Bosch Isio Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 214 (2014.12) O / 256 EURO
ISIO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-30444-004.fm Page 1 Wednesday, December 3, 2014 1:59 PM
2 |
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 71
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 78
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 85
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 93
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 102
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 110
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 136
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 145
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 156
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 166
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 176
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 184
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 194
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 202
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 210
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 218
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 226
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 234
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 242
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 2 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes
Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
ten.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd-
körper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Aus-
schalten des Gartengerätes nach!
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Sprühen Sie nicht ins Gesicht oder auf Tiere.
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
Dämpfe nicht einatmen.
Vor der Lagerung, entleeren Sie den Inhalt des
Sprayers, während Sie draußen in Ihrem Garten
sind. Leeren Sie den Inhalt nicht in die Spüle oder
in die Kanalisation. Bewahren Sie keine Chemika-
lien oder Rückstand im Gerät auf.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem siche-
ren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegen-
stände auf das Gartengerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 3 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
4 | Deutsch
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
ges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 4 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Strauch-/
Grasscheren
Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Be-
dieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Men-
schen oder deren Eigentum verant-
wortlich.
Betreiben Sie das Gartengerät nie-
mals, während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in un-
mittelbarer Nähe aufhalten.
Halten Sie das Anschlusskabel von
den Schneidmessern fern.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
und festes Schuhwerk, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten.
Trimmen Sie nicht bei schlechten Wit-
terungsverhältnissen, insbesondere
bei aufziehenden Gewittern.
Verwenden Sie das Gartengerät nur
bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen unbeschädigt
und richtig angebracht sind. Führen
Sie vor der Benutzung eventuell not-
wendige Wartungs- oder Reparaturar-
beiten durch.
Schalten Sie das Gartengerät erst ein,
wenn Ihre Hände und Füße ausrei-
chend weit von den Schneidmessern
entfernt sind.
Trennen Sie das Gartengerät immer
von der Stromversorgung (z.B. Netz-
stecker ziehen oder Einschaltsperre
betätigen):
– immer wenn Sie sich vom Gartenge-
rät entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
nach der Kollision mit einem Fremd-
körper. Überprüfen Sie das Garten-
gerät sofort auf Beschädigungen
und lassen Sie es wenn notwendig
instandsetzen,
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 5 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
6 | Deutsch
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
– wenn das Gartengerät ungewöhn-
lich zu vibrieren beginnt (sofort prü-
fen).
Schützen Sie sich vor Verletzungen
von Füßen und Händen durch die
Schneidmesser.
Schützen Sie das Elektrowerk-
zeug vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Das Gerät nicht öffnen.
Wird die
Batterie kurzgeschlossen, kann sie
explodieren.
Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei defektem Akku kann Flüssig-
keit austreten und angrenzende
Gegenstände benetzen. Überprü-
fen Sie betroffene Teile.
Reinigen
Sie diese oder tauschen Sie sie gege-
benenfalls aus.
Sicherheitshinweise für Sprüher
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen
des im Sprüher verwendeten Produktes. Tragen Sie falls
erforderlich Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen einschließ-
lich die auf dem Sicherheitsdatenblatt und auf der Verpa-
ckung des Pflanzenschutzmittels. Benutzen Sie immer die
persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller emp-
fohlen wird (z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.).
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Anwei-
sungen und Sicherheitsvorschriften für den Sprüher und
für das Pflanzenschutzmittel. Die Missachtung der genann-
ten Hinweise können zu ernsthaften Schädigungen / Lei-
den führen.
Halten Sie den Sprüher von Kindern fern.
Halten Sie sich an die betreffenden örtlichen Vorschriften
bezüglich Belüftung, Brandschutz und Arbeitsweise.
Beim Gebrauch des Sprühers nicht essen, nicht trinken
und oder auf offene Flammen zeigen.
Den Sprüher vor und nach dem Gebrauch sorgfältig über-
prüfen.
Verwenden Sie im Sprüher keine Flüssigkeiten über 40 °C,
Laugen, Wärme erzeugenden, ätzenden (Säuren) oder
brennbare Flüssigkeiten.
Sprühen Sie keine Substanzen, deren Gefahren Sie nicht
kennen.
Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf Tiere oder andere
Personen. Halten Sie Hände und Arme auf Abstand zur
Sprühöffnung. Wenn die Düse verstopft, das Gartengerät
sofort ausschalten. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien
kommen oder Sprühnebel versehentlich ins Auge gerät,
handeln Sie entsprechend den Anweisungen auf dem
Pflanzenschutzmittel und suchen Sie umgehend ärztlichen
Rat.
Handeln Sie immer entsprechend dem Packungsaufkleber
oder dem vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels mitge-
lieferten Beipackzettel.
Sprühen Sie nur in gut belüfteter Umgebung. Sprühen Sie
immer in Windrichtung, abweisend von Personen, Tieren
und Nahrungsmittelablagen.
Sprühen Sie immer entsprechend den Angaben auf dem
Pflanzenschutzmittel, vermeiden Sie das es leer läuft.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von
Regen oder Nässe fern.
Das
Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung Ladegerät, Kabel und Stecker.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öff-
nen Sie das Ladegerät nicht selbst
und lassen Sie es nur von qualifi-
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 6 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ih-
rer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Lade-
gerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Ladegerät nicht ohne Auf-
sicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten
Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.
Ihr Sprüheraufsatz ist bestimmt für das Sprühen einer Viel-
zahl von wasserlöslichen Pflanzenschutzmitteln, wie z.B. In-
sektizide, Fungizide, Unkrautvernichter und Düngemittel.
Dieses Erzeugnis ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Es
ist nicht für die Verwendung mit anderen chemischen Subs-
tanzen und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
/ Einschalten/Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Hörbares Geräusch
Zubehör
CLICK!
Isio Grasschere Strauchschere Sprüher Grasschere incl.
Teleskopstiel mit
Rädern
Strauchschere
incl. Teleskopstiel
mit Rädern
Sachnummer
3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Gewicht entspre-
chend EPTA-Procedu-
re 01/2003
kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Messerbreite
mm 80 –– 80
Messerlänge
mm 120 –120
Volumen
l– –1 ––
Länge Teleskopstiel
cm ––80 115 80 115
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 7 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
8 | Deutsch
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Geräusch-/Vibrationsinformation
Grasschere
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 50636-2-94.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer-
weise kleiner als 70 dB(A).
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
a
h
< 2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Vibrationspegel
1)
Strauchschere
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-15.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 58 dB(A); Schallleistungspe-
gel 79 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Vibrationspegel
1)
Sprüher
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 58 dB(A); Schallleistungspe-
gel 79 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Vibrationspegel
1)
1) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver-
fahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Ladegerät
Sachnummer
Eingangsspannung
EU/V~
UK/V~
AUS/V~
2 609 006 408/230
2 609 006 409/230
2 609 006 410/240
Ladestrom
mA 500 500 500 500 500
Zulässiger Ladetem-
peraturbereich
°C 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45
Gewicht entspre-
chend EPTA-
Procedure 01/2003
kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akku
Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung
V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapazität
Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Ladezeit (Akku entla-
den)
h3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Anzahl der Akkuzellen
1 11 11
Betriebsdauer pro Ak-
ku-Ladung (bis) min 50 50 50 50 50
Isio Grasschere Strauchschere Sprüher Grasschere incl.
Teleskopstiel mit
Rädern
Strauchschere
incl. Teleskopstiel
mit Rädern
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 8 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
Konformitätserklärung
Grasschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen über-
einstimmt: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät).
Strauchschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen über-
einstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät).
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 82 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 25
Sprüher
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen über-
einstimmt: EN 60745-1, EN 60745 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät).
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014
Montage und Betrieb
Hecken schneiden
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte
Fremdkörper wie z.B. Gartenzäune.
Verwendung
Halten Sie das Gartengerät ordnungsgemäß am Griff um die
Kontrolle nicht zu verlieren. Falsche Handhabung kann zu Ver-
letzungen führen.
Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transportschutz für das
Schneidmesser auf.
Teleskopstiel
Verwenden Sie den Teleskopstiel mit dem Gras- und Strauch-
scherenzubehör. Bevor der Griff mit dem Strauchscherenzu-
behör verwendet wird, müssen die Räder entfernt werden.
Anti-Blockier-Mechanismus
Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-
al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-
elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt
mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-
ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu
durchtrennen.
Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-
malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer
anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu-
stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall-
zauns das Gartengerät blockiert).
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an.
Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Ak-
ku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku voll-
ständig geladen.
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollstän-
dig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den
Ladezustand des Akkus an.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang*
1 251
Akku laden
2 251
Montieren/Demontieren
3 251
Ein-/Ausschalten
4 252
Teleskopstiel mit Rädern montieren
5 252
Teleskopstiel mit Rädern abnehmen
6 252
Grifflänge einstellen
7 253
Stellung zum Kanten schneiden/
Arbeitswinkel einstellen 8 – 9 253
Räder abnehmen 10 254
Arbeitshinweise Teleskopstiel
11 – 12 254
Verwendung des Sprühers
13 255
Wartung
14 255
Zubehör
15 255
*Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvarian-
te.
LED Kapazität
Dauerlicht grün
35 – 100%
Blinklicht grün
15 – 35%
Blinklicht rot
5–15%
Dauerlicht rot
0–5%
Handlungsziel Bild Seite
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 9 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
10 | Deutsch
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Fehlersuche
Wartung und Reinigung
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartenge-
rät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer
noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reini-
gungsarbeiten durchführen möchten.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtli-
che Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder
beschädigte Bauteile.
Sprüher
Behälter leersprühen. Keine Chmikalien oder Reste im Gerät
aufbewahren.
Entsorgen Sie die Flüssigkeit wie in den Anweisungen des
Pflanzenschutzmittels empfohlen unter Beachtung der örtli-
chen Vorschriften.
Zum Spülen den Behälter zu 1/3 mit klarem Wasser füllen.
Zum Reinigen nie brennbare Flüssigkeiten verwenden. Keine
aggressiven oder scheuernden Mittel verwenden. Benutzen
Sie immer die persönliche Schutzausrüstung, die vom Her-
steller des Pflanzenschutzmittels empfohlen wird, z.B. Hand-
schuhe, Schutzbrille etc.
Entsorgen Sie unbenutzte Flüssigkeiten wie vom Hersteller
des Pflanzenschutzmittels vorgeschrieben.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie kei-
ne anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Ele[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsbe[email protected].com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]h.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gere[email protected]osch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schnittdauer pro Akku-Ladung gering Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdauer Kundendienst aufsuchen
Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku defekt Kundendienst aufsuchen
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 10 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge-
mäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge-
führt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-
men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann
das Gartengerät zerstört werden.
Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollständig
entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus
und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die An-
schlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious in-
jury.
Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the ma-
chine.
Warning: Keep a safe distance from the machine
when operating.
Do not use the machine in the rain or leave it out-
doors when it is raining.
Warning! The cutting means continues to move af-
ter the motor is switched off.
Only use the battery charger indoors.
Do not spray towards the face or animals.
Do not use with flammable liquids.
Do not inhale fumes.
Before storage, spray until contents are empty,
while being outside in your garden. Do not empty
contents into sinks or drains. Do not store chemi-
cals or leave residue in the appliance.
Store the garden product in a secure, dry place
out of reach of children. Do not place other ob-
jects on top of the garden product.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 11 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
12 | English
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
WARNING
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 12 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
ous personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
erator an electric shock.
Shrub/Grass Shears safety warnings
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the machine by a per-
son responsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
reach of children.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Never operate the machine while
people, especially children or pets,
are nearby.
Keep supply flexible cord away from
cutting means.
Wear eye protection and stout shoes
at all times while operating the ma-
chine.
Avoid trimming in bad weather condi-
tions especially when there is a risk of
lightning.
Use the machine only in daylight or
good artificial light.
Check if guards and protective devic-
es are undamaged and properly
mounted. Before using, carry out any
necessary maintenance and repairs.
Switch on the motor only when the
hands and feet are away from the cut-
ting means.
Always disconnect the machine from
the power supply (i. e. remove the
plug from the mains or remove the
disabling device):
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or work-
ing on the machine,
– after striking a foreign object. In-
spect the machine for damage and
make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate ab-
normally (check immediately).
Take care against injury to feet and
hands from the cutting means.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 13 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
14 | English
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Protect the power tool against
heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water,
and moisture. Danger of explo-
sion.
Do not open the machine. There is
danger of explosion when short-cut-
ting the battery.
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be
emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of com-
plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
If the battery becomes defective,
liquid can escape and come into
contact with adjacent components.
Check any parts concerned. Clean
such parts or replace them, if re-
quired.
Sprayer safety warnings
Please observe safety notes and instructions of the prod-
uct used with the sprayer. If advised wear garden gloves
and safety goggles.
Read all instructions including Material Safety Data
Sheets, and packaging labels provided with plant protec-
tion product before use. Where recommended, ensure any
safety equipment is worn (e.g. gloves, eye protection etc).
Read and follow all instructions and safety precautions for
the sprayer (as well as plant protection product) before
operation. Failure to follow all instructions listed may re-
sult in serious damage/harm. Save all warnings and in-
structions for future reference.
Keep sprayer out of reach of children.
Comply with all appropriate local codes governing ventila-
tion, fire prevention and operation.
Do not eat, drink, smoke or show a naked flame while using
sprayer.
Thoroughly inspect the sprayer before and after use.
Do not use liquids above 40 ° C, alkaline, self heating, cor-
rosive (acid) or flammable liquids in sprayer.
Do not spray any substance where hazards are not known.
Do not spray yourself, animals or any other person. Keep
hands and arms away from discharge. If the nozzle blocks
switch off the appliance immediately. If you come into con-
tact with chemicals, or spray accidentally enters the eyes
comply with instructions given with the plant protection
product and seek medical advice immediately.
Always comply with the packaging label or the information
supplied by the manufacturer of the plant protection prod-
uct.
Only spray in well-ventilated areas. Always spray down-
wind, away from people, animals and food preparation ar-
eas.
Always spray according to the instructions on the plant
protection product, taking care to avoid run-off.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Keep the battery charger
away from rain or moisture.
Penetration of water in the bat-
tery charger increases the risk
of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging Bosch lithium-ion batteries
within the listed voltage range. Other-
wise there is danger of fire and explo-
sion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs per-
formed only by a qualified techni-
cian and only using original spare
parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or sur-
roundings. The heating of the battery
charger during the charging process
can pose a fire hazard.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 14 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
English | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the
charger.
Children or persons that owing to
their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of expe-
rience or knowledge, are not capa-
ble of securely operating the
charger, may only use this charger
under supervision or after having
been instructed by a responsible
person. Otherwise, there is danger of
operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your prod-
uct is fitted with a BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an ap-
propriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent.
The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard and
should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only:
Use a residual current device (RCD)
with a rated residual current of 30 mA
or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The garden product is intended for light trimming of shrubs
and lawn edges.
Your sprayer attachment has been designed to spray a range
of water soluble plant protection products such as insecti-
cides, fungicides, weed killers and fertilizers. This product is
for domestic use only. It is NOT intended for use with any oth-
er chemical substance or for commercial or industrial use.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Reaction direction
Movement direction
/ Switching On/Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Audible noise
Accessories
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 15 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
16 | English
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
Grass Shear
Sound emission values determined according to
EN 50636-2-94.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is less than 70 dB(A).
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335:
a
h
< 2.5 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
Vibration-emission-level
1)
Shrub Shear
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-15.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A).
Uncertainty K=3 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
a
h
< 2.5 m/s
2
, K =1.5 m/s
2
.
Vibration-emission-level
1)
Sprayer
Sound emission values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A).
Uncertainty K=3 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
a
h
< 2.5 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
Vibration-emission-level
1)
1) The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
Isio Grass Shear Shrub Shear Sprayer Grass shear
with telescopic
handle
Shrub shear
with telescopic
handle
Article number
3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
kg 0.5 0.6 0.6 1.2 1.3
Blade width
mm 80 ––80
Blade length
mm 120 120
Volume
l––1––
Telescopic handle length
cm ––80 115 80 115
Battery Charger
Article number
Input voltage
EU/V~
UK/V~
AUS/V~
2 609 006 408/230
2 609 006 409/230
2 609 006 410/240
Charging current
mA 500 500 500 500 500
Allowable charging tem-
perature range °C 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
kg 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1
Battery
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage
V= 3.6 3.6 3.6 3.6 3.6
Capacity
Ah 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Charging period (battery
discharged)
h3.53.5 3.5 3.5 3.5
Number of battery cells
1 1111
Run time per battery
charge (upto)
min 50 50 50 50 50
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Scope of delivery differs with product variant.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 16 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
English | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Declaration of Conformity
Grass Shear
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60335-1,
EN 50636-2-94 (battery powered product),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
Shrub Shear
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 82 dB(A). Con-
formity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25
Sprayer
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745 (battery powered product),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014
Mounting and Operation
Cutting Hedges
Before cutting check the hedge for foreign objects e. g. wire
fences.
Application
To maintain control hold the machine properly by the handle.
Holding the machine incorrectly could result in injury.
After use replace the blade transport guard.
Telescopic handle
The telescopic handle can be used with the grass and shrub
shear attachment. Before using the handle with the shrub
shear attachment, the wheels should be detached.
Anti Blocking
If the blade stalls on a tough material, the load of the motor in-
creases. The intelligent micro-electronics senses this over-
load condition and repeatedly reverses the motor, in order to
prevent stalling and to cut the material through.
This audible reversing cut action continues for up to 3 s.
After cutting through, the garden product continues in its nor-
mal mode, or in case the overload condition continues the
blades automatically stop in the open position (e. g. in case a
piece of metal fence accidentally blocks the garden product).
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charging
progress. During the charging process, the indicator flashes
green. When the battery charge-control indicator lights up
green continuously, the battery is fully charged.
The battery charge-control indicator indicates the charge
condition of the battery for a few seconds when the On/Off
switch is pressed through halfway of fully.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure Page
*Delivery Scope
1 251
Battery Charging
2 251
Attaching Tool/Detaching Tool
3 251
Switching On and Off
4 252
Fitting Telescopic handle
5 252
Removing Telescopic handle
6 252
Adjusting Handle Length
7 253
Setting for Edge Cutting/
Setting Handle Angle
8 – 9 253
Removing Wheels
10 254
Working Instruction Telescopic
handle 11 – 12 254
Sprayer Application
13 255
Maintenance
14 255
Accessories
15 255
*Scope of delivery differs with product variant.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 17 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
18 | English
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
Troubleshooting
Maintenance and Cleaning
Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The
blades continue to move for a few seconds after the
garden product is switched off.
Caution! Do not touch the moving blades.
For safe and proper working, always keep the garden
product clean.
Always wear protective gloves when using, adjusting
or cleaning the garden product.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Sprayer
Spray until contents are empty. Do not store chemicals or
leave residue in the appliance.
Dispose of the liquid as recommended on the instructions on
the plant protection product and in accordance with local reg-
ulations.
To rinse the tank fill to 1/3 of its volume with clean water. Nev-
er use flammable liquids for cleaning. Do not use aggressive
or abrasive cleaning agents. Use any protective equipment
recommended on the instructions of the plant protection
product,e.g. gloves and goggles.
Dispose of un-used liquid in the appropriate manner as stated
on the instructions of the plant protection product.
Store the garden product in a secure, dry place out of reach of
children. Do not place other objects on top of the garden
product.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschse[email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
LED Capacity
Continuous lighting, green 35 – 100%
Flashing light, green 15 –35%
Flashing light, red 5 – 15%
Continuous lighting, red 0 – 5%
Problem Possible Cause Corrective Action
Cutting time per battery charge too low Battery close to end of lifecycle Contact Service Agent
Continuous lighting of the battery charge indicator
No charging procedure possible
Battery pack defective Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 18 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the Euro-
pean law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschse[email protected]
Integrated batteries may only be removed for disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the gar-
den product.
When removing the battery from the garden product, actuate
the On/Off switch until the battery is completely discharged.
Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery and remove the
battery.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Toujours porter des lunettes de protection et des
chaussures solides lors du travail avec l’outil de
jardin.
Faites attention à ce que les personnes se trou-
vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en marche.
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 19 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
20 | Français
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame
ne s’immobilise pas instantanément !
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Ne pulvérisez pas dans le visage ou sur les ani-
maux.
N’utilisez pas de liquides inflammables.
Ne pas inhaler les vapeurs.
Avant le stockage, videz le contenu du pulvérisa-
teur dans le jardin. Ne videz pas le réservoir dans
l’évier ou dans la canalisation. Ne laissez pas de
produits chimiques ou de résidus dans l’outil.
Rangez loutil de jardin dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’ob-
jets sur l’outil de jardin.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 20 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

Bosch Isio Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend