Laserliner PowerCross Laser 5G Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
PowerCross-Laser 5G
Laser
515 nm
Li-Ion
Battery
1HG 4VG 1D
S
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
10
18
26
34
42
02
UK
Функція / Призначення
Перехресний лазер із надзвичайно яскравими зеленими лазерними лініями
для горизонтального й вертикального нівелювання та функцією прямовиса.
– Вертикальні лазерні лінії вирівняні між собою під прямим кутом.
Додатково він може також використовуватися під кутом.
Інтегрована система блокування.
Проста та точна функція прямовиса з додатковим прямовисним
лазером знизу та лазерним перехрестям вгорі.
– Лазерні лінії можна вмикати й вимикати поодинці.
Out-Of-Level (зміщення): коли прилад виходить за межі діапазону
самовирівнювання, про те сповіщає світлова сигналізація.
– Потужний літій-іонний акумулятор із тривалим ресурсом.
Точне розташування лазерних ліній завдяки обертовому корпусу
з бічним мікроурухомником точного позиціонування.
– Діапазон автоматичного нівелювання 2°, Точність 0,15 мм / м
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Пристрій, який має опції живлення від мережі або акумуляторних батарей,
призначено для використання у приміщенні за умови відсутності вологи
або дощу, інакше виникає ризик ураження електричним струмом.
Загальні вказівки по безпеці
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація
про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь
з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї
інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки.
!
03
PowerCross-Laser 5G
UK
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2 · < 1 мВт · 515 / 650 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити
очі та негайно відвести голову від променя.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне
відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп, бінокль тощо).
Під час використання приладу лазерній промінь не повинен знаходитися
на рівні очей (1,40 - 1,90 м).
Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі поверхні
повинні затулятися під час експлуатації лазерних пристроїв.
Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального
користування на шляху проходження лазерного променя бажано
встановити огорожі та переносні щити, а зону дії лазерного променя
позначити попереджувальними знаками.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми
з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або
порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування
миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед тривалим зберіганням
слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
04
UK
Особливості виробу
Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової
системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться
в початковий стан і самостійно вирівнюється.
Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад
захищається шляхом стопоріння маятникової системи.
Завдяки технології GRX-READY лінійні лазери можна
використовувати також у несприятливих умовах освітлення.
Лазерні лінії пульсують тоді з високою частотою і можуть
сприйматися за допомогою спеціальних приймачів лазерного
випромінювання на великих відстанях.
Зелений промінь
Модулі керування діодними лазерами (DLD) — це висока якість
ліній, акуратне й чітке, а тому добре видиме їх зображення.
На відміну від попередніх поколінь вони більш термостабільні
та енергоефективні.
До того ж людські очі більш чутливі до хвиль зеленого
лазера, ніж, наприклад, червоного. Тому зелені лазерні діоди
виглядають набагато яскравішими в порівнянні з червоними.
Переваги зелених лазерів – особливо у разі застосування
модулей керування діодними лазерами (DLD) – ще й у тому,
що лазерні лінії краще видимі за несприятливих умов.
Кількість й конфігурація
лазерних променів
H = горизонтальний лазер
V = вертикальний лазер
D = прямовисний лазер (downpoint)
05
PowerCross-Laser 5G
UK
1
7
8
9
12
13
2
3
4
5
6
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Отвір для виходу
лазерного променя
Кнопка ввімкнення/
вимкнення; Блокування
Горизонтальний лімб на 360°
Бічний мікроурухомник
точного позиціонування
Різь 5/8 дюйма
(нижня сторона)
Вихід прямовисного лазера
(нижня сторона)
Регульовані ніжки зі зйомними
гумовими ковпачками
Перехідник для підйомних
та телескопічних штативів
Ватерпас для грубого
вирівнювання з підсвітленням
/
індикація low bat.: заряд
батареї низький, якщо
блимає ватерпас
Літій-іонний акумулятор
(зйомний)
вертикальная лазерна лінія
горизонтальна лазерна лінія
З‘єднувальне гніздо для
зарядного пристрою
Для транспортування
завжди вимикати прилад за
допомогою транспортного
фіксатора (2), щоб захистити
від пошкодження.
!
06
UK
3
Режим завдання нахилу
Не розфіксовувати стопор маятникової системи або повернути
ліворуч транспортний фіксатор. Увімкнути лазери (кнопки
11, 12). Тепер можна працювати с похилими поверхнями
або нахилами. Лазери почнуть час від часу блимати, щоб
сигналізувати про те, що прилад автоматично не вирівнюється.
1
2
Поводження з літій-іонним акумулятором
Перед першим використанням вставити акумулятор
у прилад і повністю зарядити (щонайменш 4 год.).
Для цього з‘єднати зарядний пристрій з акумулятором.
Коли акумулятор заряджається, світить червоним
світлом світлодіодний індикатор акумулятора.
Процес заряджання припиняється, коли цей
СД-індикатор загоряється зеленим світлом. Якщо
блимає підсвічування ватерпаса, це означає, що
батарея розряджена. Тоді слід зарядити акумулятор. Акумулятор
можна заряджати, знявши з приладу, або не знімаючи, під час роботи.
Акумулятор дозволяється заряджати лише зарядним пристроєм,
що додається, і використовувати виключно з цим лазерним
приладом. Інакше існує небезпека травмування та пожежі.
Забезпечити відсутність поблизу від контактів акумулятора
струмопровідних предметів. Коротке замикання цих контактів
може призвести до опіків і пожежі.
– Не розкривайте акумулятор. Існує небезпека короткого замикання.
!
Горизонтальне нівелювання й вертикальне нівелювання
Обернути транспортний фіксатор (2) праворуч і розфіксувати стопоріння
маятникової системи. Зараз лазер автоматично вирівняється завдяки
маятниковій системі, і засвітить, не блимаючи, горизонтальний лазер.
Лазери можна вмикати та вимикати окремо кнопками H і V. Тепер
можна виконувати горизонтальне або вертикальне нівелювання.
Якщо прилад було встановлено із завеликим перекосом (понад 2°),
лазери блимають. Тоді прилад слід вирівняти за допомогою
регульованих ніжок (7) або встановити на рівнішу поверхню.
Для контролю при цьому слугують круглі ватерпаси (9).
!
07
PowerCross-Laser 5G
UK
4
5
4
3
Позиціонування лазерних ліній
Верхню частину лазерного приладу можна обертати на його основі для
грубого вирівнювання. Точне позиціонування можна виконати бічним
мікроурухомником (4). Регульовані ніжки (7) дозволяють встановлювати
прилад на похилі поверхні.
Горизонтальний лімб (3), що вільно обертається, полегшує обертання
приладу на потрібний кут. Достатньо лише встановити шкалу на нуль,
а потім обернути прилад на потрібну кількість градусів.
Режим використання ручного приймача
додатково: працює з лазерним приймачем GRX
При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно, скористайтеся
лазерним приймачем GRX (не входить до стандартного комплекту).
Режим ручного приймача вмикається автоматично.
Дотримуйтеся інструкції з експлуатування відповідного приймача
лазерного випромінювання
!
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті:
http://laserliner.com/info?an=AED
08
UK
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,15 mm / m = OK
Перевірка калібрування:
3. Встановити прилад якомога ближче до стіни на висоті крапки А1.
4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3. Різниця між
А2 і А3 є допуском.
Підготовка перевірки калібрування:
Калібрування лазера можна перевіряти. Установіть прилад у центрі між
2 стінами, що віддалені одна від одної щонайменш на 5 м. Ввімкнути
прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест ввімкн.)
Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
1. Помітьте крапку A1 на стіні.
2. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A2. Тепер між
крапками А1 і А2 встановлене горизонтальне відношення.
Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,15 мм / м,
потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний
відділ UMAREX-LASERLINER.
!
09
PowerCross-Laser 5G
UK
B
C
2,5 m
< 0,75 mm = OK
Перевірка вертикальної лінії:
Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок
з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад
і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску,
якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ± 0,75 мм.
Перевірка горизонтальної лінії:
Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від
стіни і ввімкнути лазерний хрест. Помітити на стіні
крапку В. Повернути лазерний хрест прибл.
на 2,5 м праворуч і помітити крапку С. Перевірити,
чи горизонтальна лінія пункту С знаходиться на тій
же висоті ± 0,75 мм, що і пункту В. Повторити процес з повертанням ліворуч.
Регулярно перевіряйте юстирування перед використанням, після
транспортування та тривалого зберігання.
!
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 20W09)
Діапазон автоматичного
нівелювання
±
Точність ± 0,15 мм / м
Видимість (типово)* 55 м
Робочий діапазон із ручним
приймачем
(залежно від обумовленої технічними
причинами різниці в яскравості) 40 м
Довжина хвиль лазера 515 нм
Довжина хвилі лазерного
променя, прямовисний
лазерний промінь
650 нм
Клас лазера 2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Живлення
Літій-іонна акумуляторна батарея 7,4В / 2,6Агод
Tермін експлуатації близько 4 годин
Час заряджання близько 4 годин
Режим роботи
0°C … 50°C, Вологість повітря max. 80% rH,
без конденсації, Робоча висота макс. 4000 м
над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання -10°C … 70°C, Вологість повітря max. 80% rH
Маса 1400 г (вкл. акумуляторний блок)
Габаритні розміри (Ш x В x Г)
120 x 200 x 120 мм
* при max. 300 лк
10
CS
Funkce / Účel použití
Křížový laser s mimořádně světlými zelenými laserovými liniemi pro
horizontální i vertikální nivelaci a funkcí olovnice.
– Vertikální laserové linie jsou vůči sobě vyrovnané pravoúhle.
Doplňkový režim sklonu umožňuje osazovat také plochy se spádem.
Snadná a přesná funkce olovnice s přídavnou laserovou olovnicí dole
a laserovým křížem nahoře.
– Laserové linie lze zapnout jednotlivě.
Out-Of-Level: Optické signály zobrazují, pokud je přístroj mimo rozsah
nivelace.
– Dlouhá provozní doba akumulátoru Li-Ion.
Přesné polohování laserových linií díky otočnému tělesu s jemným
stranovým nastavením.
– Rozsah samočinné nivelace 2°, Přesnost 0,15 mm / m
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte tyto
přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám,
vlhkosti nebo silným vibracím.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju uzlādes
līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Síťový zdroj/nabíječku používejte jen v uzavřených prostorech, nevystavujte je
vlhkosti ani dešti, protože jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění
v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě
předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením.
!
11
PowerCross-Laser 5G
CS
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2 < 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít
oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40…1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní, zrcadlící
nebo lesklé plochy..
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu paprsku
zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast výstražnými štítky.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích
stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost
nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
12
CS
Zvláštní vlastnosti produktu
Automatické usměrnění přístroje díky magneticky tlumenému
kyvnému systému, Přístroj se uvede do základní polohy a sám
se usměrní.
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněn kyvnou
aretací.
Díky technologii GRX-READY se liniové lasery mohou používat
i při nepříznivých světelných podmínkách. Laserové linie potom
pulzují s vysokou frekvencí a speciální laserový přijímač je
rozpozná na velké vzdálenosti.
Zelená laserová technologie
Laserové moduly v provedení DLD jsou zárukou vysoké kvality
linie, čistého, jasného a tudíž dobře viditelného zobrazení linií.
Na rozdíl od dřívějších generací jsou teplotně stabilnější
a energeticky efektivnější.
Lidské oko je navíc více citlivé na vlnovou délku zeleného laseru
než například červeného. Proto se zelená laserová dioda jeví
o mnoho jasnější než červená.
Zelené lasery obzvláště v provedení DLD jsou tedy výhodné,
pokud jde o viditelnost laserové linie za nepříznivých podmínek.
Počet a umístění laserů
H = horizontální laser
V = vertikální laser
D = laserová olovnice (downpoint)
13
PowerCross-Laser 5G
1
7
8
9
12
13
2
3
4
5
6
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Okno pro výstup
laserového paprsku
Tlačítko ZAP/VYP;
transportní pojistka
Horizontální kruh 360°
Jemné stranové nastavení
5/8“ závit (spodní strana)
Výstup laserové olovnice
(spodní strana)
Nastavovací nohy se
odnímatelnými gumovými
krytkami
Adaptér pro klikové
a teleskopické stativy
Libela pro hrubé vyrovnání
s osvětleným pozadím
/
ukazatel low bat.: nabití
baterieslabé, když bliká libela
Li-lon akumulátor
(vyjímatelný)
Vertikální laserová čára
Horizontální laserová čára
Připojovací zdířka
pro nabíječku
Při přepravě přístroj vždy
vypněte přepravní pojistkou
(2), aby byl přístroj chráněný
před poškozením.
!
CS
14
CS
3
Režim sklonu
Kyvnou aretaci nepovolujte a transportní pojistku (2) otočte
doleva. Zapněte lasery (tlačítka 11, 12). Nyní je možné osazovat
šikmé roviny resp. plochy se sklonem. Lasery přitom blikají,
aby signalizovaly, že se přístroj automaticky nevyrovná.
1
2
Manipulace s Li-lon akumulátorem
Před prvním použitím vložte akumulátor do přístroje
a plně ho nabijte (min. 4 hodin). Za tím účelem
připojte k akumulátoru nabíječku. Při nabíjení
akumulátoru svítí LED akumulátoru červeně. Proces
nabíjení je ukončený, jakmile se dioda rozsvítí zeleně.
Pokud bliká osvětlené pozadí krabicové libely, je nabití
baterie slabé. V tom případě znovu nabijte akumulátor.
Akumulátor se může nabíjet i mimo přístroj nebo při provozu.
Akumulátor se smí nabíjet jen přiloženou nabíječkou a používat
výhradně s tímto laserovým přístrojem. Jinak hrozí nebezpečí zranění
a požáru.
Dávejte pozor, aby se v blízkosti kontaktů akumulátoru nenacházely
žádné vodivé předměty. Zkrat těchto kontaktů by mohl způsobit
popálení a požár.
– Akumulátor neotvírejte. Hrozí nebezpečí zkratu.
!
Horizontální nivelace a vertikální nivelace
Otočte přepravní pojistku (2) doprava a povolte kyvnou aretaci. Kyvný systém
nyní laser automaticky vyrovná a bude trvale svítit horizontální laser. Lasery lze
zapínat resp. vypínat jednotlivě, pomocí tlačítek H a V. Nyní lze horizontálně
resp. vertikálně nivelovat.
Pokud je přístroj postavený příliš šikmo (více než 2°), lasery blikají.
Potom lze přístroj vyrovnat nastavovacími nohami (7) nebo postavit
na rovnou plochu. Pro orientaci přitom slouží krabicová libela (9).
!
15
PowerCross-Laser 5G
4
5
4
3
Polohování laserových linií
Pro hrubé vyrovnání lze horní část laserového přístroje otáčet na podstavci.
Přesné polohování lze nastavit jemným stranovým nastavením (4).
Nastavovací nohy (7) umožňují postavení přístroje na šikmých plochách.
Libovolně otočný horizontální kruh (3) usnadňuje otáčení přístroje do
požadovaného úhlu. Pouze nastavíte stupnici na nulu a potom přístroj
otočíte na požadovaný stupeň.
Režim ručního přijímače
Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem GRX
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při již neviditelných laserových liniích
použijte laserový přijímač GRX (doplňková výbava).
Automaticky je zapnutý režim ručního přijímače.
Dodržujte návod k obsluze příslušného laserového přijímače.
!
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=AED
CS
16
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,15 mm / m = OK
CS
Kontrola kalibrace:
3. Umístěte přístroj co nejblíže ke stěně na výšku označeného bodu A1.
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3. Rozdíl mezi A2 a A3
je tolerance.
Příprava kontroly kalibrace:
Kalibraci laseru si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2
stěny, které jsou od sebe vzdálené minimálně 5 m. Zapněte přístroj, k tomu
uvolněte transportní pojistku (laserový kříž je zapnutý). Pro optimální ověření
použijte stativ.
1. Označte si na stěně bod A1.
2. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A2.
Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci.
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,15 mm / m, je
nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem
nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
!
17
PowerCross-Laser 5G
B
C
2,5 m
< 0,75 mm = OK
CS
Kontrola vertikální linie:
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou
dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a
nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže
odchylka mezi linií laseru a šňůrou olovnice není větší než ± 0,75 mm.
Kontrola horizontální linie:
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny a zapněte
laserový kříž. Označte si na stěně bod B. Natočte
laserový kříž cca 2,5 m doprava a označte bod C.
Zkontrolujte, jestli vodorovná čára od bodu C
leží ± 0,75 mm ve stejné výšce s bodem B.
Postup opakujte natočením doleva.
Před použitím, po přepravě a po dlouhém skladování pravidelně
kontrolujte kalibraci.
!
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 20W09)
Rozsah samočinné nivelace ±
Přesnost ± 0,15 mm / m
Viditelnost (typicky)* 55 m
Pracovní rozsah s ručním
přijímačem
(závislé na technicky podmíněném rozdílu v jasu)
40 m
Vlnová délka laserového
paprsku
515 nm
Vlnová délka laserové
olovnice
650 nm
Třída laseru 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Napájení Akumulátor li-ion 7,4V / 2,6Ah
Provozní doba cca 4 hod.
Doba nabíjení cca 4 hod.
Pracovní podmínky
0°C … 50°C, Vlhkost vzduchu max. 80% rH,
nekondenzující, Pracovní výška max. 4000 m
n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky -10°C … 70°C, Vlhkost vzduchu max. 80% rH
Hmotnost 1400 g (včetně akumulátoru)
Rozměry (Š x V x H) 120 x 200 x 120 mm
* při max. 300 lx
18
ET
Talitlus / Kasutuseesmärk
Äärmiselt eredate roheliste laserjoontega ristjoonlaser horisontaalseks
ja vertikaalseks nivelleerimiseks ning loodimisfunktsiooni teostamiseks.
– Vertikaalsed laserjooned on üksteise suhtes täisnurkselt välja joondatud.
Kallakute seadistamist võimaldab kalderežiim.
Laserjoonte täpne positsioneerimine külgmise täppisajamiga pööratava
korpuse abil.
– Üksikult lülitatavad laserjooned.
Out-Of-Level: Kui seade on väljaspool nivelleerimispiirkonda, siis antakse
sellest optiliste signaalidega märku.
– Pika käituskestusega võimas liitiumioonaku.
Laserjoonte täpne positsioneerimine külgmise täppisajamiga pööratava
korpuse abil.
– Iseloodimisvahemik 2°, Täpsus 0,15 mm / m
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on
rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Kasutage võrgu-/laadimisseadet ainult suletud ruumis, sellesse ei või
sattuda niiskust ega vihma, kuna vastasel korral võib tekkida elektrilöögioht.
Üldised ohutusjuhised
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“
ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus
esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel
kaasa anda.
!
19
PowerCross-Laser 5G
ET
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2 < 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda
ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40…1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste
käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral tõkete
ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi
vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades,
tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku
mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
20
ET
Toote eriomadused
Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga
pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub
iseseisvalt välja.
Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel
pendlilukustiga.
GRX-READY tehnoloogiaga saab joonlasereid kasutada ka
ebasoodsates valgustingimustes. Laserjooned pulseerivad siis
kõrgel sagedusel ja tuvastatakse suurtel kaugustel spetsiaalsete
laservastuvõtjatega.
Roheline lasertehnoloogia
DLD teostuses lasermooduleid iseloomustab joone kõrge
kvaliteet, puhas, selge ja seetõttu hästi nähtav joonepilt.
Varasemate põlvkondadega võrreldes on need temperatuuri-
stabiilsemad ja energiatõhusamad.
Peale selle on inimsilma tundlikkus kõrgem rohelise laseri kui
näiteks punase laseri lainepiirkonnas. Seetõttu paistab roheline
laserdiood punasega võrreldes palju heledam.
Rohelised laserid spetsiaalselt DLD teostus pakuvad seega
laserjoone nähtavusega seonduvalt ebasoodsates tingimustes
arvukaid eeliseid.
Laserite arv ja paigutus
H = horisontaalne laser
V = vertikaalne laser
D = loodimislaser (downpoint)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner PowerCross Laser 5G Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal