Bosch PST 18 LI Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5DA (2019.08) DOC / 139
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
1 609 92A 5DA
PST 18 LI
2 |
Polski .................................................. Strona 8
Čeština................................................ Stránka 16
Slovenčina ............................................ Stránka 23
Magyar ...................................................Oldal 30
Русский............................................. Страница 38
Українська ...........................................Сторінка 48
Қазақ ..................................................... Бет 56
Română ................................................ Pagina 65
Български .......................................... Страница 73
Македонски......................................... Страница 82
Srpski .................................................. Strana 90
Slovenščina ..............................................Stran 97
Hrvatski ...............................................Stranica 104
Eesti.................................................. Lehekülg 111
Latviešu .............................................. Lappuse 118
Lietuvių k. .............................................Puslapis 126
.......................................................... I
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
4 |
PST 18 LI
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)(10)(11)(12)
(13)
(14)(15)
(16)
(17)
(18)
(4)
(5)
(19)
A
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
| 5
B C
DE
F G
(17)
(12)
(14)
(17)
(14)
(8) (9)
(20)
(15)
(13) (21)
(16)
(11)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
6 |
H I
J
K
(11)
(22)
(9)
(23)
(24) (15) (13) (21) (9) (25)
(22)
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
| 7
L M
(21) (26) (27) (21) (26) (28)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
8 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 9
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
uAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przy-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
uElektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
zagrożenie pożarem.
uNieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
uPrzechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
uNie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
uAkumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
akumulator może eksplodować.
uNależy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
sza ryzyko pożaru.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
uNie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
cie serwisowym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wyrzynarkami
uPodczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącz-
nie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem
elektrycznym pod napięciem może spowodować przeka-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
10 | Polski
zanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektro-
narzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
uNależy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele-
ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od-
powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro-
li nad nim.
uRęce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon-
takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie-
nia się.
uPrzed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia-
nym materiale i spowodować odrzut.
uNależy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
do odrzutu.
uPo zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia-
łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło-
żyć elektronarzędzie.
uPrzed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
uNależy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
uNie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko-
dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
uNależy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
rzeczowe.
uW razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-
nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch-
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
uNie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
uOstre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
uAkumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
niem.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
wybuchu.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania na stałym
podłożu cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych,
metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do
wykonywanie cięć w linii prostej i krzywej, pod kątem do
45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczo-
tów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Blokada włącznika/wyłącznika
(2) Włącznik/wyłącznik
(3) Wskaźnik naładowania akumulatora
(4) AkumulatorA)
(5) Przycisk odblokowujący akumulator
(6) Wąż odsysającyA)
(7) Króciec odsysający
(8) Magazynek na brzeszczoty
(9) Stopa
(10) Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
(11) Pokrywa ochronna do odsysania pyłów
(12) Rolka prowadząca
(13) Stopka do kontroli linii cięcia CutControl
(14) Brzeszczot
(15) Okienko (wziernik) do kontroli linii cięcia
CutControl
(16) Zabezpieczenie przed dotykiem
(17) Uchwyt brzeszczotu
(18) Światło robocze
(19) Rękojeść (izolowane powierzchnie rękojeści)
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 11
(20) Osłona przeciwodpryskowa
(21) Otwory mocujące prowadnicy równoległej
(22) Skala kąta ukosu
(23) Śruba
(24) Znacznik cięcia 0°
(25) Znacznik cięcia 45°
(26) Śruba mocująca prowadnicy równoległejA)
(27) Prowadnica równoległa z cyrklemA)
(28) Trzpień centrujący cyrklaA)
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wyrzynarka PST 18 LI
Numer katalogowy 3603K110..
Sterowanie prędkością skokową
Ruch oscylacyjny
Napięcie znamionowe V= 18
Prędkość skokowa bez obciążenia n0min-1 0 – 2400
Skok mm 20
Maks. głębokość cięcia
w drewnie mm 80
w aluminium mm 12
w stali (węglowej) mm 5
Kąt cięcia (w lewo / w prawo) maks. ° 45
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania °C 0 ... +35
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyA) i podczas przechowy-
wania °C -20 ... +50
Zalecane akumulatoryB) PBA 18V...W-.
Zalecane ładowarki AL 18...
A) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C
B) Następujące ładowarki nie są kompatybilne z akumulatorem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-2-11.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-
nego 81dB(A); poziom mocy akustycznej 92dB(A). Nie-
pewność pomiaru K = 5dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN62841-2-11:
cięcie płyty wiórowej brzeszczotemT144D:
ah,B = 8m/s2, K = 1,5m/s2,
cięcie blachy metalowej brzeszczotem T118A:
ah,M = 5m/s2, K = 1,5m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
12 | Polski
Montaż
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Ładowanie akumulatora (zob. rys.A)
uNależy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso-
wane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
dować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
dzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
narzędzie przestaje się poruszać.
uPo automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
ten sposób uszkodzić akumulator.
W celu wyjęcia akumulatora (4) nacisnąć przycisk odbloko-
wujący (5) i pociągnąć akumulator do góry. Nie należy przy
tym stosować siły.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora (3) składa się z trzech
zielonych diod LED, które ukazują przy włączonym elektro-
narzędziu stan naładowania akumulatora.
Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 3 zielone diody ≥ 66%
Światło ciągłe, 2zielone diody 33–66%
Światło ciągłe, 1 zielona dioda 11–33%
Światło migające powoli, 1 zielona dioda ≤ 10%
Zakładanie/wymiana brzeszczotu
uPodczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą roz-
grzać się do wysokich temperatur.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniej-
szej instrukcji obsługi. Należy stosować wyłącznie brzesz-
czoty z chwytem typu T lub brzeszczoty uniwersalne z chwy-
tem typu U 1/4". Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż
wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięć o bardzo małych promieniach krzywizn należy stoso-
wać wąski brzeszczot.
Zakładanie brzeszczotu (zob. rys.B)
uNależy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie
zamocować.
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
„Pokrywa ochronna (zob. rys.GiH)“, Strona13).
Przesunąć uchwyt brzeszczotu (17) do góry, w kierunku
oznaczonym strzałką. Wsunąć brzeszczot (14), zębami w
kierunku cięcia, w uchwyt brzeszczotu, aż do oporu.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (12).
uNależy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wy-
paść i spowodować obrażenia.
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys.C)
Przesunąć uchwyt brzeszczotu (17) do góry, w kierunku
oznaczonym strzałką i wyjąć brzeszczot (14).
Magazynek na brzeszczoty (zob. rys. D)
W magazynku na brzeszczoty (8) można przechowywać
maksymalnie sześć brzeszczotów o długości do 110mm.
Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) le-
żał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Mak-
symalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na dru-
gim.
Zamknąć magazynek na brzeszczoty i wsunąć go do oporu w
otwór w stopie (9).
Osłona przeciwodpryskowa (zob. rys.E)
Osłona przeciwodpryskowa (20) (osprzęt) zapobiega wy-
szczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewna. Osłonę prze-
ciwodpryskową można stosować tylko w przypadku niektó-
rych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cięcia prostopa-
dłego (kąt cięcia 0°). Podczas cięcia z wykorzystaniem osło-
ny przeciwodpryskowej nie można przestawić stopy (9) do
tyłu, aby łatwiej ciąć blisko krawędzi.
Osłonę przeciwodpryskową (20) należy wsunąć od dołu w
stopę (9) (wyżłobieniem do góry, tak jak to pokazano na ry-
sunku).
Kontrola linii cięcia CutControl
Kontrola linii cięcia CutControl umożliwia precyzyjne pro-
wadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na obrabia-
nym elemencie linii cięcia. W skład zestawu CutControl
wchodzi okienko (wziernik) (15) ze znacznikami linii cięcia i
stopka (13) do zamocowania na elektronarzędziu.
Mocowanie zestawu CutControl do stopy (zob. rys. F)
Zamocować okienko (wziernik) kontroli linii cięcia CutCon-
trol (15) w uchwytach na stopce (13). Lekko ścisnąć stopkę
i zamocować ją w otworach mocujących (21) w stopie (9).
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 13
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
uNależy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Pokrywa ochronna (zob. rys.GiH)
Pokrywę ochronną (11) należy zamontować przed podłącze-
niem elektronarzędzia do systemu odsysania pyłu.
Należy założyć pokrywę ochronną (11) na elektronarzędzie
wtaki sposób, aby środkowy uchwyt zaryglował się na za-
bezpieczeniu przed dotykiem (16), a dwa zewnętrzne
uchwyty zaryglowały się w wycięciach obudowy.
Pokrywę ochronną (11) należy zdjąć przed przystąpieniem
do prac niewymagających stosowania systemu odsysania
pyłu oraz do cięcia pod kątem. W tym celu należy ścisnąć po-
krywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją,
pociągając do przodu.
Podłączenie systemu odsysania pyłu
Założyć wąż odsysający (6) (osprzęt) na króciec odsysający
(7). Połączyć wąż odsysający (6) z odkurzaczem (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektro-
narzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę
możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (20).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py-
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Tryby pracy
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew-
nia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia
do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni (10) można regulować ruch oscylacyjny,
także w przypadku pracującego narzędzia.
ruch oscylacyjny wyłączony
niski stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji
można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki
mogą ułatwić dobór:
Oscylacja powinna być tym mniejsza (lub całkowicie wy-
łączona), im dokładniejsze ma być cięcie (gładkie krawę-
dzie bez wyszczerbień).
Do obróbki materiałów cienkich (np. blach) ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa-
dzić przy niskim stopniu oscylacji.
Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna
zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stop-
nia oscylacji.
Ustawianie kąta cięcia (zob. rys.I)
Aby ciąć pod kątem, należy pochylić stopę (9) w prawo lub
lewo w zakresie do 45°.
Podczas cięć pod kątem nie wolno stosować pokrywy
ochronnej (11) ani osłony przeciwodpryskowej (20).
Zdjąć pokrywę ochronną (11) i osłonę przeciwodprysko-
(20).
Wyjąć magazynek na brzeszczoty (8) ze stopy (9).
Poluzować śrubę (23) i lekko przesunąć stopę (9) w kie-
runku króćca odsysającego (7).
W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (9) zgodnie ze skalą (22) do wybranej pozycji. W
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
Następnie przesunąć stopę (9) do oporu w kierunku
brzeszczotu (14).
Dokręcić ponownie śrubę (23).
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem (zob. rys.J)
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
CutControl (15) znajduje się znacznik cięcia 0° (24) oraz
po jednym znaczniku cięcia 45° (25) dla cięć po prawej lub
po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (22).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy-
skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
okienku (wzierniku) CutControl (15) za pomocą zmywalne-
go markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
14 | Polski
Przestawianie stopy (zob. rys.I)
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (9) do ty-
łu.
Wyjąć magazynek na brzeszczoty (8) ze stopy (9).
Poluzować śrubę (23) i przesunąć stopę (9) aż do oporu w
kierunku króćca odsysającego (7).
Dokręcić ponownie śrubę (23).
Po przestawieniu stopy (9) możliwe jest tylko cięcie prosto-
padłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stoso-
wać kontroli linii cięcia CutControl ze stopką (13), prowad-
nicą równoległą z cyrklem (27) (osprzęt) oraz osłoną prze-
ciwodpryskową (20).
Uruchamianie
Wkładanie akumulatora
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Wsunąć naładowany akumulator(4) w uchwyt aż do wyczu-
walnego zablokowania, które oznacza prawidłowe zamoco-
wanie.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw nacisnąć blo-
kadę włącznika/wyłącznika (1). Następnie należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik (2) i przytrzymać go w tej pozycji.
Oświetlenie robocze świeci się przy lekko lub całkowicie na-
ciśniętym włączniku/wyłączniku (2), zapewniając lepszą wi-
doczność miejsca pracy przy niekorzystnych warunkach
oświetleniowych.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik (2).
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy-
łącznik (2) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej.
Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez osobę ob-
sługującą.
Sterowanie prędkością skokową
Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regu-
lować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącz-
nik/wyłącznik (2).
Lżejszy nacisk na włącznik/wyłącznik (2) oznacza niską
prędkość skokową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku ro-
śnie prędkość skokowa.
Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału iwarun-
ków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania
brzeszczotu do obrabianego przedmiotu orazpodczas wyko-
nywania cięć wtworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-
wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot iwłączyć
elektronarzędzie na ok. 3min. z maksymalną prędkością
skokową.
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub je-
żeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura akumula-
tora, prędkość obrotowa zostaje automatycznie zredukowa-
na lub elektronarzędzie wyłączy się automatycznie. W przy-
padku zredukowanej prędkości obrotowej elektronarzędzie
pracuje z pełną wydajnością dopiero po ponownym osiągnię-
ciu dopuszczalnej temperatury akumulatora lub po zmniej-
szeniu obciążenia. W sytuacji, w której nastąpiło automa-
tyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie należy
całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się ochłodzi i
dopiero wtedy ponownie je włączyć.
Gdy temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczal-
nym zakresem temperatur roboczych wynoszącym od −20
do +50°C i/lub gdy nastąpiła aktywacja wyłącznika przecią-
żeniowego, wszystkie trzy diody LED wskaźnika naładowania
akumulatora (3) migają w szybkim tempie.
Wskazówki dotyczące pracy
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
uW razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
miast wyłączyć elektronarzędzie.
uPrzy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (Bosch PLS 300).
W określonych warunkach silne pola elektromagnetyczne
mogą powodować zakłócenia i doprowadzić do przerwania
pracy narzędzia. Po wyłączeniu należy nacisnąć włącznik/
wyłącznik (2), aby ponownie uruchomić elektronarzędzie.
Cięcie wgłębne (zob. rys.K)
uCięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipso-
wo-kartonowa itp.!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo-
tów. Cięcie wgłębne jest możliwe tylko przy zachowaniu kąta
cięcia 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (9) do
obrabianego przedmiotu wtaki sposób, aby brzeszczot (14)
nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzę-
dzie. Wprzypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości
skokowej należy nastawić je na maksymalną prędkość. Moc-
no docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i po-
woli zagłębić brzeszczot w obrabianym elemencie.
Po tym, jak stopa (9) oprze się całą powierzchnią na obra-
bianym materiale, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej li-
nii cięcia.
Prowadnica równoległa z cyrklem (osprzęt)
Prowadnica równoległa z cyrklem (27) (osprzęt) umożliwia
wykonywanie cięć w materiałach o grubości do 30mm.
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 15
Wyjąć stopkę CutControl (13) ze stopy (9). W tym celu na-
leży lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(21).
Cięcia równoległe (zob. rys.L): Odkręcić śrubę mocującą
(26) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory
mocujące (21) w stopie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi
stopy żądaną szerokość cięcia jako wartość skali. Dokręcić
śrubę mocującą (26).
Cięcia okrągłe (zob. rys.M): Na linii cięcia, wewnątrz zapla-
nowanego okręgu wywiercić otwór o takiej wielkości, by
przeszedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą
frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bez-
pośrednio do linii cięcia.
Założyć śrubę mocującą (26) po drugiej stronie prowadnicy
równoległej. Wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez
otwory mocujące (21) w stopie. W obrabianym przedmiocie
wywiercić pośrodku wycięcia otwór. Przez wewnętrzny
otwór prowadnicy równoległej włożyć do wywierconego
otworu trzpień centrujący (28). Ustawić promień jako war-
tość skali na wewnętrznej krawędzi stopy. Dokręcić śrubę
mocującą (26).
Chłodziwo i smar
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują-
ce.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu
należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać
elektronarzędziem o równą powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad
głową osoby obsługującej.
W przypadku zatkania wylotu wiórów należy wyłączyć elek-
tronarzędzie, zdemontować system odsysania pyłu i usunąć
zalegający pył i wióry.
Rolkę prowadzącą(12) należy od czasu do czasu nasmaro-
wać jedną kroplą oleju.
Należy regularnie kontrolować stan rolki prowadzącej(12).
W przypadku stwierdzenia zużycia musi ona zostać wymie-
niona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
www.bosch-pt.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-
wiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-
no wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do
użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-
tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Akumulatory/baterie:
Li-Ion:
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
16 | Čeština
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona15).
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Čeština | 17
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Použití apéče oakumulátorové nářadí
uAkumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
uDo elektrického nářadí používejte pouze ktomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
vést kporanění či požáru.
uNepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
požár.
uPři nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
uNepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit
požár, výbuch či poranění.
uNevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
130°C může způsobit výbuch.
uDodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
akumulátor azvýšit riziko požáru.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
uNikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo
autorizovaná opravna.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
uProvádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací, držte elektrické nářadí za izolované
uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, které se
dostane do kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
způsobit úraz obsluhy.
uPro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže
vést ke ztrátě kontroly.
uMějte ruce vdostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu spilovým listem
hrozí nebezpečí poranění.
uElektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
uDbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
uPo ukončení práce elektronářadí vypněte apilový
plátek vytáhněte zřezu až tehdy, když se zastaví. Tím
zabráníte zpětnému rázu aelektronářadí můžete
bezpečně odložit.
uNež elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
uPoužívejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
uPo vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
způsobit zpětný ráz.
uPoužijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
uPři poškození anesprávném použití akumulátoru
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
18 | Čeština
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
vzduchu apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
dráždit dýchací cesty.
uNeotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
uŠpičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
kpoškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
aakumulátor může začít hořet, může zněj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
uAkumulátor používejte pouze vproduktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm,
nečistotami, vodou avlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu azkratu.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Nářadí je určené kprovádění dělicích řezů avýřezů do dřeva,
plastu, kovu, keramických desek agumy na pevném
podkladu. Je vhodné pro přímé aobloukové řezy
spokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně
pilových plátků.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Blokování zapnutí vypínače
(2) Vypínač
(3) Ukazatel stavu nabití akumulátoru
(4) AkumulátorA)
(5) Odjišťovací tlačítko akumulátoru
(6) Odsávací hadiceA)
(7) Odsávací hrdlo
(8) Zásobník pilových plátků
(9) Základní deska
(10) Nastavovací páčka předkmitu
(11) Kryt pro odsávání
(12) Vodicí kolečko
(13) Patka pro kontrolu vedení řezu CutControl
(14) Pilový plátek
(15) Průzor pro kontrolu vedení řezu CutControl
(16) Ochrana proti dotyku
(17) Upínání pilového plátku
(18) Pracovní osvětlení
(19) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(20) Chránič proti otřepům
(21) Vedení podélného dorazu
(22) Stupnice pokosového úhlu
(23) Šroub
(24) Značka řezu 0°
(25) Značka řezu 45°
(26) Zajišťovací šroub paralelního dorazuA)
(27) Paralelní doraz spřípravkem pro řezání kruhůA)
(28) Středicí hrot přípravku pro řezání kruhůA)
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Přímočará pila PST 18 LI
Objednací číslo 3603K110..
Regulace počtu zdvihů
Předkmit ●
Jmenovité napětí V= 18
Počet volnoběžných zdvihů n0min-1 0 – 2400
Zdvih mm 20
Max. hloubka řezu
do dřeva mm 80
do hliníku mm 12
do oceli (nelegované) mm 5
Úhel řezu (vlevo/vpravo) max. ° 45
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9
Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 až +35
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
Čeština | 19
Přímočará pila PST 18 LI
Dovolená teplota prostředí při provozuA) apři skladování °C -20 až +50
Doporučené akumulátoryB) PBA 18V...W-.
Doporučené nabíječky AL 18...
A) Omezený výkon při teplotách <0°C
B) Následující nabíječky nejsou sakumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-2-11.
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití
váhového filtruA činí typicky: hladina akustického tlaku
81dB(A); hladina akustického výkonu 92dB(A). Nejistota
K=5dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podleEN62841-2-11:
řezání dřevotřískové desky spilovým plátkemT144D:
ah,B=8m/s2, K=1,5m/s2,
řezání kovového plechu spilovým plátkem T118A:
ah,M=5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) apři jeho přepravě auskladnění
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.
Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A)
uPoužívejte pouze nabíječky uvedené vtechnických
údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro
lithium-iontový akumulátor používaný svaším
elektronářadím.
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl
zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím
akumulátor úplně nabijte vnabíječce.
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím
zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje
akumulátor.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické
nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
uPo automatickém vypnutí elektronářadí už
nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit.
Pro vyjmutí akumulátoru (4) stiskněte odjišťovací tlačítko
(5) aakumulátor vytáhněte směrem nahoru zelektronářadí.
Nepoužívejte přitom násilí.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru (3) ukazuje při zapnutém
elektronářadí stav nabití akumulátoru askládá se ze 3 LED.
LED Kapacita
Trvale svítí 3 zelené ≥ 66%
Trvale svítí 2 zelené 33 – 66%
Trvale svítí 1 zelená 11 – 33%
Pomalu bliká 1 zelená ≤ 10%
Nasazení/výměna pilového plátku
uPři montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré apři delším používání se
mohou zahřívat.
Výběr pilového plátku
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci
tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky se stopkou
sjedním výstupkem (stopkou T) nebo se 1/4" univerzální
stopkou (stopkou U). Pilový plátek by neměl být delší, než je
pro daný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky.
Nasazení pilového plátku (viz obrázek B)
uPřed nasazením pilového plátku očistěte stopku.
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit.
Vpřípadě potřeby sejměte kryt pro odsávání (11) (viz „Kryt
(viz obrázkyGaH)“, Stránka20).
Posuňte upínání pilového plátku (17) ve směru šipky
nahoru. Zasuňte pilový plátek (14), zuby po směru řezu, až
nadoraz do upínání pilového plátku.
Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana
pilového plátku byla vdrážce vodicího kolečka (12).
uZkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
Volný pilový plátek může vypadnout aporanit vás.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5DA | (20.08.2019)
20 | Čeština
Vyjmutí pilového plátku (viz obrázek C)
Posuňte upínání pilového plátku (17) ve směru šipky nahoru
avyjměte pilový plátek (14).
Zásobník pilových plátků (viz obrázek D)
Do zásobníku pilových plátků (8) lze uložit až šest pilových
plátků odélce až 110mm. Pilové plátky se stopkou sjedním
výstupkem (stopkaT) vložte do určeného otvoru vzásobníku
pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
Zavřete zásobník pilových plátků azasuňte ho až nadoraz do
otvoru vzákladní desce (9).
Chránič proti otřepům (viz obrázek E)
Chránič proti otřepům (20) (příslušenství) může zabránit
vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
lze používat pouze uurčitých typů pilových plátků apouze
při úhlu řezu 0°. Základní deska (9) nesmí být při řezání
schráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání
blízko okraje.
Zatlačte chránič proti otřepům (20) zespoda do základní
desky (9) (podle znázornění na obrázku výřezem nahoru).
Kontrola vedení řezu CutControl
Kontrola vedení řezu CutControl umožňuje přesné vedení
elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke
CutControl patří průzor (15) seznačkami řezu apatka (13)
pro upevnění na elektronářadí.
Upevnění CutControl kzákladní desce (viz obrázek F)
Upněte průzor pro CutControl (15) do držáku vpatce (13).
Poté patku mírně stiskněte ksobě anechte ji zaskočit do
vedení (21) vzákladní desce (9).
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
uZabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázkyGaH)
Než připojíte elektronářadí kodsávání prachu, namontujte
kryt (11).
Kryt (11) nasaďte na elektronářadí tak, aby prostřední držák
zaskočil do ochrany proti dotyku (16) aoba vnější držáky do
výřezů vkrytu.
Při práci bez odsávání prachu aupokosových řezů kryt (11)
sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších
držáků ksobě avytáhněte ho dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nasaďte odsávací hadici (6) (příslušenství) na odsávací
hrdlo (7). Připojte odsávací hadici (6) kvysavači
(příslušenství).
Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci
tohoto návodu.
Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič
proti otřepům (20).
Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Druhy provozu
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) apři jeho přepravě auskladnění
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje
optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu
avzhledu řezu řezanému materiálu.
Nastavovací páčkou (10) můžete nastavit předkmit iza
provozu.
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit
praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení:
Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější ačistší má být hrana řezu.
Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
vypněte.
Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
smalým předkmitem.
Vměkkých materiálech apři řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat smaximálním předkmitem.
Nastavení pokosového úhlu (viz obrázekI)
Základní desku (9) lze pro pokosové úhly až 45° otočit
doprava nebo doleva.
Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) achránič
proti otřepům (20).
Sejměte kryt (11) achránič proti otřepům (20).
1 609 92A 5DA | (20.08.2019) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Bosch PST 18 LI Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend