Waterco Pump Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
www.waterco.com
WARNING
!
PUMPS/ PUMPEN/
POMPES/ PUMPUT
Owners Manual
Installations-
& Betriebs- Anleitung
Notice d’utilisation
Ohjekirja
This equipment must be installed and serviced by a qualified technician.
Improper installation can create electrical hazards which could result in property
damage, serious injury or death. Improper installation will void the warranty.
Notice to Installer
This manual contains important information about the installation, operation and
safe use of this product. Once the product has been installed this manual must
be given to the owner/ operator of this equipment.
Including
LOCATION ----------------------------------------------------- 01
INSTALLATION ------------------------------------------------ 01
ELECTRICAL CONNECTION --------------------------------- 02
THREE PHASE MOTOR -------------------------------------- 02
WIRING DIAGRAM -------------------------------------------- 02
PRIMING ------------------------------------------------------- 03
MAINTENANCE ----------------------------------------------- 04
FLUID TEMPERATURE --------------------------------------- 04
SERVICING ---------------------------------------------------- 04
GENERAL SAFETY RULES ----------------------------------- 05
WARNINGS FOR INSTALLATION AND ---------------------- 06
ASSEMBLY TASKS
WARNINGS FOR ASSEMBLY AND -------------------------- 06
MAINTENANCE TASKS
TROUBLESHOOTING ----------------------------------------- 07
Table of Contents
I pg 01Waterco Pumps
LOCATION
The pump must be located as close as practical to the pool. The pump must also be in a position that
enables easy access for periodic servicing.
Care must also be taken to position the pump in an area that is free from ooding in a well ventilated
and dry area (The pump motor cooling fan must have a minimum clearance of 150mm).
INSTALLATION
Waterco Limited use the latest technology when designing and manufacturing our pumps, a few
simple precautions during installation will ensure years of trouble free operation.
1. The pump suction line should be not smaller than 50mm (1 1/2”).
2. The suction line is to have as few bends or elbows as possible. There must not be an air trap on
the suction line.
3. Use only the pump barrel unions supplied with the pump.
4. Bolt the pump to the required position (prevent movement).
5. The pump electrical cable must be wired for the proper voltage and rotation in accordance with
the wiring instructions.
6. All wiring (electrical) work must be carried out by licensed electricians and must be installed in
accordance to the local codes.
7. The motor must be grounded.
8. The weight of the plumbing and ttings is to be independently supported and not carried by the
pump.
9. The pump motor cooling fan must have a minimum clearance of 150mm.
~ IMPORTANT ELECTRICAL NOTICE ~
The electrical installation is to be done by a licensed electrician.
Each pump requires a circuit breaker to separate the pump from the electrical supply.
The contact separation has to provide full disconnection in all poles under overvoltage category
III conditions.
If the pump is to be installed on a swimming pool or pond situation it is MANDATORY that an
earth leakage circuit breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA be installed.
Check the pumps name plate for the following: Voltage, Amp draw and Cycle.
The power cord, including the ground wire shall have a quality of 245 IEC66 (HO7RN-F)
for models greater than 1Kw power input.
For models less than 1Kw input the quality shall be of 245 IEC57 (H05RN-F).
All installations must comply with local codes, based on IEC 364-7-702 requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the information on the nameplate corresponds to the power supply.
Employ a competent electrician to ensure wiring installation is made in accordance with any local
electrical codes. Every motor requires either a fused disconnect switch or a circuit breaker.
A SINGLE PHASE MOTOR has a built in thermal overload switch.
THREE PHASE MOTOR
THREE PHASE MOTORS requires a starter switch or magnetic starter with correctly sized overload
protection in addition to the fused disconnect switch.
CHECK THE ROTATION OF THREE PHASE MOTORS.
The motor is only suitable for clockwise operation when viewed from the motor end fan (cowl) cover.
Three phase motors could rotate in either direction. Changing any 2 wires of the cable on a three
phase motor will reverse the direction of rotation. To check the rotation of the motor, turn on for
approximately 1 second. If it is running in the wrong direction turn off power and interchanging any 2
wires and repeat the above step to check.
When installing three phase pumps a separate device must be available for permanent installation,
this is so the pump can be isolated from the mains power. A contact distance of 3mm per pole is
required for both three phase and single phase units.
Motor protection MUST be installed corresponding to the nominal current of the motor. SEE VALUE
ON RATING PLATE.
It is the RESPONSIBILITY of the user to ensure adequate protection between the motor and the
power supply.
The installer must protect all three phases on the supply of the motor so that the pump cannot run
on 1 or 2 phases only.
Before disconnecting electrical connections, shut of the electricity at its source:
EXAMPLE : The fuse or circuit breaker box. Before work is carried out on the pump ensure the pump
switch or timers are turned off and MAKE CERTAIN THE MAINS POWER IS SWITCHED OFF.
WIRING DIAGRAM
SINGLE PHASE THREE PHASE
WARNING
!
Blue = Neutral
Brown = Live
Green/ Yellow = Earth
Black = L3
Blue = L2
Brown = L1
Green/ Yellow = Earth
• English
I pg 03Waterco Pumps
• ROTATION OF 3 PHASE PUMP
PRIMING
The Waterco Limited pump will prime and re prime providing the hair and lint pot bowl is full of
water and there is sufficient supply from the suction point.
If you lose water from the hair and lint pot bowl it will be necessary to re ll it before starting.
1. Remove the clear lid and ll the hair and lint pot bowl with water.
2. Replace the lid ensuring the o-ring is correctly located and start the pump.
After you have done this allow a few minutes (maximum) for the pump to start delivering water.
High suction lift or long suction lines will require additional time to prime and can severely affect the
performance of the pump. If the pump will not prime, (flow) repeat step 1 and 2 above.
Mechanical seals if allowed to run dry can be damaged rapidly and may need to be replaced.
ENSURE that there is always adequate water in the hair and lint pot bowl before you commence start
up.
If you are unable to prime the pump please see the trouble-shooting guide.
Ensure all suction and discharge valves are open before you start the pump, operating the pump
with these valves shut can damage the pump.
WARNING
!
WARNING
!
CLOCKWISE ROTATION
MAINTENANCE
The strainer basket in the hair and lint pot bowl should be inspected and cleaned at regular intervals.
1. Remove lid and lift out basket.
2. Remove debris and hose off with clean water if necessary.
3. Inspect the lid gasket, lubricate with SILICON based grease only if needed.
If it is damaged replace.
4. Replace the strainer.
5. Re-prime the hair and lint pot bowl.
6. Correctly locate the o-ring.
7. Replace the lid (hand tighten) only.
8. Switch on pump.
In Climates where the pump may be exposed to frost or freezing, care must be taken to ensure the
pump is protected from damage.
It is recommended that if the pump is not used during this winter period it should be drained
completely.
Waterco Limited supply drain plugs for this purpose.
Do not replace the drain plug. Store it in a safe place until you require the use of the pump.
An example would be within the hair and lint pot bowl basket.
If at all possible remove the pump away and store it in a dry location during this period.
When you re activate the pump ensure all seals and o-rings are in operational condition, re-grease if
necessary (replace) if unsure of condition.
Check that the motor shaft moves freely before re-activation.
FLUID TEMPERATURE
The permissible temperature is > than 0˚C and < than 35˚C. The pump should never be operated
outside of these temperatures or damage may occur.
SERVICING
If the need arises or you are unable to service your Waterco Limited pump always contact your
authorized Waterco Limited Service agent for advise or ineld service.
Always use genuine Waterco Limited replacement parts when carrying out pump maintenance.
• English
I pg 05
Waterco Pumps
GENERAL SAFETY RULES
1. The machines mentioned in the manual are specially designed for the pre-ltering and re-
circulation of water in swimming pools.
2. They are designed to work with clean water at a temperature not exceeding 35 degrees Celsius
(95 degrees Fahrenheit).
3. The installation should be carried out in accordance to the safety instructions of swimming pools,
especially Standard HD 384.7.702, and the specic instructions for each facility.
4. The rules enforce on accident prevention should be carefully followed.
5. Any modication of the pump requires the prior consent of the manufacturer. Original
replacement parts and accessories authorized by the manufacturer ensure a high level of safety.
The manufacturer of the pump assumes no liability for the damage and injuries caused by un-
authorized replacement parts and accessories.
6. During operation, some parts of the pump are subject to dangerous electric voltage. Work may
only be performed on each pump or on the equipment connected to it after disconnecting them
from the mains power, and after disconnecting the starting device.
7. The user should make sure that assembly and maintenance tasks are carried out by qualified
authorized persons and that these persons have rst carefully read the instructions for service
and installation.
8. The operating safety of the pump is only guaranteed if the installation and service instructions are
correctly followed.
9. The limit values stated in the. Technical table should not be exceeded under any condition.
10. In the event of defective operation or fault, contact the technical support department of the
manufacturer or its nearest authorized agents.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized service agent.
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
13. The appliance is not intended for use by young children. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
WARNINGS FOR INSTALLATION AND ASSEMBLY TASKS
1. When connecting electric cables to the motor of the pump, be careful to correctly arrange them
inside the connection box, verify that no bits of cable are left inside the box on closing it. See that
the earth wire is correctly connected. When connecting the motor, follow the wiring diagram
supplied with the pump.
2. Be especially careful that no water enters the motor or electrical parts under voltage.
3. In the event that the planned use is not as specied, adaptations and supplementary technical
rules may be necessary.
• WARNINGS FOR START UP
Before starting the pump, verify the calibration of the electrical protection devices of the motor and
that the protections against electrical and mechanical contacts are correctly positioned and attached.
WARNINGS FOR ASSEMBLY AND MAINTENANCE TASKS
1. Be especially careful that no water enters the motor or the electrical parts under voltage.
2. Avoid all contact, even accidental, with the moving parts of the pump.
3. Wait until the pump has stopped completely before handling it in any way.
4. Before carrying out electrical or mechanical maintenance tasks, make sure that the machine
has been disconnected from the mains and that starting devices have been locked.
5. It is advisable to follow the steps listed below before handling the pump in any way.
a) Turn off the voltage to the pump.
b) Lock starting devices.
c) Verify that there is no voltage in the circuits, including ancillary devices and auxiliary circuits.
d) Wait until motor stops completely.
The above list should be considered indicative and not binding for the purpose of safety;
specific safety rules may exist in particular regulations.
Regularly verify:
1. The correct attachments of the mechanical parts and of the support screws of the pump.
2. The correct position, attachment and condition of the supply cables and of the insulating parts.
3. The temperature of the motor. In the event of any irregularity stop the machine immediately and
have it repaired.
4. The vibration of the pump. In the case of any irregularity, stop the machine immediately and have
it repaired.
Owing to the complexity of the cases covered, the instructions for installation, use and maintenance
contained in this manual do not attempt to examine all possible and imaginable cases of service and
maintenance. If supplementary instructions are required or if special problems arise, do not hesitate
to contact the distributor or to address directly the manufacturer of the pump.
• English
TROUBLE SHOOTING
SYMPTOMS PROBABLE CAUSE ACTION
1. PUMP WILL
NOT PRIME
Suction air leak
No water in the pump
Closed valves or blocked lines
Make sure water level is correct through suction points.
Ensure baskets and strainers are free of debris. Tighten
all ttings / unions on the suction side of the pump,
remove and replace mechanical seal.
Make sure hair and lint pot is full.
Open all valves in system, clean skimmer and pump
basket, check pump impeller of blockage.
2. MOTOR WILL
NOT RUN
No power to motor
Pump jammed
Check that all electrical switches are on. Ensure the circuit
breakers are properly set. Check if timer is set properly.
Check motor wiring at terminals.
With power switched off turn pump shaft (should spn
freely). If not contact electrician or nearest Waterco
Limited branch for service.
3. LOW FLOW
Dirty lter
Dirty Skimmer and Pump strainer
Suction air leak
Closed valve or blocked line
Backwash or clean cartridge.
Clean skimmer and pump strainer.
See 1.
See 1.
4. MOTOR RUNS
HOT
Low or incorrect voltage
Installed in direct sunlight
Poor ventilation
Supply to be corrected by Electrician.
Motors run hot to touch and is normal. Thermal overload
protector will function to turn them off if there is an
overload or high temperature problem.
The pump motor cooling fan must have a minimum
clearance of 150mm.
Shield from the weather.
Do not tightly cover or enclose motor.
5. NOISY PUMP
OPERATION
Bad bearing
Air leak in suction
Suction blockage
Foreign matter in impeller
Cavitations
Have electrian replace.
See 1.
Locate and clear blockage.
Dismantle pump and remove foreign matter and debris
from around impeller.
Improve suction, reduce suction lift, reduce number of
ttings, increase pipe size, increase discharge pressure
and reduce ow by throttling discharge valve.
6. MOTOR OVER
LOAD CUTS
OUT
Motor not connected properly
Low incoming voltage
Over load due to binding in pump
or wrong size impeller
Have electrician check wiring.
Have electrician check voltage, ensure pump is not
running on an extension cord. Report low supply to
authorities.
Contact Waterco Limited for service.
Warning: If the Waterco Limited pump is within the stated warranty period and you experience
faults always contact your supplier or the nearest Waterco Limited branch for advice. Failure to
do this may void warranty. Refer to warranty documentation supplied with pump.
All electrical work is to be carried out by a Qualied Electrician; under no circumstances should
you attempt repairs on the electrical components of Waterco Limited pumps unless you are
qualied to do so.
I pg 07Waterco Pumps
LIEU D’INSTALLATION -------------------------------------- 09
INSTALLATION ----------------------------------------------- 09
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE -------------------------- 10
MOTEUR TRIPHASÉ ---------------------------------------- 10
SCHÉMA DE CABLAGE ------------------------------------ 10
AMORÇAGE ------------------------------------------------- 11
ENTRETIEN -------------------------------------------------- 12
TEMPÉRATURE DU FLUIDE ------------------------------- 12
ENTRETIEN -------------------------------------------------- 12
RÉGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ -------------- 13
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ------------ 14
ET LE MONTAGE
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE ---------------- 14
ET L’ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS -------------------------------- 15
Table des matières
LIEU D’INSTALLATION
La pompe doit être placée le plus près possible de la piscine, dans un emplacement qui facilitera les
interventions d’entretien périodiques.
En outre, on doit placer la pompe dans un lieu sec et bien ventilé, qui ne risque pas d’être inondé
(Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau du ventilateur de refroidissement
du moteur de la pompe).
INSTALLATION
Waterco Limited fait usage de technologies de pointe dans la conception et la fabrication de
ses pompes. Quelques simples précautions, prises au cours de l’installation, garantiront un
fonctionnement sans problèmes pendant des années.
1. Le tuyau d’aspiration de la pompe ne doit pas être inférieur à 50 mm.
2. La conduite d’aspiration doit comporter le moins de coudes possible.
3. On doit utiliser exclusivement les raccords de corps de pompe fournis avec la pompe.
4. Fixer la pompe avec des boulons à l’endroit désiré (pour l’immobiliser).
5. Le câble électrique doit être raccordé pour la tension et le sens de rotation spécifiés,
conformément aux instructions de câblage.
6. Tous les travaux de câblage électriques doivent être conés à des électriciens qualifiés, et les
câbles doivent être installés conformément aux normes locales.
7. Le moteur doit être mis à la masse.
8. Les tuyaux et raccords doivent être soutenus par leurs propres supports, et non pas par la pompe.
9. Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau du ventilateur de refroidissement
du moteur de la pompe.
~ REMARQUE ÉLECTRIQUE IMPORTANTE ~
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié.
Chaque pompe nécessite un coupe-circuit pour séparer la pompe de l’alimentation électrique.
La distance de contact assure une coupure complète dans les conditions de catégorie de
surtension III.
Lorsque la pompe est utilisée pour une piscine ou un bassin, on doit installer OBLIGATOIREMENT
un coupe-circuit avec mise à la masse, dont le courant de détente nominal ne dépassera pas 30
mA.
Vérifier la tension, la puissance absorbée et le cycle sur la plaque constructeur de la pompe.
Le câble d’alimentation, y compris le fil de terre, doit être conforme à la norme 245 IEC66
(HO7RN-F) pour les modèles avec puissance consommée supérieure à 1 Kw.
Pour les modèles avec puissance consommée inférieure à 1 Kw, la qualité du câble doit être
conforme à la norme 245 IEC57 (HO5RN-F).
Toutes les installations doivent être conformes aux codes locaux, basés sur les spécifications de
la norme IEC 364-7-702.
• RESPECTEZ LE CALIBRE MINIMUM FOURNI DANS LE TABLEAU DE LA NOTICE TECHNIQUE.
I pg 09
Waterco Notice d’utilisation
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Vériez que les informations sur la plaque constructeur correspondent à la tension d’alimentation.
Conez l’installation à un électricien qualié, an d’assurer qu’elle soit effectuée conformément
aux normes électriques locales, chaque moteur doit être muni d’un sectionneur à fusible ou d’un
coupe-circuit.
UN MOTEUR MONOPHASÉ est doté d’un interrupteur de surcharge thermique.
MOTEUR TRIPHASÉ
Les MOTEURS TRIPHASÉS doivent être munis d’un interrupteur de démarrage ou d’un démarreur
magnétique, avec protection adéquate contre les surtensions, en plus du sectionneur à fusible.
VÉRIFIEZ LE SENS DE ROTATION DES MOTEURS TRIPHASÉS.
Le moteur est étudié pour le fonctionnement en rotation dans le sens horaire exclusivement (vu du
couvercle de ventilateur côté moteur).
Les moteurs triphasés peuvent tourner dans un sens ou dans l’autre. En permutant un des
câbles d’un moteur triphasé, on inverse son sens de rotation. Pour vérier son sens de rotation,
mettre le moteur sous tension pendant 1 seconde environ. S’il tourne dans le mauvais sens, couper
l’alimentation, permuter les ls puis vérier en répétant l’opération ci-dessus.
Lors de l’installation de pompes triphasées, on doit disposer d’un dispositif séparé pour l’installation
permanente, an de permettre l’isolement de la pompe de l’alimentation secteur. Un écart de contact
de 3 mm par pôle est nécessaire pour les moteurs triphasés et les moteurs monophasés.
La protection du moteur DOIT être installée conformément au courant nominal du moteur DONT LA
VALEUR EST INDIQUÉE SUR LA PLAQUE CONSTRUCTEUR.
Il incombe à l’utilisateur d’assurer la protection adéquate entre le moteur et l’alimentation électrique.
L’installateur doit protéger les trois phases de l’alimentation du moteur de sorte que la pompe ne
puisse pas fonctionner qu’en 1 ou 2 phases.
Avant de débrancher des raccordements électriques, on doit couper l’alimentation électrique à la
source.
EXEMPLE : Boîtier de fusibles ou de coupe-circuit. Avant toute intervention sur la pompe, on doit
vérifier que l’interrupteur ou les minuteries de la pompe ont été mis hors circuit et S’ASSURER QUE
L’ALIMENTATION SECTEUR A ÉTÉ COUPÉE.
SCHÉMA DE CABLAGE
• MOTEURS MONOPHASÉS (single phase) • MOTEURS TRIPHASÉS (Three phase)
!
Noir = Sous tension 3
Bleu = Sous tension 2
Marron = Sous tension 1
Vert/ jaune = Masse
Bleu = Neutre
Marron = Sous tension
Vert/ jaune = Masse
• French
ROTATION D’UNE POMPE TRIPHASÉE
AMORÇAGE
La pompe Waterco Limited s’amorce et se réamorce à condition que le préfiltre soit plein
d’eau, et que le débit au point d’aspiration soit suffisant.
Si vous perdez de l’eau au récipient de cheveux / peluches, vous devez le remplir avant de commencer.
1. Enlevez le couvercle transparent et remplissez le récipient de cheveux / peluches avec de l’eau.
2. Remontez le couvercle en vériant que le joint torique est remonté correctement, puis lancez la
pompe.
Après avoir effectué ces opérations, attendez (au maximum) quelques minutes que la pompe
commence à refouler de l’eau.
Avec des hauteurs d’aspiration élevées ou des conduites d’aspiration longues, la pompe met plus
longtemps à s’amorcer : ceci risque de limiter fortement son rendement.
Si la pompe ne s’amorce pas (écoulement), répéter les opérations 1 et 2 ci-dessus.
En cas de marche à vide, les joints mécaniques risquent de s’user rapidement, et il pourra être alors
nécessaire de les remplacer. VÉRIFIEZ QUE vous disposez toujours d’un volume d’eau suffisant dans
le préfiltre avant d’effectuer la mise en marche.
Si vous ne parvenez pas à amorcer la pompe, veuillez consulter le guide de dépistage des défauts.
Avant de mettre la pompe en marche, vérifiez que toutes les soupapes d’aspiration et de
refoulement sont ouvertes. En utilisant la pompe lorsque ces soupapes sont fermées, vous risquez
de l’endommager.
!
!
I pg 11
Waterco Notice d’utilisation
ROTATION EN SENS HORAIRE
ENTRETIEN
Il est nécessaire d’inspecter et de nettoyer le panier ltrant du préltre à des échéances régulières.
1. Enlever le couvercle et extraire le panier ltrant.
2. Enlever les débris et rincer à grande eau (propre), si nécessaire.
3. Inspecter le joint de couvercle, lubrier avec de la graisse de SILICONE,
si nécessaire. Si le joint est endommagé, remplacer.
4. Remonter le panier ltrant.
5. Réamorcer le préltre.
6. Positionner de façon précise le joint torique.
7. Remonter le couvercle (en serrant à la main seulement).
8. Mettre la pompe en marche.
Dans des climats où la pompe risque d’être exposée au gel, on doit la protéger de façon appropriée.
Si vous n’utilisez pas votre pompe pendant les mois d’hiver, nous vous conseillons de la vider
entièrement.
Pour ceci, Waterco Limited fournit des bouchons de purge.
Ne remontez pas le bouchon de purge. Rangez-le en lieu sûr jusqu’à ce que vous utilisiez de nouveau
la pompe; par exemple dans le panier filtrant.
Dans la mesure du possible, enlevez la pompe et rangez-la dans un lieu sec au cours de cette période.
Lorsque vous actionnez la pompe, vériez que les garnitures et les joints toriques sont tous en état de
marche; si vous avez le moindre doute sur leur état, re-graissez-les (remplacez-les) si nécessaire.
Avant toute réactivation, vérifiez que l’arbre du moteur se déplace librement.
TEMPÉRATURE DU FLUIDE
La plage de températures admissibles est comprise entre 0˚C et 35˚C. On ne doit en aucun cas
utiliser la pompe hors de cette plage de températures, faute de quoi on risque de l’endommager.
ENTRETIEN
En cas de nécessité, ou si vous n’êtes pas en mesure d’entretenir votre pompe Waterco Limited, vous
devez toujours contacter votre agent accrédité de Waterco Limited pour l’entretien.
Lorsque vous effectuez l’entretien de votre pompe, vous devez toujours utiliser des pièces de
rechange originales Waterco Limited.
• French
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
1. Les machines mentionnées dans le manuel ont été conçues tout spécialement pour le pré-ltrage
et le recyclage de l’eau dans les piscines.
2. Elles sont étudiées pour fonctionner avec de l’eau propre, à une température qui ne doit pas
dépasser 35 degrés centigrades (95˚F).
3. L’installation doit être effectuée conformément aux instructions de sécurité pour les piscines,
en particulier la norme HD 384.7.702, ainsi qu’aux instructions spéciques propres à chaque
application.
4. Les règles en vigueur pour la prévention des accidents doivent être observées de façon rigoureuse.
5. Avant d’apporter une modification à la pompe, il est nécessaire d’obtenir, au préalable,
le consentement du constructeur. L’emploi de pièces de rechange et d’accessoires originaux,
autorisés par le constructeur, assure un niveau de sécurité élevé. Le constructeur de la pompe
décline toute responsabilité pour les dégâts et accidents dûs au remplacement par des pièces
et accessoires non autorisés.
6. Au cours de l’utilisation, certaines pièces de la pompe sont soumises à des tensions électriques
dangereuses. Avant toute intervention sur la pompe ou les équipements raccordés à celle-ci, il
est nécessaire de couper l’alimentation secteur et de débrancher le moteur de la pompe.
7. L’utilisateur doit coner le montage et l’entretien de la pompe à des personnes autorisées et
qualifiées, qui doivent lire attentivement les instructions relatives à l’entretien et à l’installation.
8. La sécurité de la pompe au cours de l’exploitation n’est garantie que si les instructions pour
l’installation et l’entretien sont suivies correctement.
9. On ne doit en aucun cas dépasser les valeurs limites précisées dans la che technique.
10. En cas de défaillance ou de défaut, l’utilisateur doit contacter le service d’assistance technique
du constructeur ou son agent accrédité le plus proche.
11. Sí le cable est abîmé, il doit être remplacé par un techicien de maintenance autorisé.
12. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, sauf sous la supervision ou les instructions relatives à son utilisation par la
personne responsable de leur sécurité.
13. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants. Les jeunes enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
I pg 13Waterco Notice d’utilisation
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ET LE MONTAGE
1. Lors du raccordement de câbles électriques au moteur de la pompe, l’utilisateur doit les installer
correctement à l’intérieur du boîtier de raccordement, en veillant de ne pas laisser de morceaux de
câble à l’intérieur du boîtier lorsqu’il le referme. Le fil de terre doit être raccordé correctement.
Pour le raccordement du moteur, suivre le schéma de câblage fourni avec la pompe.
2. On doit faire particulièrement attention que l’eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou les
composants électriques sous tension.
3. Si l’application prévue n’est pas conforme, des adaptations et des spécications additionnelles
pourront être nécessaires.
• AVERTISSEMENTS POUR LA MISE EN MARCHE
Avant la mise en marche de la pompe, on doit vérifier d’une part le calibrage des dispositifs de
protection électrique du moteur, d’autre part que les protections contre les contacts électriques ou
mécaniques ont été placées et fixées correctement.
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN
1. On doit faire particulièrement attention que l’eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou les
composants électriques sous tension.
2. Eviter tout contact, même fortuit, avec les pièces mobiles de la pompe.
3. Avant toute intervention sur la pompe, attendre que celle-ci se soit arrêtée.
4. Avant l’exécution d’interventions d’entretien électrique ou mécanique, vérier que l’alimentation
secteur de la machine a été coupée et que les dispositifs de démarrage sont bloqués.
5. Avant toute intervention sur la pompe, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes :
a) Couper l’alimentation électrique de la pompe.
b) Bloquer les dispositifs de démarrage.
c) Vérier que tous les circuits sont hors tension, y compris les dispositifs et circuits connexes.
d) Attendre l’arrêt total du moteur.
La liste ci-dessus est fournie à titre indicatif, et n’est pas obligatoire aux fins de la sécurité ;
certains règlements peuvent contenir des règles particulières sur la sécurité.
On doit vérifier régulièrement :
1. Que les pièces mécaniques et les vis de support de la pompe sont xées correctement.
2. Le positionnement, la xation et l’état des câbles d’alimentation et des pièces isolantes.
3. La température du moteur : si l’on relève la moindre irrégularité, arrêter et réparer immédiatement
la machine.
4. Les vibrations de la pompe : si l’on relève la moindre irrégularité, arrêter et réparer immédiatement
la machine.
Compte tenu de la complexité des applications prévues, les instructions pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien, contenues dans le présent manuel, ne sont pas censées couvrir toutes les
éventualités possibles et imaginables pour l’assistance et l’entretien. Si vous désirez des instructions
supplémentaires ou lorsque des problèmes particuliers surviennent, n’hésitez pas à faire appel à votre
distributeur ou à contacter directement le constructeur de la pompe.
• French
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTOMES CAUSE PROBABLE MESURES A PRENDRE
1. LA POMPE NE
S’AMORCE
PAS
Fuite de l’air aspiré
Absence d’eau dans la pompe
Vannes fermées ou conduites obturées
Vérier que le niveau d’eau est correct aux points d’aspiration,
et que les crépines et ltres sont propres et exempts de débris.
Serrer tous les raccords à l’aspiration de la pompe. Enlever et
remplacer le joint mécanique.
Vérier que le préltre est plein.
Ouvrir toutes les vannes du circuit, nettoyer le collecteur et
le panier du préltre, vérier que le rotor de la pompe tourne
librement.
2. LE MOTEUR NE
FONCTIONNE
PAS
Moteur non alimenté
La pompe tombe en panne
Vérier que tous les commutateurs sont ouverts, et que les
disjoncteurs sont armés. Vérier que la minuterie est réglée
correctement et examiner le câblage du moteur aux bornes.
Coupez l’alimentation et faites tourner l’arbre de la pompe (il
doit tourner librement) : sinon, appelez un électricien ou l’agent
Waterco Limited le plus proche.
3. BAS DÉBIT Filtre sale
Collecteur et crépine de
pompe sales
Fuite de l’air aspiré
Vannes fermées ou conduites obturées
Laver ou nettoyer la cartouche.
Nettoyer le collecteur et la crépine de pompe.
Voir “1”.
Voir “1”.
4. LE MOTEUR
CHAUFFE
Tension basse ou erronée
Installé à la lumière du soleil
Mauvaise ventilation
Appelez un électricien pour rectier la tension. Il est normal que
les moteurs soient chauds au toucher. En cas de surcharge ou de
problème de haute température, un dispositif de protection contre
les surcharges thermiques se déclenche.
Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau
du ventilateur de refroidissement du moteur de la pompe.
Abriter la pompe.
Ne pas couvrir ou fermer excessivement le moteur.
5. POMPE
BRUYANTE
Roulement usé
Fuite de l’air aspiré
Aspiration obturée
Corps étrangers dans le rotor
Cavitation
Faire remplacer par un électricien.
Voir “1”.
Dépister et éliminer l’obturation.
Débrancher la pompe et enlever les corps étrangers et les débris
autour du rotor.
Augmenter l’aspiration, réduire la hauteur d’aspiration et le
nombre de raccords. Augmenter le diamètre des tuyaux et la
pression de refoulement, et réduire le débit en réduisant le débit
de la vanne de refoulement.
6.
DÉCLENCHEMENT
DE LA
SURCHARGE
DU MOTEUR
Raccordement erroné du moteur
Basse tension d’entrée
Surcharge due à un grippage dans la
pompe ou un rotor aux dimensions erronées
Demander à un électricien de vérier le câblage.
Demander à un électricien de vérier la tension, vérier que la
pompe n’est pas alimentée par un câble à rallonge. Signalez les
basses tensions d’alimentation à la société d’électricité.
Appelez le service d’assistance de Waterco Limited.
Avertissement: si des défauts se déclarent au cours de la période de garantie de la pompe
Waterco Limited, contactez notre fournisseur ou la liale Waterco Limited la plus proche, faute de
quoi vous risquez d’annuler la garantie. Voir le certicat de garantie fourni avec la pompe.
Toutes les interventions électriques doivent être effectuées par un électricien qualié: vous ne
devez en aucun cas effectuer vous-même des réparations sur les composants électriques des
pompes Waterco Limited, à moins que vous ne soyez qualié pour ce faire.
I pg 15
Waterco Notice d’utilisation
ORT ------------------------------------------------------------ 17
INSTALLATION ------------------------------------------------ 17
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ------------------------------ 18
DREHSTROMMOTOR ---------------------------------------- 18
ANSCHLUSSBILD -------------------------------------------- 19
ANSAUGEN --------------------------------------------------- 20
WARTUNG ---------------------------------------------------- 21
FLÜSSIGKEITSTEMPERATUR ------------------------------- 21
WARTUNG ---------------------------------------------------- 21
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ------------ 22
WARNUNGEN IN BEZUG AUF INSTALLATIONS ----------- 23
- UND MONTAGEARBEITEN
WARNUNGEN IN BEZUG AUF MONTAGE ----------------- 24
- UND WARTUNGSARBEITEN
FEHLERSUCHE ----------------------------------------------- 25
Inhaltsverzeichnis
ORT
Die Pumpe ist praktisch und in nächster Nähe des Swimmingpools zu platzieren. Die Pumpe muss
sich außerdem in einer Position benden, die leichten Zugang für periodische Wartung ermöglicht.
Ebenso ist darauf zu achten, dass die Pumpe in einem Bereich installiert wird, der keiner
Überschwemmung ausgesetzt ist, d.h. in einem gut belüfteten, trockenen Bereich (Das Kühlgebläse
des Pumpenmotors muss einen Mindestabstand von 150 mm haben).
INSTALLATION
Das Unternehmen Waterco Limited verwendet modernste Technologie bei der Konstruktion und
Fertigung unserer Pumpen; einige einfache Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation werden
jahrelangen, störungsfreien Betrieb sicherstellen.
1. Die Saugleitung der Pumpe sollte nicht kleiner als 50 mm (1 1/2”) sein.
2. Die Ansaugleitung soll so wenig Krümmer bzw. Winkelverschraubungen wie möglich aufweisen.
3. Verwenden Sie nur die mit der Pumpe gelieferten Pumpen-Anschlußverschraubungen.
4. Befestigen Sie die Pumpe mit Bolzen in der erforderlichen Position (verhindert Verschieben).
5. Die Stromkabel der Pumpe sind der geeigneten Spannung und korrekten Drehrichtung
entsprechend, in Übereinstimmung mit den Verdrahtungs-anweisungen, anzubringen.
6. Alle Verdrahtungs- bzw. Elektroarbeiten sind von qualizierten Elektrikern und in Übereinstimmung
mit örtlichen Vorschriften auszuführen.
7. Der Motor ist zu erden.
8. Das Gewicht der Rohre und Zubehörteile ist unabhängig zu unterstützen und nicht von der Pumpe
zu tragen.
9. Das Kühlgebläse des Pumpenmotors muss einen Mindestabstand von 150 mm haben.
I pg 17Waterco Installations- & Betriebs- Anleitung
~ WICHTIGE ELEKTRO-HINWEISE ~
Die elektrische Installation ist von einem qualifizierten Elektriker vorzunehmen.
Jede Pumpe benötigt einen Leistungsschutzschalter, um die Pumpe von der Stromversorgung
zu trennen. der Kontaktabstand soll eine volle Abschaltung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III sichern.
Wird die Pumpe in einer Swimmingpool- oder Teichanlage installiert, ist es OBLIGATORISCH einen
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem bemessenen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren.
Überprüfen Sie das Typenschild der Pumpe auf folgendes: Spannung, Stromstärke und Hertz.
Das Stromkabel, einschließlich des Erdleiters, soll die Qualität 245 IEC66 (HO7RN-F) für Modelle
größer als 1 kW Leistungsaufnahme aufweisen.
Für Modelle kleiner als 1 kW soll die Qualität 245 IEC57 (H05RN-F) sein.
Alle Installationen müssen örtliche Vorschriften erfüllen, denen die Anforderungen IEC 364-7-702 zu
Grunde liegen.
• DIE IN DER TABELLE DES TECHNISCHEN HANDBUCHS ANGEGEBENE
MINDESTSTÄRKE BEACHTEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Überprüfen Sie, dass die Angaben auf dem Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen.
Beauftragen Sie einen qualizierten Elektriker, um sicherzustellen, dass die Verdrahtungsarbeit in
Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften geschieht. Jeder Motor benötigt entweder einen, mit
einer Sicherung versehenen, Trennschalter, oder einen Leistungsschutzschalter.
Ein WECHSELSTROMMOTOR besitzt einen eingebauten thermischen Überlastschalter.
DREHSTROMMOTOR
Zusätzlich zu dem mit einer Sicherung versehenen Trennschalter benötigt ein DREHSTROMMOTOR
einen Starter bzw. Magnetstarter mit korrekt bemessenem Überlastschutz.
PRÜFEN SIE DIE DREHRICHTUNG DES DREHSTROMMOTORS.
Vom Motorende (Ventilatordeckel) aus betrachtet, eignet sich der Motor nur für Drehung im
Uhrzeigersinn.
Der Drehstrommotor kann sich in der einen oder anderen Richtung drehen. Wechseln eines der
Kabel an einem Drehstrommotor kehrt die Drehrichtung um. Zur Überprüfung der Drehrichtung des
Motors ist dieser 1 Sekunde lang einzuschalten. Dreht er sich in der falschen Richtung, ist der Strom
auszuschalten und der obige Überprüfungsschritt zu wiederholen.
Bei der Installation einer dreiphasigen Pumpe, muss eine Trennvorrichtung für permanenten Einbau
zur Verfügung stehen, damit die Pumpe vom Netzstrom isoliert werden kann. Ein Kontaktabstand
von 3 mm pro Pol ist erforderlich, für dreiphasige und einphasige Pumpen.
Motorschutz MUSS dem Nennstrom des Motors entsprechend installiert werden. SIEHE WERT AUF
DEM LEISTUNGSSCHILD.
Es obliegt der VERANTWORTLICHKEIT des Anwenders angemessenen Schutz zwischen dem
Motor und der Stromversorgung sicherzustellen.
Der Installateur muss alle drei Phasen an der Versorgung des Motors schützen, damit die Pumpe
nicht nur mit 1 oder 2 Phasen laufen kann.
Vor dem Trennen elektrischer Anschlüsse ist der Strom an seiner Quelle, z.B. am Sicherungs-
oder Leistungsschalterkasten abzuschalten. Vor Durchführung von Arbeiten an der Pumpe ist
sicherzustellen, dass der Pumpenschalter bzw. die Zeitgeber ausgeschaltet sind. STELLEN SIE
SICHER, DASS DER NETZSTROM AUSGESCHALTET IST.
!
• German
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Waterco Pump Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend