BarrelQ 40.19.017 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Smoker
Manual
1.
2.
3.
Smoker
Parts How to assemble
How to use
1
3
4
5
2
De producent van BarrelQ aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid en/of aansprakelijkheid voor eventuele schade voortvloeiende uit het gebruik
van de BarrelQ.
Begin met het barbecueën pas nadat zich op de kooltjes een laagje as hee gevormd.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik!
WAARSCHUWING! Niet binnenshuis gebruiken!
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoen om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die
voldoen aan de EN 1860-3!
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue!
e producer of BarrelQ does not accept responsibility and/or liability for any damage arising from the use of the BarrelQ.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
WARNING! is barbecue will become very hot, do not move it during operation!
WARNING! Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only relighters complying to EN 1860-3!
WARNING! Keep children and pets away!
Der Hersteller von BarrelQ übernimmt keine Verantwortlichkeit und/oder Haung für eventuelle Schäden, die durch den Gebrauch des BarrelQ
entstehen.
Grillgut erst auegen, wenn der Brennsto mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
ACHTUNG! Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
Le producteur du BarrelQ naccepte aucune responsabilité de dommages éventuels résultant de l’utilisation du BarrelQ.
Avant de commencer la cuisson, attendre quune couche de cendres recouvre le combustible.
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation!
ATTENTION! Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
ATTENTION! Ne pas utiliser dalcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu!
Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3!
ATTENTION! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques!
El productor de BarrelQ no se hace responsable por los daños derivados de la utilización de BarrelQ.
Antes de comenzar a cocinar, verique que el combustible está recubierto de cenizas
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización!
¡ATENCIÓN! ¡No utilizar en locales cerrados!
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN
1860-3!
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos!
Il produttore del BarrelQ non si può ritenere responsabile e/o colpevole per qualsiasi danno creato dall’uso del BarrelQ.
Iniziare a cucinare solo quando il combustibile ha formato uno strato superciale di cenere.
ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà molto caldo, non movimentarlo durante il funzionamento
ATTENZIONE! Non utilizzarlo in ambienti chiusi!
ATTENZIONE! Non utilizzare liquidi inammabili per accendere o ravvivare la amma. Utilizzare solo gli accenditori in accordo con la norma EN
1860-3!
ATTENZIONE! Tenere lontano dai bambini e dagli animali domestici!
Tillverkaren av BarrelQ accepterar inte ansvar för eventuella skador som uppstår vid användning av BarrelQ.
Får inte användas för tillagning innan bränslet är täckt med ett lager aska.
VARNING! Denna grill blir mycket het, får inte yttas under användning!
VARNING! Får inte användas inomhus!
VARNING! Använd inte sprit eller bensin vid tändning eller återtändning! Använd endast braständare som överensstämmer med EN 1860-3!
VARNING! Håll barn och husdjur på behörigt avstånd!
Produsenten av BarrelQ tar ikke på seg noe ansvar og/eller kostnader for skader som oppstår ved bruk av BarrelQ.
Ikke start grillingen før kullet har et belegg med hvit aske.
ADVARSEL! Grillen blir veldig varm, ikke ytt på den når den er tent!
ADVARSEL! Må ikke brukes innendørs!
ADVARSEL! Ikke bruk sprit eller bensin til opptenning eller gjenopptenning! Bruk kun opptenningsmateriale som oppfyller EN 1860-3!
ADVARSEL! Hold barn og kjæledyr på trygg avstand!
Producenten af BarrelQ påtager sig ikke ansvar og /eller erstatningsansvar for skader, som skyldes brugen af BarrelQ.
Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne er dækket af grå aske
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt ikke på den når den er i brug!
ADVARSEL! Brug den aldrig indendørs!
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til antænding eller genantænding! Brug kun
optændingsblokke der opfylder kravene i EN 1860-3!
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr på sikker afstand!
BarrelQ: n valmistaja ei ota vastuuta ja/tai korvausvelvollisuutta mahdollisista BarrelQ:
n käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Älä aloita kypsentämistä, ennen kuin hiilissä on tuhkapinta.
VAROITUS! Tämä grilli tulee erittäin kuumaksi, älä siirrä sitä käytön aikana!
VAROITUS! Älä käytä sisällä!
VAROITUS! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen spriitä eikä bensiiniä! Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytytysnesteitä!
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa grillin luota!
BarrelQ üreticisi, BarrelQ kullanımından ortaya çıkan hasarlar için sorumluluk ve/veya yükümlülük kabul etmez.
Ancak kömürler üzerinde bir kül tabakası oluştuktan sonra mangal yapmaya başlayın.
UYARI! Bu mangal çok sıcak hale gelir, kullanım sırasında taşımayın!
UYARI! İç mekânlarda kullanmayın!
UYARI! Tutuşturmak veya yeniden tutuşturmak için mavi ispirto, benzin/gazolin veya diğer yanıcı sıvıları kullanmayın! Yalnızca EN 1860-3 standardına
uygun olan tutuşturucu maddeleri kullanın!
UYARI! Çocukları ve evcil hayvanları mangaldan uzak tutun!
O produtor do BarrelQ não aceita responsabilidade e/ou obrigações por qualquer dano decorrente do uso do BarrelQ.
Comece o churrasco somente depois se ter formado uma camada de cinzas sobre as brasas.
AVISO! Esta churrasqueira ca muito quente, não a mova durante a utilização!
AVISO! Não use dentro de casa!
AVISO! Não use desnaturante, gasolina ou outros líquidos inamáveis para acender ou reacender! Utilize apenas dispositivos de ignição que estejam em
conformidade com a norma EN 1860-3!
AVISO! Mantenha as crianças e animais de estimação longe do churrasco!
Producent BarrelQ nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z
użytkowania BarrelQ.
Zacznij grillować, gdy węgielki pokryją się warstwą popiołu.
UWAGA! Nie przenoś grilla podczas użytkowania, gdy jest rozgrzany!
UWAGA! Używaj wyłącznie na świeżym powietrzu!
UWAGA! Nie rozpalaj grilla alkoholem metylowym, benzyną ani żadnymi łatwopalnymi płynami. Nie dolewaj żadnego z powyższych, aby ponownie
rozniecić ogień! Korzystaj wyłącznie z podpałek spełniających wymogi normy EN 1860-3!
UWAGA! Dzieci i zwierzęta muszą przebywać w bezpiecznej odległości od grilla!
Производитель BarrelQ не несет никакой ответственности и/или не имеет каких-либо обязательств по возмещению ущерба, возникшего в
результате использования продукции BarrelQ.
Приготовление пищи в мангале начинать только после образования на углях слоя угля.
ВНИМАНИЕ! Мангал сильно нагревается, не перемещать во время использования!
ВНИМАНИЕ! Не использовать внутри помещения!
ВНИМАНИЕ! Не использовать метилированный спирт, бензин или другую воспламеняющуюся смесь для воспламенения или повторного
зажигания! Применять только воспламенители, соответствующие стандарту EN 1860-3!
ВНИМАНИЕ! Не допускать к мангалу детей и животных!
Výrobca BarrelQu nenesie zodpovednosť a/alebo záväzok za škody vyplývajúce z používania BarrelQu.
Negrilujte, kým nie je palivo pokryté popolom.
UPOZORNENIE! Tento gril sa veľmi rozpáli, nehýbte ním počas prevádzky!
UPOZORNENIE! Nepoužívajte v interiéri!
UPOZORNENIE! Na zapálenie alebo opakované zapálenie nepoužívajte alkohol ani benzín! Používajte len zapaľovače, ktoré spĺňajú normu EN 1860-3!
UPOZORNENIE! Držte mimo dosahu detí a zvierat!
Výrobce BarrelQu nepřijímá zodpovědnost ani ručení za jakékoliv škody vzniklé používáním BarrelQu.
Negriluj, dokud palivo nemá prachový povlak.
UPOZORNĚNÍ! Tento gril bude velmi horký, během provozu s ním nehýbej!
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívej gril uvnitř!
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívej alkohol ani benzín k podpalování ani opětovnému podpalování!
Používej pouze podpalovače, které dodržují normu EN 1860-3!
UPOZORNĚNÍ! Udržuj děti a zvířata v bezpečné vzdálenosti!
A BarrelQ gyártója nem tartozik semmilyen felelősséggel/vagy kötelezettséggel a BarrelQ használata miatt bekövetkező esetleges sérülésekért/károkért.
Ne süss, amíg a tüzelőanyagon nem jelenik meg hamuréteg.
VIGYÁZAT! Ez a barbecue sütő a használat során nagyon felmelegszik, tehát működés közben ne mozgasd!
VIGYÁZAT! Ne használd zárt térben!
VIGYÁZAT! Ne használj alkoholt vagy üzemanyagokat a be- vagy újragyújtáshoz!
Csak az EN 1860-3 szabványnak megfelelő anyagot használja begyújtáshoz!
VIGYÁZAT! Tartsd távol a berendezéstől a gyermekeket és a háziállatokat!
Ο κατασκευαστής του BarrelQ δεν φέρει ευθύνη και/ή υπαιτιότητα για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από τη χρήση του BarrelQ.
Μην μαγειρέψετε προτού το καύσιμο δημιουργήσει μια επίστρωση της στάχτης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ψησταριά θα γίνει πολύ καυτή, μην την μετακινήσετε όταν την χρησιμοποιείτε! ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην την χρησιμοποιείτε σε εσωτερικούς
χώρους!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιήσετε οινόπνευμα ή βενζίνη για να την ανάψετε ή για να διατηρήσετε την φωτιά!
Χρησιμοποιήστε μόνο αναπτήρες που συμμορφώνονται με το EN 1860-3!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια μακριά!
începeţi să gătiţi numai dacă s-a format un strat de cenuşă peste combustibil.
ATENŢIE! Grătarul de frigere va  foarte erbinte, a nu se muta în timpul funcţionării!
ATENŢIE! A nu se utiliza în spaţii închise. Risc crescut de intoxicaţie cu monoxid de carbon!
ATENŢIE! După terminarea utilizării grătarului, înainte de depozitarea lui într-o incintă închisă, îndepărtaţi jăratecul şi cenuşa rămase în grătar!
ATENŢIE! A nu se utiliza alcool sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoare în conformitate cu EN 1860-3!
ATENŢIE! Îndepărtaţi copiii şi animalele de grătarul de frigere!
Potraviny připravovat až na žhavých uhlících s vrstvou popela.
VÝSTRAHA! Povrch rožně bude velmi hor, během provozu s ním nemanipulovat.
VÝSTRAHA! Nepoužívat v uzavřených prostorách!
VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování nepoužívat líh ani benzín! Používat pouze podpalovače v souladu s EN 1860-3!
VÝSTRAHA! Děti a domácí zvířata držet z dosahu!
Ne peći prije nego što se na gorivu stvori sloj pepela!
UPOZORENJE! Ovaj roštilj postat će jako vruć, ne pomicati ga za vrijeme rada!
UPOZORENJE! Ne upotrebljavati u zatvorenim prostorima!
UPOZORENJE! Ne upotrebljavati alkohol ili benzin za potpalu ili ponovnu potpalu! Upotrebljavati samo sredstva za potpalu sukladna s normom EN
1860-3!
UPOZORENJE! Držati izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca!
Преди започване на печенето, изчакайте горивото да се покрие със слой пепел
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това барбекю става много горещо, не премествайте по време на работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте на закрито!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте спирт или нефтопродукти за запалване или разпалване! Използвайте само подпалки, отговарящи на
EN 1860-3!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте децата и домашните любимци на разстояние!
Toidu valmistamist söepannis tuleb alusatada alles peale söekihi moodustumist söel.
TÄHELEPANU! Söepann äärmiselt kuumeneb, mitte ümberpaigutada kasutamise ajal!
TÄHELEPANU! Mitte kasutada ruumides!
TÄHELEPANU! Mitte kasutada metüülpiiritust, bensiini või muud süttivat segu süütamiseks või taassüütamiseks! Kasutada vaid süütajaid, mis vastavad
standardile EN 1860-3!
TÄHELEPANU! Mitte lasta söepanni juurde lapsi ja loomi!
Ēdiena gatavošanu uz dārza grila sākt tikai pēc tam, kad izveidojusies ogļu kārta.
UZMANĪBU! grils ļoti sakarst, izmantošanas laikā to nedrīkst pārvietot!
UZMANĪBU! Nelietot iekštelpās!
UZMANĪBU! Iekurināšanai vai atkārtotai aizdedzināšanai nelietot metilspirtu vai benzīnu!
Lietot tikai standartam NE 1860-3 atbilstošus aizdedzināšanas līdzekļus!
UZMANĪBU! Neļaut bērniem un dzīvniekiem tuvoties grilam!
A grillezést csak azután kezdje meg, miután egy rétegnyi hamu képződött a szeneken.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a grillező nagyon felforrósodik, használat során ne mozgassa!
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja beltérben!
FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon denaturált szeszt, benzint vagy más gyúlékony folyadékot a meggyújtáshoz vagy újragyújtáshoz! Használjon csakis
az EN 1860-3-nak megfelelő gyújtószereket!
FIGYELMEZTETÉS! A gyerekeket és háziállatokat tartsa távol a grillezőtől!
Byrjið ekki að grilla fyrr en öskulag hefur myndast í kolunum.
VARÚÐ! Grillið verður afar heitt, færið það ekki úr stað á meðan á notkun stendur!
VARÚÐ! Notist ekki innandyra!
VARÚÐ! Notið ekki metanól vökva, olíu eða aðra eldma vökva til þess að kveika í grillinu! Notið þess í stað aðeins kveikjiefni sem samræmist
EN 1860-3 stöðlum!
VARÚÐ! Haldið börnum og dýrum frá grillinu!
Ēdiena gatavošanu uz dārza grila uzsākt tikai pēc tam, kas izveidojusies ogļu kārta.
UZMANĪBU! grils stipri sakarst, izmantošanas laikā to nedrīkst pārvietot!
UZMANĪBU! Nelietot iekštelpās!
UZMANĪBU! Nelietot metilspirtu, benzīnu vai citu uzliesmojošu maisījumu iekurināšanai vai atkārtotai aizdedzināšanai! Lietot tikai standartam NE
1860-3 atbilstošus aizdedzes līdzekļus.
UZMANĪBU! Neļaut grilam tuvoties bērniem un dzīvniekiem!
Pradėti kepti tik kai pelenų sluoksnis susiformavo ant žarijų.
DĖMESIO! Barbekiu tampa labai karštas, nereikia jo judinti naudojimo metu!
DĖMESIO! Nenaudoti viduje!
DĖMESIO! Nenaudokite metanolio alkoholio, benzino ar kitų degių skysčių norėdami uždegti ugnį! Naudokite tik, degiklius atitinkančius EN 1860-3
standartus!
DĖMESIO! Vaikai ir gyvūnai turi būti saugiu atstumu nuo barbekiu!
Grilovanie začnite až potom, ako sa na uhlí vytvorí vrstva popola.
POZOR! Tento gril sa veľmi zohreje, počas používania sa nehýbte s ním!
POZOR! Nepoužívajte v interiéri!
POZOR! Nepoužívajte metylalkohol, benzín alebo iné horľavé kvapaliny na zapaľovanie alebo opätovné zapálenie! Používate len zapaľovače, ktoré sú v
súlade s EN 1860-3!
POZOR! Držte deti a domáce zvieratá od grilu ďalej!
Would you like suggestions about BarrelQ-
stuff, BBQ-competitions, receipes, rubs,
sauces or other important matters? Follow
us on Twitter, Facebook or Instagram.
TWITTER / FACEBOOK /
INSTAGRAM
QUESTIONS?
CONTACT
Do you have questions about the
BarrelQ? Send an e-mail to info@
barrelq.com. We will answer within two
working days.
BarrelQ
www.barrelq.com
www.barrelq.com
Distributor USA & Canada:
United Barrel Grills Global Inc.
203 NE Front st ste 101
Milford DE 11963
Kent Country Delaware
For contact details:
www.unitedbarrelgrills.com
Manufacturer:
United Barrel Grills Retail B.V.
Wethouder van Haperenstraat 40
4813AM Breda
The Netherlands
For contact details:
www.unitedbarrelgrills.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BarrelQ 40.19.017 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend