Tekniske data
Data i parentes gælder for RSFH
Viskositetsområde: 2,8 til 450 cSt.
Omdrejningstal: 1400 – 3600 min
-1
Trykområde: 14 - 30 bar
Fabriksindstilling: Minimum tryk
Olietemperatur: max. 120°C
(160ºC)
Max. tryk i suge- og returledning: 4 bar
Max. anbefalet vacuum på sugeside: 0,5 bar
Tilslutninger
P=Trykport G
1
/
4
S=Sugeporte G
1
/
2
R=Returport G
1
/
2
P
n
= Trykmåleport på front G
1
/
8
Samtlige tilslutninger har anslået pakflade beregnet
for standard fladepakninger.
P
1
= Trykregulator
RSF/RSFH leveres til 2-strengsdrift.
Til 1-strengsdrift må 2-strengsskruen i returporten
fjernes og returporten blændes, se fig. 2
Anlæg
Installationen skal forsynes et forfilter efter gæl-
dende regler/praksis.
Medier
Pumpen er specificeret for drift med mineralske
brændselsolier, henholdsvis medier med tilsva-
rende eller højere klassifikation.
1-gangs start
På 2-stregnsanlæg udlufter pumpen automatisk.
Hurtigere udluftning af et anlæg opnås ved at åbne
trykmåleporten P
n
.
Før start af pumpen kontrolleres følgende:
- pumpens omdrejningsretning
- at der olie i pumpen til smøring under opstart.
I modsat fald påfyldes olie.
- at alle tilslutninger og forbindelser på sugesiden
er lufttætte
Åbn alle ventiler på sugesiden for at skabe minimalt
vacuum under opstart.
Åbn trykmåleporten på pumpens trykside, start
motoren og udluft sugeledning og pumpe indtil der
ikke længere kommer luft ud af pumpen.
Luk trykmåleporten. Monter et manometer til ind-
stilling af ønsket pumpetryk.
Stop pumpen, afmonter manometeret og genstart
pumpen.
Olietank
Det skal sikres at både suge- og returledning er
under olieoverfladen, og at sugetilslutningen sidder
i en højde så bundslam fra tanken undgås (min.
10 cm over bunden). Returledningen skal placeres
så langt fra sugeledningen at berøring undgås.
Producenter af tanke og filtre har installationsvej-
ledninger og DIN 4755 indeholder også information
om installation.
Tilbehør og reservedele
Ved udskiftning af trykreguleringsfjederen i RSF/
RSFH kan pumperne anvendes som føde-/
transportpumpe.
DANSK
Best.nr.
Fjeder til trykområde 2 til 6 bar 070H0013
Trykregulator med
afskæringsfunktion
070H0007
Trykregulator uden
afskæringsfunktion
070H0008
Akselpakdåse,
venstredrejende
070H0009
Akselpakdåse,
højredrejende
070H0010
Filtersæt 070H0012
Technische Daten
Daten in Klammern sind für RSFH
Viskositätsbereich: 22,8 bis 450 cSt
Pumpendrehzahl: 1400 bis 3600 min
-1
Druckbereich: 14 bis 30 bar
Werkseinstellung: Minimum Druck
Öltemperatur: Max. 120°C (90°C)
Max. Druck auf Saug- und
Rücklaufseite: 4 bar
Max. empfohlenes Vakuum auf
der Saugseite: 0,5 bar
Bestellnummer
Druckregelfeder für 2 bis 6 bar 070H0013
Druckregler komplett
mit Abschneideventil
070H0007
Druckregler komplett
ohne Abschneideventil
070H0008
Wellendichtung komplett.
Left hand rotation
070H0009
Wellendichtung komplett.
Rechte Drehrichtung
070H0010
Filtersatz 070H0012
Caractéristiques techniques
Les données indiquées entre parenthèses
s’appliquent à la pompe RSFH
Plage de viscosité : 2,8 à 450 cSt.
Vitesse de rotation
de la pompe : 1400 - 3600 min
-1
Plage de pression : 14 à 30 bars
Réglage en usine : Pression minimale
Température du fioul : Max. 120ºC (90°C)
Pression maximale dans
les conduites d’aspiration et de retour : 4 bars
Dépression maximale conseillée côté
aspiration : 0,5 bar
FRANÇAIS
Numéro
de code
Ressort pour pression de
2 à 6 bars 070H0013
Régulateur de pression complet
avec fonction de sectionnement
070H0007
Régulateur de pression complet
sans fonction de 070H0008
sectionnement
Joint d’étanchéité complet.
Rotation dans le sens inverse 070H0009
des aiguilles d’une montre
Joint d’étanchéité complet.
Rotation dans le sens des 070H0010
aiguilles d’une montre
Jeu de filtres 070H0012
DEUTSCH
Anschlüsse (Fig. 1)
P=Druckausgang G º
S=Saugleitungsanschluss G Ω
R=Rücklaufanschluss G Ω
P
n
= Druckmessstutzen G
1
/
8
P
1
= Druckregulierung
Alle Anschlüsse haben Dichtungsflächen für
Standard Dichtungen.
RSF/RSFH wird in 2-Strang Ausführung geliefert.
Für den Einsatz in 1-Strang Version muss die
2-Strang Schraube im Rücklaufstutzen entfernt
werden, und der Rücklaufanschluss muss mit einem
Stopfen verschlossen werden (Fig.2)
Installation
In der Anlage muss in Übereinstimmung mit den
geltenden Regeln ein Vorfilter installiert sein.
Medium
Die Spezifikation der Pumpe setzt den Einsatz von
mineralischen oder gleichwertigen Heizölen voraus,
oder Ölen mit höherwertiger Klassifikation.
Erster Start
In einer 2-Strang Installation wird sich die Pumpe
automatisch entlüften.
Für ein schnelleres entlüften der Installation ist es
hilfreich den Druckmess-anschluss zu öffnen. Bevor
die Pumpe in Betrieb genommen wird müssen
folgende Punkte kontrolliert werden:
Drehrichtung der Pumpe kontrollieren. Sicherstellen
dass vor dem Start Öl in der Pumpe ist für die
Schmiereigenschaften, anderenfalls muss die Pum-
pe mit Öl gefüllt werden. Sicherstellen dass alle
Anschlüsse und Rohrleitungen auf der Saugseite
Luftdicht sind. Alle Ventile auf der Saugseite vor
dem Start öffnen, damit das Vakuum im Start auf
ein Minimum begrenzt wird.
Öffnen des Druckmessstutzens, starten des Motors
und entlüften der Saugleitung und der Pumpe bis
keine Luft mehr austritt. Verschlieflen des Druck-
messstutzens, und einschrauben eines Manometers
zum einstellen der Pumpe auf den gewünschten
Druck.
Sicherstellen dass alle Ventile in Position für nor-
malen Betrieb stehen, und dass der Brenner zufrie-
denstellend arbeitet. Pumpe abschalten,
Manometer entfernen und Pumpe wieder in Betrieb
nehmen.
Alle Ventile auf der Saugseite der Pumpe
öffnen, da
mit beim Start das Vakuum so niedrig wie
möglich ist.
Tank Installation
Es muss sichergestellt sein, dass sowohl Saug- als
auch Rücklaufleitung
Unterhalb der Öloberfläche sind, und dass die
Saugleitung im Tank so angeordnet ist, dass das
ansaugen von Schlamm vom Tankboden vermieden
wird (mindestens 10 cm vom Boden), und dass die
Rücklaufleitung so weit von der Saugleitung entfernt
ist, dass eine Beeinflussung vermieden wird. Tank-
und Filterhersteller geben Richtlinien für die Instal-
lation, und die DIN 4755 gibt ebenfalls Informa-
tionen zu der Installation.
Zubehör und Ersatzteile
RSF/RSFH Pumpen können mit einer anderen
Druckregelfeder auch als Förderpumpe eingesetzt
werden.
Raccordements, figure 1
P=Sortie pression G
1
/
4
S=Conduite d’aspiration G
1
/
2
R=Conduite de retour G
1
/
2
P
n
= Prise manométrique G
1
/
8
en façade
Les surfaces d’étanchéité des raccords sont plates
et permettent d’utiliser des rondelles standard.
P
1
= Régulateur de pression
Les pompes RSF/RSFH sont prévues pour les
applications à deux tuyaux. Lorsque l’une de ces
pompes est utilisée sur une application à une tuyau,
la vis montée dans l’orifice de retour pour instal-
lation à deux tuyaux doit être démontée, et l’orifice
de retour doit être obturé, voir figure 2.
Installation
L’installation doit être équipée d’un préfiltre selon
les usages et prescriptions en vigueur.
Fluides
La pompe est conçue pour fonctionner avec des
huiles minérales combustibles ou des fluides de
classification équivalente ou supérieure.
Premier démarrage
Dans les installations à deux tuyaux, les pompes
possèdent une fonction de purge automatique.
Pour réaliser une purge rapide de l’installation,
ouvrir le raccord de la jauge de pression.
Avant de démarrer une pompe, suivre les points
suivants :
Vérifier le sens de rotation de la pompe.
Vérifier que la pompe contient du fioul pour la
lubrification au démarrage ; dans le cas contraire,
assurer son remplissage.
S’assurer que la totalité des raccords et des tuyaux
situés du côté de l’aspiration sont étanches à l’air.
Ouvrir toutes les vannes situées du côté de
l’aspiration afin de créer une dépression minimum
au démarrage.
Ouvrir l’orifice de la jauge de pression du côté de la
pression, démarrer le moteur et purger la conduite
d’aspiration et la pompe jusqu’à élimination
complète de l’air compris dans le circuit de la
pompe. Refermer l’orifice de la jauge de pression.
Insérer une jauge de pression afin de régler la
pompe à la pression souhaitée.
S’assurer que toutes les vannes sont en position
d’exploitation normale et que le brûleur fonctionne
de manière satisfaisante.
Arrêter la pompe, enlever la jauge de pression et
redémarrer la pompe.
Raccordement du réservoir
S’assurer que la canalisation d’aspiration et la
canalisation de retour sont plongés dans le fioul et
que l’embout d’aspiration est placé à une distance
d’au moins 10 cm par rapport au fond du réservoir,
de façon à éviter toute aspiration des dépôts.
L’embout de retour doit être placé suffisamment
loin du tuyau d’aspiration, de façon à éviter toute
interférence.
Les constructeurs de réservoirs et de filtres éditent
des directives d’installation et la norme DIN 4755
donne également des informations sur l’installation
des réservoirs.
Accessoires et pièces détachées
Les pompes RSF/RSFH peuvent être utilisées
comme pompes de circulation en utilisant un
ressort de régulation de pression différent.