Greenworks GD24IW Kasutusjuhend

Kategooria
Juhtmeta kombikülvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

3800107a / 32047a
MANUEL 1 NOITASILITUD
USER’S 6 LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG 11
MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
MANUALE 21 OSUD
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING 31
36 KOBSNOITKURTSNI
41 GNINDELJEVREGURB
46 GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 51
HASZNÁLATI ÚTMUTA 56
NÁVOD K OBSLUZE 61
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
71 ERAZILITU ED LAUNAM
SBO AJCKURTSNI ŁUGI 76
ORIRP IKŠINBAROPU ČNIK 81
KORISNIČKI PRIRUČNIK
86
91 DNEHUJAJATUSAK
96 SAVODAV OMIJODUAN
TOTEIL ĀJA ROKASGRĀMATA 101
NÁVOD NA POUŽITIE 106
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 111
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
24V moersleutel/24V klopboormachine
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Eesti
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
91
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusuded ja juhised tulebbi
lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke kõik ohutusuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega
(toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilmatoit-
ejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
TÄHELEPANU
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas
valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on
vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukait-
selüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage
elektrili
st tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukait-
sevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvaj-
alatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine
– sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vä-
hendab vigastuste ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühend-
amist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge,seadme
ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on
välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel
sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vig-
astusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat ivastust. Ärge kandke laiu riideid ega eh-
teid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest
osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed
võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogu-
misseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud
ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise ka-
sutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks sell-
eks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööri
is-
taga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja
ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.Elekt-
riline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja
lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskk-
onnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis ivad tolmu
või aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised
isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhit-
akse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait-
semaandus
ega elektriliste tööriistade puhul adapterpistik-
uid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendav-
ad elektrilöögi saamise riski.
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud,
radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maanda-
tud, on elektrilöögi oht suurem.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse töö-
riista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette
nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,ülesriputa-
miseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liiku-
vate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ai-
nult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada
ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Inimeste turvalisus
Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine
Elektriohutus
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Akutööriistade hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
Teenindus
Sümbolid
Mutrivõti ohutusnõuded
Muud ohutusnõuded ja tööjuhised
92
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage sead-
mest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elekt-
rilise tööriista soovimatut käivitamist.
Kohtades, kus kinniti võib kokku puutuda varjatud elektrij-
uhtmetega või tööriista oma juhtmega, hoidke kinni isolee-
ritud pindadest. Kui kinnituskruvi satub kokkupuutesse
pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata
metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättes-
aamatus kohas. Ärge laske sea
det kasutada isikutel, kes
seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asj-
atundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas sead-
me liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.Veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral,
mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid
enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad
. Hoolikalt hooldatud,
teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne va-
stavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse sea-
dmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingi-
muste ja teostatava töö iseloomuga.Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
Elektrilise tööriista hooldusel, tarvikute vahetusel jt tööde
teostamisel tööriista kallal, samuti tööriista transportimisel
ja säilitamisel peab reverslüliti olema keskasendis. Tahtm-
atul vajutamisel lülitile (sisse/välja) tekib vigastuste oht.
Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit maht-
uvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaad-
imisseadmes täiesti täis.
Lugege läbi akulaadimisseadme kasutusjuhend.
Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kas
utavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukinnitusse
kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukinnitusse kind-
lalt, võib see lahti tulla ja kontrollimatuks osutuda.
Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöör-
demoment võrdub kõikide löökidega saavutatud üksikute
pöördemomentide summaga.
Tegelikult saavutatud pöördemomenti kontrollige moment-
võtmega.
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid
siis, kui seda kasutate.
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud.
Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda.
Laadige akusid ainult tootja poolt so
ovitatud akulaadijatega.
Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleo-
htlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud
akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi
ja tulekahjuohtu.
Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest,
müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väike-
stest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel üh-
endada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks
võivad olla põletused või tulekahju.
Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige
sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage
kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, ördu
ge
lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada
nahaärritusi või põletusi.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
93
Akupaketi ohuhoiatused
a) Ärge võtke akupaketti lahti, avage ega purustage selle elemente.
b) Ärge jätke akupakette kuumade esemete ega lahtise tule lähedusse. Ärge jätke otsese päikesevalguse kätte.
c) Ärge akupaketti lühistage. Ärge hoidke akupakette karbis või sahtlis segamini, nii et need võivad omavahel või
muude elektrit juhtivate materjalidega lühistuda.
d) Ärge võtke akut välja akupaketi kaitsekorpusest, milles aku asub.
e) Hoidke akusid mehaaniliste löökide eest.
f) Kui aku lekib, ärge lubage akuvedelikul sattuda kokkupuutesse naha ja silmadega. Kui tekib kokkupuude akuved-
elikuga, peske kokkupuutekoht rohke veega ja pöörduge arsti poole.
g) Ärge kasutage laadimiseks mingit muud laadijat, kui komplektis olevat laadijat.
h) Juhinduge pluss (+) ja miinus (–) märkidest akul ja seadmel ning veenduge õiges ühenduses.
i) Ärge kasutage ühtegi akupaketti, mis ei ole ette nähtud selle seadmega kasutamiseks.
j) Ärge kasutage selles seadmes segamini erinevate tootjate akupakette ja erineva mahtuvuse, suuruse ning tüübiga
akupakette.
k) Hoidke akupaketti lastele kättesaamatus kohas.
l) Kui akuelement on alla neelatud, pöörduge kohe arsti poole.
m) Ostke oma seadme jaoks alati õige akuelement või aku.
n) Hoidke akupaketti puhta ja kuivana.
o) Kui akupaketi klemmid on mustunud, pühkige need kuiva lapiga puhtaks.
p) Akupaketti tuleb enne kasutama hakkamist laadida. Kasutage õiget laadijat ja juhinduge tootja juhistest või toote
kasutusjuhistest laadimise kohta.
q) Ärge hoidke akupaketti laetuna kui seda ei kasutata.
r) Pärast pikka hoiuperioodi võib olla vaja akupaketti mitu korda laadida ja tühjendada, et saavutada selle maksima-
alne töövõime.
s) Akupaketil on suurim võimsus kui seda kasutatakse toatemperatuuril (20 °C ± 5 °C).
t) Hoidke toote originaaljuhendid edasiseks juhindumiseks alles.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
94
Tarnekomplekt
Akulöökmutrikeeraja.
Aku, otsak ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud
lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute
kataloogist.
Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista
tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgu-
stamiseks koduses majapidamises.
Nõuetekohane kasutamine
Sümbol
Tähendus
Lugege läbi kõik ohutusnõuded
ja juhised
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Liikumissuund
Reaktsioonisuund
Parem/vasak käik
Madalad pöörded
Kõrged pöörded
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Seade on ette nähtud nimetatud mõõtudega kruvide sis-
seja väljakeeramiseks, samuti mutrite pingutamiseks ja
vabastamiseks.
Tehnilised andmed
3800107a32047aMudeli
Löök-kruvikeeraja 24 V Löök-mutrivõti 24 VToote
24 volti 24 voltiNimipinge
0~3200 RPM 0~3200 RPMTühikäigukiirus
4000 IPM 4000 IPMLöögi sagedus
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Max pöördemoment
Tööriista hoidik
Aku
Helirõhu tase
Helivõimsuse tase
89dB 89dB
Aku
Akulaadija
29807 / 29837
29817
78dB 78dB
Vibratsioon 10.911 m/s² 10.911 m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Määramatus K
Hooldus ja puhastus
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja
selle ventilatsiooniavad puhtad.
Iga kord pärast kasutamist puhastage elektrilise tööriista
tarvikut, padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ventilat-
siooniavasid.
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kind-
laks tehtud vastavalt standardile EN 60745.
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud stand-
ardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab ka-
sutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kas-
utamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kas-
utatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või
kui
öriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda.
See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega,
mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegel-
ikult tööle rakendamata.
See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töök-
orraldus.
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldata-
kse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul
on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
Kolmandate i
sikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ek-
spedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti-
vaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel
alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see
pakendis ei liiguks.
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
JÄÄTMEKÄITLUS
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
95
Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi EL-s pärast kasutusest kõrvaldamist käidelda koos olme-
prügiga. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest
kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt
seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
ET
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG
KASUTAMINE
Löök-kruvikeeraja 24 V
Joonist 1: Aku eemaldamine
Joonist 2: Aku paigaldamine
Joonist 3: Aku laadimisoleku kontroll
Joonist 4: Otsakute ühendamine ja lahti ühendamine
Joonist 5: Pöörlemissuuna muutmine
Joonist 6: Sisse ja välja lülitamine
Löök-mutrivõti 24 V
oonist 1: Aku eemaldamine
Joonist 2: Aku paigaldamine
Joonist 3: Aku laadimisoleku kontroll
Joonist 4: Otsakute ühendamine ja lahti ühendamine
Joonist 5: Pöörlemissuuna muutmine
Joonist 6: Sisse ja välja lülitamine
GARANTIIAEG
Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele
antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui
seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil,
antakse 30-päevane garantii, sest Greenworks Tools seadmed on ette
nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY).
Garantii ei ole ülekantav.
Greenworks Tools kodukasutuseks ette nähtud
seadmete (DIY) garantiieeskiri
PIIRANGUD
Garantii
Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu
originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
Garantiijuhtumi korral tuleb kliendil esmalt tagastada seade ostukohta
koos ostu tõestava dokumendiga. Seade saadetakse meie kesksesse
teenindusasutusse, kus tehakse selle ülevaatus. Kui tuvastatakse
seadme rikkisolek, siis see parandatakse ja saadetakse tagasi kliendi
aadressile tasuta. Kui seadme jaehind koos käibemaksuga on vähem
kui 100 eurot, siis see tavaliselt asendatakse.
Kui meie keskses teeninduskeskuses garantiiga kaetud riket ei leita, siis
teavitatakse klienti, et tal tuleb tasuda remondi maksumus.
Garantiieeskirja võidakse aeg-ajalt muuta, et seda kohandada uute
toodete vajadustele. Garantiieeskirja viimane versioon on saadaval
veebilehel www.greenworkstools.eu.
ET
See garantii on rakendatav ainult nõuetekohaselt mittetöötavatele
detailidele/osadele ja ei ole rakendatav järgmistel juhtudel.
1. Loomulik kulumine.
2. Tavapärane häälestamine ja reguleerimine.
3. Vigastus on põhjustatud väärast käsitsemisest, mittesihipärasest
kasutamisest, valest kasutamisest või hooletusest.
4. Puudulikust hooldusest tingitud ülekuumenemine.
5. Puudulikust hooldusest tingitud vigastus, mille puhul liitmikud või
kinnitid on lõtvunud või eemaldunud.
6. Veega pesemisest tingitud vigastus.
7. Seadmeid pole hooldatud ja teenindatud Greenworks Toolsi poolt
heaks kiidetud hoolduskeskustes.
8. Seadmed on valesti kokku pandud või reguleeritud.
9. Seadme väärkasutamisest tingitud vigastus.
10. Talveks ette valmistamata jätmisest tingitud vigastus
(kõrgsurvepesuritel).
11. Tavaline garantii ei kehti allpool loetletud kuluvatele osadele, kuid
mitte ainult:
akud,
elektrikaablid,
lõiketerad ja lõiketerade koostud,
veorihmad,
filtrid,
kinnituspadrunid ja tööristahoidikud.
12. Seadmetes leiduvate teise tootja osadele, nagu mootorid,
käigukastid, kehtib vastava tootja garantiieeskiri, mille kohustused tagab
Greenworks Tools Europe GmbH ka väljaspool selle teise tootja
garantiiaega.
13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele.
14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis
ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt.
„Greenworks Tools“ buitinės paskirties įrenginių
garantijos taisyklės
GARANTIJOS LAIKOTARPIS
Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija
dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai
naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų garantija, nes
„Greenworks Tools“ gaminiai yra skirti visų pirma buitiniams naudotojams.
Ši garantija yra neperduodama.
LT
APRIBOJIMAI
Ši garantija galioja tik defektuotoms dalims ar komponentams ir nėra
taikoma remontui, kurio prireikia dėl:
1. įprasto nusidėvėjimo;
2. rutininio derinimo ar reguliavimo;
3. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai kilnojant, naudojant,
piktnaudžiaujant arba elgiantis aplaidžiai,
4. įrenginiui perkaitus dėl techninės priežiūros stokos;
5. žalos, kuri atsirado atsipalaidavus arba atitrūkus detalėms ar tvirtinimo
elementams, nes nebuvo atliekama techninė priežiūra;
6. žalos, kuri buvo padaryta plaunant vandeniu;
7. įrenginių priežiūros arba remonto darbus atliko asmenys, kurie nėra
įgalioti „Greenworks Tools“ serviso centrai;
8. netinkamo įrenginių surinkimo arba reguliavimo;
9. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai naudojant įrenginį;
10. žalos, kuri buvo padaryta dėl netinkamo paruošimo žiemai (slėginiai
plautuvai).
11. Dalykams, kurie laikomi vartojimo reikmenimis, garantija paprastai
netaikoma, o tokiais reikmenimis be kita ko laikomi:
akumuliatoriai;
elektros laidai;
ašmenys ir ašmenų komplektai;
diržai;
filtrai;
griebtuvai ir įrankių laikikliai.
12. Tam tikruose gaminiuose gali būti komponentų, pavyzdžiui, variklių ar
transmisijų, kuriuos pagamino kitas gamintojas. Šiems komponentams bus
taikomos atitinkamo gamintojo garantinės taisyklės, išskyrus tuos atvejus,
kai „Greenworks Tools Europe GmbH“ sutinka apsiimti nagrinėti
pretenzijas, pateiktas ne per minėtojo gamintojo garantinį laikotarpį.
13. Ši garantija nėra taikoma perparduotiems gaminiams.
14. Garantija nėra taikoma sumontuotoms atsarginėms, pakaitinėms arba
papildomoms dalims, kurių „Greenworks Tools Europe GmbH“ netiekia
arba nėra patvirtinusi.
Garantija
Norint pagal šias taisykles pateikti garantinę pretenziją dėl bet kurio
gaminio, būtina pateikti šio gaminio pirminio įsigijimo įrodymą. Kredito
kortelių išrašai nėra laikomi pakankamu įsigijimo įrodymu. Pirmą kartą
įvykus garantiniam įvykiui, pirkėjas turi grąžinti gaminį į pirminio įsigijimo
vietą ir pateikti įsigijimo įrodymą. Įrenginys bus nusiųstas į mūsų pagrindinį
serviso centrą ir ten jis bus patikrintas. Jeigu bus nustatyta, kad įrenginys
turi defektą, jis bus nemokamai suremontuotas ir pristatytas pirkėjo adresu.
Įrenginiai, kurių mažmeninės prekybos kaina kartu su pardavimo
mokesčiais neviršija 100 eurų, paprastai yra pakeičiami naujais.
Jeigu pagrindinis serviso centras nustatys, kad įrenginys garantinių defektų
neturi, tuomet pirkėjui bus pasiūlyta suremontuoti įrenginį už atitinkamą
kainą.
Šios garantijos taisyklės laikui einant gali būti keičiamos, kad derintųsi su
naujų gaminių ypatumais. Naujausią garantijos taisyklių versiją visada
galima rasti adresu www.greenworkstools.eu.
ET
LT
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja:
Aadress:
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
Nimi:
Aadress:
Kinnitame, et see toode,
Nimetus .........................................................................................................................
Mudel ...................................................................................................................................
Seerianumber ...................................................................................................................... vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta ....................................................................................................................... vaadake toote tehasesilti
vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele,
vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele:
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EÜ),
Lisaks deklareerime, et:
on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/sätteid):
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Aadress, kuupäev: Changzhou, 12/25/2015 Allkiri:
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Gamintojas:
Adresas:
Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Vardas, pavardė:
Adresas:
Mes pareiškiame, kad šis produktas
Kategorija .......................................................................................................................
Modelis ............................................................................................................................
Serijos numeris ..........................................................................................................Žr. produkto duomenų plokštelę
Gamybos metai .........................................................................................................Žr. produkto duomenų plokštelę
atitinka susijusius Įrengimų direktyvos (2006/42/EC) reikalavimus;
atitinka šių kitų EC direktyvų reikalavimus:
EMC direktyva (2014/30/ES);
Mes taip pat pareiškiame, kad
buvo atsižvelgta į šiuos Europos harmonizuotus standartus (jų dalis / straipsnius):
Vieta, data:Changzhou, 12/25/2015
Parašas:
Changzhou Globe Co., Ltd.
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Asepresident tootmise alal)
Changzhou Globe Co., Ltd.
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Viceprezidentas, Inžinerija)
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Asepresident tootmise alal
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Viceprezidentas, Inžinerija
Löök-kruvikeeraja 24 V
Löök-mutrivõti 24 V
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
24 V bešepetis grąžtas
24 V bešepetis suktuvas
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, ka poltide ja
mutrite pingutamiseks ning lahtikeeramiseks
įsukti ir atsukti varžtus, taip pat užveršti ir atlaisvinti veržles
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks GD24IW Kasutusjuhend

Kategooria
Juhtmeta kombikülvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka