User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера
для жесткого диска
EMK5201U3
©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change
without prior notice. Actual product and accessories may differ from illustrations. Omissions
and printing errors excepted. Some trademarks may be claimed as the property of others.
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.
May 2014
Attention
Hinweis
Avertissement
注意
注意事項
Uwaga
Внимание
1. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.
2. Keep the device out of high temperature and humid environment.
3. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the
responsibility of compensation or repair.
1. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.
2. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten ode
r heißen Umgebungen.
3. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der
Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens beschädigt wurde.
1. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.
2. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d
´
humidité.
3. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise u
tilisation, nous déclinerons toute
responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.
1. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用
2. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中
3. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞
,
本司將不負保固責任
1. ホットスワップ機能を使用するためには
、
ホットスワップ対応のマザーボード
、
OS を使用してください
2. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください
3. ハードディスク等
、
記憶装置および関連する機器につきましては
、
装置メディア内のデータは保証対象外です
1. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi także
obsługiwać funk
cję hot-swap.
2. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
3. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do
dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.
1.
Для
«
горячей
»
замены
диска
хост
должен
поддерживать
«
горячую
»
замену
.
2.
Не
используйте
данное
изделие
в
местах
с
высокой
температурой
и
влажностью
.
3.
В
случае
повреждения
данного
изделия
или
жесткого
диска
в
результате
нарушения
правил
эксплуатации
компания
-
производитель
не
принимает
на
себя
обязательства
по
компенсации
или
ремонту
.
Basic Usage
Einbau von Datenträgern
Installation du disque dur
安裝硬碟使用
使用方法
Podstawy używania
Основные инструкции по эксплуатации
1. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock is on
a removable position, or the lock would get damaged.
2. Carefully take the hard drive out from EMK5201U3.
1. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses. Stellen Sie
sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am Schließmechanismus zu
verhindern.
2. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EM
K5201U3-Wechselrahmen.
1. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l
´
EMK5201U3. Assurez-
vous que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le
verrouillage risque d
´
être endommagé.
2. Retirez avec précaution le disque dur de l
´
EMK5201U3.
1. 確認安全鎖在開啟狀態下
,
拉開門把以打開前面板
2. 取出 2.5
"
硬碟後關上面板
1. 取出し用ラッチを引き起こしながらドアを引き開けてください
。
ロックがかかったまま無理にドアを引き開けると破損の原因となります
2. ドアを完全に開けた後
、
細心の注意を払って HDD を取
り外します
1. Pociągnij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się, że
blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie blokada
może zostać uszkodzona.
2. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK5201U3.
1.
Осторожно
сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
переднюю
дверцу
.
Убедитесь
,
что
замок
под
ключ
открыт
,
иначе
замок
будет
поврежден
.
2.
Осторожно
извлеките
жесткий
ди
ск
из
контейнера
EMK5201U3.
Unload the Hard drive
Auswurf von Datenträgern
Ejection du disque dur
取出硬碟
HDD の取り外し方法
Wyjęcie dysku twardego
Извлечение жесткого диска
1.
3.
2.
Pull the spring lock to open the front door.
Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Ouvrez l
´
avant en tirant le mécanisme à levier
拉開門把以將前面板打開
。
取出し用ラッチを引き起こして手前に引っ張ることでドアが開きます
Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę.
Сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
дверцу
.
Place the 3.5
"
/2.5
"
HDD into EMK5201U3U3 with its printed label up-sided.
Setzen Sie den 3,
5/2.5-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den
EMK5201U3U3-Wechselrahmen ein.
Placez le disque dur avec l
´
étiquette imprimée vers le haut
將 3.5
"
/2.5
"
硬碟安裝進 EMK5201U3
,
請注意產品貼紙面朝上
。
HDD の上面を上にして本体に差し込んでください
Umieść HDD w obudowie EMK5201U3 stroną z nadrukowaną etykieta
skierowaną do góry.
Поместите
жесткий
диск
в
контейнер
EMK5201U3
этикеткой
вверх
.
Press the door to push the hard drive into EMK520
1U3 until the door is
locked.
Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK5201U3-
Wechselrahmen zu arretieren.
Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu
´
à ce que la porte soit
verrouillée.
將面板關起並確認門扣已鎖緊
ロックがかかるまでドアを閉めてください
Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK5201U3 aż do
zamknięcia.
Нажмите
на
дверцу
и
вставьте
жесткий
диск
в
контейнер
EMK5201U3
так
,
чтобы
дверца
за
крылась
.