Maxi Cosi Citi Omaniku manuaal

Kategooria
Turvatoolid
Tüüp
Omaniku manuaal
5
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik
ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve
konforu sağlamak için, tüm kılavuzu
dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara
uymanız şarttır.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για τη μέγιστη προστασία και άνεση
του παιδιού σας, είναι απαραίτητο να
διαβάσετε όλο το εγχειρίδιο προσεκτικά
και να ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта
вашего ребенка важно, чтобы вы
прочитали всю инструкцию и следовали
всем рекомендациям.
UK
Вітаємо Вас з покупкою.
Для максимального захисту і комфорту
вашої дитини важливо, щоб ви
прочитали всю інструкцію і слідували
всім рекомендаціям.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu
kasutusjuhendiga ja järgige kõiki
juhiseid.
9
www.maxi-cosi.com
EN
Assembling
FR
Montage
DE
Montage
NL
Montage
ES
Montaje
IT
Montaggio
PT
Montagem
PL
Montaż
TR
Montaj
EL
Συναρμολόγηση
RU
Сборка
UK
Монтаж
ET
Kokkupanemine
18
www.maxi-cosi.com
EN
Stroller + car seat
FR
Poussette + siège auto
DE
Kinderwagen + Babyschale
NL
Wandelwagen + autozitje voor baby’s
ES
Cochecito + silla de auto
IT
Passeggino + seggiolino auto
PT
Carrinho + cadeira auto
PL
Wózek + fotelik samochodowy
TR
Puset + oto güvenlik koltuğu
EL
Καρότσι + κάθισμα αυτοκινήτου
RU
Коляска + автокресло
UK
Коляска + автокрісло
ET
Lapsevanker + lapse autoiste
19
Elea Mura Plus 4
StellaDana
Loola 3
New Loola
Loola up
Loola
Mura Plus 3
27
EN
Accessories sold separately
FR
Accessoires vendus séparément
DE
Separat verkauftes Zubehör
NL
Accessoires worden apart verkocht
ES
Accesorios que se venden por separado
IT
Accessori venduti separatamente
PT
Acessórios vendidos separadamente
PL
Akcesoria sprzedawane oddzielnie
TR
Aksesuarlar ayrı satılır
EL
Εξαρτήματα που πωλούνται χωριστά
RU
Аксессуары продаются отдельно
UK
Аксесуари продаються окремо
ET
Tarvikuid müüakse eraldi
29
EN Airplane instruction
FR Installation en avion
DE
Uçak talimatları
NL
Vliegtuiginstructies
ES Instalación en un avión
IT Istruzioni per aereo
PT Instalação em avião
PL
Instrukcja montażu fotelika w samolocie
TR
Uçak talimatları
EL
Οδηγίες για το αεροπλάνο
RU
Использование в самолете
UK
Використання у літаку
ET
Lennuki juhised
31
www.maxi-cosi.com
EN
Washing
FR
Lavage
DE
Reinigung
NL
Wassen
ES
Lavado
IT
Lavaggio
PT
Lavagem
PL
Czyszczenie
TR
Yıkama
EL
Πλύσιμο
RU
Чистка
UK
Прання
ET
Pesemine
108
A - Eemaldatav kate
B - Kandmissang
C - Õlarihmade reguleerimise avad
D - Turvapadja hoiatuskleebis
E - Õlarihmad
F - Turvatrakside pannal
G - Kiirreguleerimisnupp
H - Õlarihma ühe käega reguleerimise rihm
I - Õlapadjad
J - Korpus
K - Kolme kinnitusega auto turvavöö sülerihma
kinnitusaas
L - Kontrollnupp turvahälli eemaldamiseks
Maxi-Cosi ja Quinny jalutuskäru raamilt
M - Kandmiskäepideme reguleerimise nupp
N - Juhendisahtel
O - Kolme kinnitusega auto diagonaalturvavöö
tagumine kinnitusaas
P - Juhised ja kleebis
Q - Vihmakate. Müüakse lisatarvikuna
R - Päikesevari
TURVALISUS
Kõik Maxi-Cosi tooted on hoolikalt disainitud
ja testitud teie beebi turvalisuse ja mugavuse
tagamiseks. Kasutage vaid lisatarvikuid, mida
müüb Maxi-Cosi ja mis on nende poolt heaks
kiidetud.
Muude lisatarvikute kasutamine võib osutuda
ohtlikuks.
Maxi-Cosi Citi on töötatud välja intensiivseks
kasutamiseks umbes 10 aasta jooksul.
Soovitame regulaarselt kontrollida toote
vahtplastist toote osi, et need poleks katki.
Ärge kasutage teise ringi tooteid, mille
ajalugu pole teada. Mõned osad võivad olla
murdunud, rebenenud või puudu.
Vahetage Maxi-Cosi Citi välja, kui sellele on
osaks saanud järsk autoõnnetuses toimivate
jõudude mõju: teie lapse turvalisus ei ole siis
enam tagatud.
Palun lugege need juhised hoolega läbi ja
tutvuge tootega enne selle kasutamist.
Hoidke juhised alati tulevikus kasutamiseks
alles; turvatoolil on spetsiaalne hoiusahtel.
Universaalsüsteem 3-punktilise turvavööga:
Kinnitatud mudel ECE R44/04.
Turvahäll tuleb paigutada seljaga sõidu
suunas poolkaldus asendisse kas auto esi- või
tagaistmele.
Ärge kasutage turvahälli seljaga sõidu suunas,
kui autol on aktiveeritud laupkokkupõrke
korral avanev turvapadi.
Tootja vastutus piirdub Euroopa standardis
R44/04 sätestatuga. Tüübikinnitus ei vabasta
kohustusest järgida kohalikke kehtivaid
liikluseeskirju.
Pärast lapse turvahälli tõstmist kontrollige
tõmmates, kas turvavöö on korralikult kinni.
Veenduge ka, et rihm ei oleks keerdus ja
reguleerige see nii, et laps oleks turvaliselt
kinnitatud.
Maxi-Cosi Citi ja teie laps:
Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
Ärge kunagi jätke last üksinda autosse.
ET
109
Isegi kerge sõiduki põrutus võib muuta lapse
lendkehaks.
Teie enda ja teie lapse turvalisuse tagamiseks
asetage laps alati turvatooli oma reisi
pikkusest sõltumata.
Veenduge, et üle puusade jooksev rihm on
võimalikult madalal, et toetada maksimaalselt
vaagnaluud.
Sõidukisisene temperatuur võib muutuda
väga kõrgeks, eriti pärast pikka kokkupuudet
päikesega. Soovitame katta sellistes
tingimustes turvatool materjaliga või
millegagi, mis on võrdväärne, et takistada
rihmade kinnituste ja eriti metallosade
kuumenemist ja lapse põletamist.
HOIATUS:
Tooli asetamine kõrgesse kohta on ohtlik.
HOIATUS:
Kukkumise vältimiseks peab laps olema alati
rihmadega tooli külge kinnitatud.
HOIATUS:
Lapsed on end kinnitamata või osaliselt
kinnitatud turvarihmades ÄRA KÄGISTANUD.
Hoidke lapsi turvatoolis korralikult turvavöödega
kinnitatuna isegi siis, kui turvatooli kasutatakse
väljaspool sõidukit.
OLULINE:
Enne turvahälli ülestõstmist veenduge, et
käepide on kinnitunud kandmisasendisse.
OLULINE:
Lapse turvalisuse huvides soovitame tungivalt, et
te ei sõidutaks Citi turvahälli poekärus.
Maxi-Cosi Citi kasutamine autos:
Toodet tohib kasutada ainult
tüübikinnitusega sõidukitel, millel on
3-punktilised staatilised inertsrulliga
turvavööd, mis vastavad EMÜ/ÜRO määrusele
nr 16 või muule samaväärsele standardile.
Ärge kasutage turvahälli seljaga sõidu suunas,
kui autol on aktiveeritud laupkokkupõrke
korral avanev turvapadi. Turvapatja võib olla
võimalik välja lülitada (juhised leiate sõiduki
kasutusjuhendist). Kui turvapadi on välja
lülitatud, võite kasutada turvatooli näoga
sõidu suunas.
Selline lapse kinnitamine on tõhus vaid siis,
kui juhiseid on täpselt järgitud.
Kinnitage alati lapse kinnitusseade, isegi
kui laps selles ei istu. Kasutaja peab alati
kontrollima, et mis tahes pagas või muud
objektid, mis võiksid turvatoolis istujat
vigastada, on korralikult kinnitatud.
Ärge kunagi asetage raskeid esemeid
tagumisele pakiriiulile, et vältida õnnetuse
korral lendavate esemetega vigastamise ohtu.
Jäigad osad ja lapse kinnitusseadme
plastsektsioonid peavad olema oma kohal
ja paigaldatud viisil, et need ei saaks
tavatingimustel sõites liikuva tooli või
autoukse vahele kinni jääda.
Kontrollige alati, et ükski istme osa ega
rihmad pole tooli või autoukse vahele/taha
ET
110
kinni jäänud.
Oluline on see, et turvatool vahetatakse
pärast õnnetust välja.
Ärge kunagi muutke turvatooli ja
turvavöö ehitust või materjali tootjaga
konsulteerimata.
Ärge kasutage lapse kinnitusseadet katteta.
Ärge asendage tooli katet sellise kattega,
mida pole tootja heaks kiitnud, sest sellel võib
olla otsene mõju lapse kinnitamisele.
Kokkukäivad istmed tuleb alati oma kohal
fikseerida.
Pärast ostmist paigaldage iste oma autos.
Kui teil esineb paigaldamisel probleeme
sõiduki turvavöö pikkuse tõttu, võtke kohe
edasimüüjaga ühendust.
Kui nõuetekohase paigalduse või
kasutamisega seoses on kahtlusi, soovitatakse
kasutajal võtta ühendust lapse kinnitusseadme
süsteemi edasimüüja või tootjaga.
Ärge kasutage muid ühenduspunkte peale
nende, mida on siinkohal kirjeldatud.
Kooskõlas ohutusnõuetega. Testitud volitatud
laboris kooskõlas määrusega nr 91-1292
detsember 1991 – EN 12790: juuni 2009.
Meie tooted on hoolikalt disainitud ja
kontrollitud lähtuvalt teie lapse turvalisusest
ja mugavusest.
Turvahäll Maxi-Cosi Citi lennukis:
Turvahäll Citi paigaldatakse lennukiistmele
teisiti kui autoistmele.
Turvahälli Citi võib 2-punkti turvavööga
kinnitada ainult lennukis.
Lennukis tohib turvahälli Citi kasutada ainult
ettevaatega istmetel.
Rihmapannalt ei tohi paigutada turvahälli
Citi rihmasuunajatesse. Vastasel korral
turvakinnitus puudub.
Turvahäll Citi peab olema lennuki istmele
turvavööga kinnitatud ka siis, kui last
turvahällis pole.
Turvahälli Citi tohib kasutada ainult
lennufirma poolt lubatud istmetel.
Kui paigaldamis- ja kasutamisjuhiseid ei
järgita, ei ole lapse turvalisus tagatud.
HOIATUS:
Ärge jätke kunagi oma last järelevalveta.
Kui teie laps on võimeline ise istuma, siis ärge
kasutage istet enam kaldus turvahällina.
See turvatool ei ole turvahälliks kallutatuna
mõeldud pikaajaliseks magamiseks.
Kui tool on turvahälliks kallutatud, siis on
selle kõrgesse kohta, näiteks laua peale,
asetamine ohtlik.
Kasutage alati turvasüsteemi.
Kui tool on turvahälliks kallutatud, siis ärge
kunagi tõstke seda mänguasjahoidjast.
Turvahälliks kallutatuna ei asenda tool
beebihälli ega voodit. Kui lapsel on vaja
magada, pange ta hälli või voodisse.
Isegi kui panete lapse turvatooli vaid lühikeseks
ajaks, tõmmake alati jalgevaherihm ja turvavöö
pingule ja kinnitage.
Kontrollige, et turvahällis ei oleks lahtisi
kruviid või, et seal ei leiduks muid osi, mis
võiksid last kahjustada, tema riietesse kinni
ET
111
jääda (paelad, lutt, kaelakee jne ...) ja teda
kägistama hakata.
Ärge kasutage turvahälli, kui sellel on
katkiseid või puuduvaid osi.
Enne turvahälli kasutamist kontrollige, et
lukustusmehhanismid oleksid töökorras ja
õigesti reguleeritud.
Veenduge, et turvahäll oleks asetatud
kindlale pinnale ning paikneks eemal
tule- ja kuumakolletest, elektripistikutest,
pikendusjuhtmetest, pliitidest, ahjudest jne
ning et lapse käeulatusse ei jääks ühtegi eset.
Ärge kasutage lisatarvikuid ega asendusosi,
mida tootja ei ole heaks kiitnud. Teiste lisade
kasutamine võib olla ohtlik.
HOIATUS:
Lämbumisohu vältimiseks hoidke kilekotte
ja plastpakendeid imikutele ja lastele
kättesaamatus kohas.
Hooldus
Tekstiil:
Enne puhastamist kontrollige tekstiili külge
õmmeldud silti, kust leiate pesemissümbolid,
mis näitavad igale osale sobivat pesemisviisi.
Korpus:
Puhastage kesta niiske riidega.
Keskkond
Lämbumisohu vältimiseks hoidke plastkate laste
käeulatusest eemal.
Kui te olete antud toote kasutamise lõpetanud,
palume teil keskkonnakaalutlustel kõrvaldada
toode vastavatesse lõppladustuspaikadesse
vastavalt riiklikule seadusandlusele.
Küsimused
Palun pöörduge kohaliku Maxi-Cosi edasimüüja
poole või külastage meie veebisaiti www.maxi-
cosi.com. Seda tehes hoidke käepärast järgmine
teave:
- Seerianumber;
- Lapse vanus (pikkus) ja kaal.
Garantii
Meie 24-kuuline garantii väljendab
meie enesekindlust oma toodete disaini,
tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse
ülima kvaliteedi suhtes. Garanteerime, et
see toode on valmistatud kooskõlas Euroopa
ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis
sellele tootele kohalduvad, ja et sellel tootel ei
ole ostmise ajal materjalide ega valmistamise
defekte. Kooskõlas siin nimetatud tingimustega
võivad kliendid seda garantiid kasutada
riikides, kus selle toote on müünud Dorel
Groupi tütarettevõte või volitatud turustaja või
jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes
materjali- ja tootmisdefekte, kui toodet
kasutatakse 24 kuu jooksul alates algsest
esimese kliendi ostukuupäevast tavatingimustes
ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks
et tellida garantiikorras remonditeenust
ET
112
või varuosasid seoses materjali- ja
tootmisdefektidega, peate esitama
ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24
kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid,
mille on tekitanud normaalne kulumine,
õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus,
tulekahjud, kokkupuude vedelikega või
muud välised põhjused või suutmatus
järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud
juhiseid, teise tootega kasutamisest tekkinud
kahjustused, selliste teenusepakkujate
teenuste kasutamisest tekkinud kahjustused,
kes ei ole meie poolt volitatud, või toote
varastamise korral, kui mis tahes märgis või
identifitseerimisnumber on tootelt eemaldatud
või seda on muudetud. Normaalse kulumise alla
kuulub rataste ja kanga kulumine tavakasutusel
ning värvide ja materjalide loomulik kulumine
pikaaegsel kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire
teeninduse saamiseks parim lahendus külastada
teie volitatud turustajat või jaemüüjat.
Nemad
(1)
aktsepteerivad meie 24-kuulist
garantiid. Peate esitama ostudokumendi,
mis on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam
on, kui kiidame teie garantiiteenuse taotluse
eelnevalt heaks. Kui esitate garantiiperioodi
ajal taotluse, võime paluda teil toote
kooskõlas meie juhistega volitatud turustaja
või jaemüüja juurde toimetada. Meie tasume
toote transpordi- ja tagastamiskulud, kui olete
juhiseid järginud. Kahjustused ja/või defektid,
millele meie garantii ega kliendi seaduslikud
õigused ei laiene, ja/või toodete kahjustused
ja/või defektid, mida meie garantii ei kata,
saab kõrvaldada mõistliku tasu eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas
tarbijakaitseseadustega, mis võivad riigiti erineda.
Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate
riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta.
Eluaegne garantii:
Meie veebilehel www.maxi-cosi.com/
lifetimewarranty kirjeldatud tingimustel
pakume tasuta tootja eluaegset garantiid toote
esmakasutajale. Selle garantii saamiseks tuleb
registreeruda meie veebilehel.
Selle garantii on andnud Dorel Netherlands.
Oleme registreeritud Madalmaades ärinumbri
17060920 all. Meie kaubandusaadress
on Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The
Netherlands, ja postiaadress P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands.
Dorel grupi teiste tütarettevõtete nimed ja
aadressid leiate selle juhendi viimaselt lehelt ja
vastava kaubamärgi veebilehelt.
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid,
mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud
või muudetud, ei aktsepteerita. Volitamata jaemüüjatelt
või edasimüüjatelt ostetud tooteid ei peeta volitatud
toodeteks. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote
autentsust ei ole võimalik tuvastada.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Maxi Cosi Citi Omaniku manuaal

Kategooria
Turvatoolid
Tüüp
Omaniku manuaal