
gondatlanság;
Az adaptert, a töltőt vagy az Imageo CandleLight terméket szétszerelték. -
Ha Philips terméke nem működik megfelelően, azt javasoljuk, hogy a hibának először a használati
utasításban nézzen utána. Ha ott nem talál megoldást, akkor forduljon a márkakereskedőhöz, vagy
nyissa meg a Philips fogyasztói weboldalát: www.philips.com/homelighting.
Cserealkatrészek
A cserélhető alkatrészek megrendelhetők a Philips weboldalán keresztül. Nyissa meg a következő
oldalt: www.philips.com/homelighting. Ezután kattintson a SparePart WebShop lehetőségre.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollandia.
www.philips.com/homelighting
Philips vevőszolgálat: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Hollandia.
Gyártó ország: Kína
Installation instructions
Инструкции за монтаж
Pokyny k instalaci
Installationsvejledning
Installationsanweisungen
Οδηγίες εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
paigaldamisjuhised
Asennusohjeet
Instructions d’installation
Upute za montažu lampica
Telepítési utasítások
Istruzioni di installazione
қолдану жөніндегі нұсқау
Philipįrengimo instrukcijos
sveču komplekta uzstādīšanas instrukcijas
Инструкции за инсталација
Installatie-instructies
Installeringsinstruksjoner
Instrukcje instalacji lampki
Instruções de instalação da
Instrucţiuni de instalare
Инструкции по установке
Pokyny na inštaláciu sviečok
Navodila za namestitev svetilke
Uputstvo za montažu
Installationsinstruktioner
Montaj talimatları
Інструкції зі встановлення світильника
Imageo
CandleLights
Istruzioni di installazione della
Philips Imageo CandleLights
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
Congratulazioni per l’acquisto!
Grazie per aver acquistato il set Philips Imageo CandleLight. Seguendo le istruzioni di questo manu-
ale sarà possibile trarre il massimo vantaggio dalla Philips Imageo CandleLight il più a lungo pos-
sibile. Il set è composto da tre CandleLight. È possibile acquistarne altre separatamente caricandole
sempre con il medesimo caricabatterie. In questo modo sarà possibile caricare separatamente le
varie CandleLight per averle sempre a disposizione. Verifi care che nella confezione siano contenuti
i seguenti articoli:
1
3 Philips Imageo CandleLight -
Caricabatterie -
Alimentatore -
Presa per auto (Solo per “IMAGEO TravelCandle”!) -
Presa per Regno Unito (Solo per “IMAGEO TravelCandle”!) -
Primo utilizzo del set Philips Imageo CandleLight
Prima di utilizzare le Philips Imageo CandleLight per la prima volta, è necessario caricarle per
almeno 12 ore fi no a che la spia rossa del caricabatterie si spegne.
Collegare l’alimentatore (A1) al caricabatterie (B1) tramite la presa CC (A2). Successivamente
inserire l’alimentatore (A1) nella presa a muro. Il LED (B2) diventa rosso. Inserire un massimo di tre
Philips Imageo CandleLight (C) negli alloggiamenti (B3) del caricabatterie. Le batterie Ni-MH delle
CandleLight iniziano la procedura di ricarica. Dopo circa 12 ore le batterie sono completamente
cariche e il LED si spegne. Disinserire l’alimentatore dalla presa a muro. Le Philips Imageo Candle-
Light hanno ora un’autonomia di circa 24 ore.
Alcune Philips Imageo CandleLight potrebbero accendersi durante la ricarca. Questo dipende dalla
durata residua delle batterie. Per spegnere le Philips Imageo CandleLight, è suffi ciente rimuoverle
dal caricatore e inclinarle
2
. Vedere anche “Accensione e spegnimento delle Philips Imageo
CandleLight”
Accensione e spegnimento delle Philips Imageo CandleLight
Per accendere le Philips Imageo CandleLight, è suffi ciente inclinarle. Per spegnerle, procedere nello
stesso modo.
2
AVVERTENZA IMPORTANTE circa il caricamento ripetuto delle Philips Imageo
CandleLight:
Per questioni di sicurezza il prodotto è dotato di un timer integrato che blocca automaticamente il carica-
mento dopo 12 ore. Le batterie sono quindi completamente cariche.
3
Per riavviare il timer integrato, e quindi il ciclo di ricarica, premere il pulsante sulla base del caricabat-
terie (Press to charge [Premere per caricare]). In questo modo la spia si accende e il ciclo di 12 ore riparte.
In presenza di condizioni normali, le batterie delle Philips Imageo CandleLight possono essere
caricate per circa cinquecento volte senza che si verifi chi alcuna perdita di capacità. Successiva-
mente, la capacità si abbasserà gradualmente. Le batterie non sono più utilizzabili dopo circa mille
cicli di ricarica.
Pulizia/manutenzione
Disinserire l’alimentatore dalla presa a muro. L’alimentatore (A) e il caricabatterie (B) possono
essere puliti con un panno asciutto. Anche le Philips Imageo CandleLight (C) possono essere pulite
con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti. Le CandleLight non devono essere messe in
lavastoviglie.
4a
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in dotazione.
4b
Non immergere le singole parti in acqua.
4c
Non utilizzare detergenti profumati.
4d
Non esporre il prodotto a temperature elevate.
Istruzioni di sicurezza
Tenere l’adattatore e il caricatore lontano da liquidi e umidità. -
Per motivi di sicurezza e in base ai termini della garanzia, l’adattatore, il caricatore e le Imageo -
CandleLight non devono essere aperte.
Alcune versioni delle Philips Imageo CandleLight sono realizzate in vetro e pertanto risultano -
fragili; tenerle lontane dalla portata dei bambini.
Non utilizzare le Philips Imageo CandleLight se sono danneggiate. -
Utilizzare solo l’adattatore fornito in dotazione con il caricatore. L’uso di un adattatore diverso -
e con polarità o tensione errata può danneggiare l’apparecchio.”
Alimentatore
Modello: alimentatore con commutazione di modalità
Ingresso: 100-240V~60/50Hz 180mA
Uscita:
500mA 6VA
Polarità:
Caricabatterie
500mA 6VA
Polarità:
Sicurezza e ambiente
“Il modulo LED delle Philips Imageo CandleLight è composto da un LED di classe 1, realiz-
zato con materiali e componenti riciclabili di alta qualità. Per lo smaltimento della confezione,
dell’alimentatore e del caricabatterie, attenersi sempre alle normative locali vigenti e usufruire dei
servizi di riciclaggio disponibili. Le Philips Imageo CandleLight contengono batterie ricaricabili (Ni-
MH), che non possono essere sostituite. Queste ultime devono essere rimosse come mostrato in
fi gura e smaltite come rifi uti chimici di basso livello.
5
Garanzia
La garanzia Philips di un anno è valida qualora il prodotto venga utilizzato secondo le istruzioni e
l’uso per cui è stato progettato. Le richieste di rimborso verranno accettate solo in presenza della
prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) in cui venga riportata la data di acquisto, il
nome del negoziante e una descrizione del prodotto.
Attenzione!
Effettuare le operazioni di ricarica regolarmente. •
Le batterie possono danneggiarsi se non vengono utilizzate per più di tre mesi.•
La garanzia Philips non è valida se:
La ricevuta di acquisto è stata modifi cata, alterata, cancellata o resa illeggibile. -
La descrizione del prodotto è stata modifi cata, alterata, cancellata o resa illeggibile. -
Il difetto è causato da circostanze non imputabili al prodotto, ad esempio fulmini, allagamenti, -
incendi, uso errato o negligenza.
L’alimentatore, il caricabatterie o le Imageo CandleLight sono stati smontati. -
Se il prodotto Philips non funziona correttamente, leggere prima le istruzioni per l’uso. Se non si
riesce a trovare una soluzione, è possibile contattare il proprio rivenditore oppure consultare il sito
Web per i prodotti Consumer di Philips all’indirizzo www.philips.com/homelighting.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio possono essere ordinate tramite il sito Web Philips. Andare su www.philips.
com/homelighting, quindi spostarsi nella sezione del negozio online per le parti di ricambio.
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Paesi Bassi.
www.philips.com/homelighting
Assistenza Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Paesi Bassi.
Prodotto in Cina
Philips Imageo жарықдиодты шамды қолдану жөніндегі нұсқау
Мархабат етіңіз, бұйымды қолданар алдында аталмыш нұсқаумен мұқият
танысыңыз.
Сатып алған затыңызбен құттықтаймыз!
Philips Imageo жарықдиодты шырақты сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз.
Нұсқауды орындау арқасында сіз Philips Imageo Шамшырақ Жарық өнімдерінің толық
рахатын ұзағынан көресіз. Жинақ үш жарықдиодты шырақтан тұрады, дегенмен Сіз
жарықдиодты шырақты бөлек сатып алып, бір зарядтау қондырғыны қолдана отырып
зарядтай аласыз. Осылайша, Сіз Philips Imageo жарықдиодты шырақтың әрқашан
өз қорыңызда болуы үшін, жарықдиодты шырақты кезегімен зарядтай аласыз.
Орауышта мыналардың болуына көз жеткізіңіз:
1
3 Philips Imageo жарықдиодты шырақ -
Зарядтау құрылғысы -
Адаптор -
Көлікке арналған тоқ шанышқысы (тек «IMAGEO TravelCandle» үшін ғана!) -
UK тоқ шанышқысы (тек «IMAGEO TravelCandle» үшін ғана!) -
Philips Imageo жарықдиодты шырағының жинағын алғаш қолдану
Philips Imageo жарықдиодты шырағының жинағын алғаш қолданар алдында,
оларды минимум 12 сағатқа зарядтауға қойыңыз, зарядтың қондырғысының
индикаторының қызыл түсі өшкенше.
Адапторды (A1) зарядтаушыға (B1) DC шанышқысы арқылы (A2) байланыстырыңыз.
Содан соң адапторды (A1) қабырғадағы розеткаға қосыңыз. LED көрсеткіші (B2)
енді қызыл болып жанады. Philips Imageo жарықдиодты шырағының үшке дейінін(C)
ұяға (B3) зарядты қондырғыдағыға салыңыз. Зарядкалау жүреді Ni-MH-батарея
жарықдиодты шырағында. Шамамен 12 сағаттан соң батареялар толық зарядталады
да жарықдиодты индикатор өшеді. Адапторды қабырғадағы розеткадан суырыңыз.
Енді жарықдиодты шырағы Philips Imageo шамамен 24 сағат бойы жанады.
Кей Philips Imageo CandleLight-тар, тіпті зарядталып жатқанда да жануы мүмкін. Ол
батареядағы қалған қуатқа байланысты болады. Сіз Philips Imageo CandleLight-ты
әшейін зарядтаушыдан алып, оны бүктеу арқылы сөндіре аласыз
2
. Сонымен қатар
“Philips Imageo CandleLight-ты сөндіру және қосу” тармағын қараңыз.
Philips Imageo жарықдиодты шырағын қосу және өшіру
Philips Imageo жарықдиодты шырағын қосу үшін, оны еңкейту жеткілікті. Өшіруге де
сол тәсілді қолдануға болады.
2
Philips Imageo жарықдиодты шырағын қайта зарядтау кезіндегі ӨТЕ МАҢЫЗДЫ
ескерту:
Қауіпсіздік мақсатында, зарядтау қондырғысы құрылған таймермен жабдықталған,
зарядтауды 12 сағаттан соң автоматы тоқтатады. Батареялар толығымен
зарядталды деген сөз.
3
Таймерді қайта қосу үшін және зарядтау процедурасын қайта бастау үшін,
зарядтау қондырғысының түбіндегі түймені басыңыз (Зарядтауды бастау үшін
бас). Осыдан кейін қызыл индикатор жанады да 12-сағаттық зарядтау циклі қайта
қосылады.
Philips Imageo жарықдиодты шырағындағы батареяны қалыпты жағдайда шамамен
бес жүз рет ешбір көлем жоғалтпай-ақ зарядтауға болады. Содан кейін, мүмкіндігі
төмендей бастайды. Батареялар өзінің мүмкіндігін шамамен мың рет зарядталғаннан
соң толығымен жойып, қолдану уақытының соңына келеді.
Тазалау/күту
Адапторды қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Адапторды (A) және зарядтаушыны
(B) кебу шүберекпен тазалауға болады. Philips Imageo жарықдиодты шырағын
(C) сондай-ақ ылғалды шүберекпен тазартуға болады. Тазалаушы агенттерді