Boneco U300 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
U300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE Gebrauchsanweisung 3
EN Instructions for use 15
FR Mode d’emploi 27
IT Istruzioni per l’uso 39
NL Gebruiksaanwijzing 51
ES Instrucciones de uso 63
HU Használati útmutató 75
PL Instrukcja obsługi 87
SE Bruksanvisning 99
FI Käyttöohje 111
DK Brugsanvisning 123
NO Bruksanvisning 135
LV Lietošanas instrukcija 147
LT Naudojimo instrukcija 159
EE Kasutusjuhend 171
CZ Návod kpoití 183
SK Návod na používanie 195
SL Navodila za uporabo 207
HR Uputa za uporabu 219
CN 使明书 231
JP 取扱説明書 243
KR
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫
255
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO U300
4
de
1
2
5
4
7
6
8
9
3
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 Abdeckung
2 Düse
3 Kamin
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hauptschalter / Regler
6 Bürste
7 A250
8 Duftstoffbehälter
9 Stromversorgung
5
de
Einleitung 6
Einleitung 6
A250 6
Lieferumfang 6
Inbetriebnahme 7
Der richtige Standort 9
Funktionen und Anzeigen 9
Wasserstand 9
Duftstoffbehälter 9
Hinweise zur Pflege 10
Pflegehinweise 10
Reinigungsmittel 10
Reinigen und entkalken 11
Entkalken 11
Kalkrückstände entfernen 12
Verbrauchsmaterial ersetzen 13
A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen 13
A250 ersetzen 13
Technische Daten 14
INHALTSVERZEICHNIS
6
de
LIEFERUMFANG
BONECO U300 A7417 «CalcOff» Reinigungs-
und Entkalker-Pulver
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
EINLEITUNG
A250
Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die
beiliegende Anleitung.
ÜBER DIE WASSERHÄRTE
Der BONECO U300 wird mit der A250 geliefert. Das ent-
haltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungswasser,
damit er nicht an die Raumluft abgegeben wird. Hartes
Leitungswasser beschleunigt die Sättigung des Granulats,
sodass die A250 früher gewechselt werden muss.
Entsorgen Sie die gesättigte A250 mit dem regulären
Hausmüll.
Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein sicheres
Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Ersatz finden
Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im Webshop un-
ter www.shop.boneco.com.
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U300. Der
leistungsfähige Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit stets
auf einem angenehmen Niveau. Juckende Haut, bren-
nende Augen und ausgetrocknete Schleimhäute gehören
der Vergangenheit an. Damit sind Sie und Ihre Familie
auch weniger anfällig für Erkältungen und andere Infek-
tionskrankheiten.
Schon bald werden Sie auf Ihren neu gewonnenen
Komfort nicht mehr verzichten wollen.
Teststreifen Wasserhärte
7
de
3
1 2
Schrauben Sie die A250 an den BONECO U300.
Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
ein. Wässern Sie die A250 während 2 Minuten
unter fliessendem kalten Wasser.
INBETRIEBNAHME
6
4 5
Verbinden Sie den BONECO U300 mit
dem Stromnetz.
Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Achtung: Die maximale Füllhöhe darf nicht über-
schritten werden.
8
de
INBETRIEBNAHME
87
Schalten Sie den BONECO U300 über den
Drehregler ein.
Regulieren Sie die Intensität des Nebels nach
Ihren Wünschen.
9
Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf
den Boden.
9
de
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han-
delsübliche Aromastoffe hinzugeben.
1. Drücken Sie auf den Duftstoffbehälter, um die
Schublade zu entriegeln.
2. Beträufeln Sie die Watte in der Schublade mit einem
Aromastoff Ihrer Wahl.
Geben Sie die Aromastoffe nie direkt in den Wasser-
tank; dadurch wird der BONECO U300 beschädigt
und die Garantie erlischt!
FUNKTIONEN UND ANZEIGENDER RICHTIGE STANDORT
DER RICHTIGE STANDORT
Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf den
Boden oder auf empfindliche Oberflächen, da die
Feuchtigkeit des Nebels die Oberfläche beschädigen
kann, zum Beispiel bei Parkett oder empfindlichen
Teppichen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter
von der nächsten Wand entfernt steht.
Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen,
Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden
durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Hal-
ten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein.
WASSERSTAND
Die LED-Beleuchtung des Schalters zeigt den Betrieb und
den Wasserstand an.
Blau: Das Gerät ist eingeschaltet und in
Betrieb. Im Tank befindet sich genügend Wasser.
Rot: Das Gerät ist eingeschaltet, aber der Wassertank
ist leer. Schalten Sie das Gerät aus oder füllen Sie
frisches Wasser nach.
Keine Anzeige: Das Gerät ist ausgeschaltet oder vom
Stromnetz getrennt.
10
de
PFLEGEHINWEISE
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung der
A250 und des A7017 Ionic Silver Stick
®
ab. Die Innen-
seite des BONECO U300 verkalkt. Abgestandenes Was-
ser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu
unangenehmen Gerüchen führen.
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist deshalb Vo-
raussetzung für einen hygienischen und störungsfreien
Betrieb.
Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der
Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann
zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit
oder das Leben gefährden!
REINIGUNGSMITTEL
Reinigen Sie das Gehäuse des BONECO U300 mit einem
weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Leitungswasser,
dem ein wenig Geschirrspülmittel hinzugegeben wurde.
Intervall* Tätigkeit
Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen
Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U300 entleeren und reinigen
Alle 2 Wochen Wassertank reinigen und entkalken
Alle 2 bis 6 Monate A250 ersetzen
Jährlich A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
HINWEISE ZUR PFLEGE
* Die effektiven Zeitabstände variieren mit der Luft- und Wasser qualität sowie der Betriebsdauer.
Diese Angaben sind deshalb nur als Empfehlungen zu verstehen.
11
de
REINIGEN UND ENTKALKEN
ENTKALKEN
Wenn sich am Boden des BONECO U300 hartnäckige
Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zutzlich zur
Reinigung entkalkt werden. Verwenden Sie dazu das mit-
gelieferte A7417 «CalcOff» Entkalkungsmittel. Ersatzmit-
tel erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im
Webshop unter www.shop.boneco.com.
1. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz.
Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von
der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung
kann zu einem Stromschlag führen und die Gesund-
heit oder das Leben gefährden!
2. Entleeren Sie den Wassertank.
Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in
die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach
unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luft-
auslass eindringt und das Gerät beschädigen kann.
3. Entnehmen Sie die A250 und den A7017 Ionic Silver
Stick
®
.
4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser
und giessen Sie die Mischung je zur Hälfte links und
rechts in den Wassertank.
5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken.
6. Reinigen Sie den BONECO U300 mit einem Geschirr-
besen.
7. Spülen Sie das Innere des Wassertanks mit frischem
Leitungswasser.
8. Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
und die
A250 wieder ein.
12
de
KALKRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN
Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gel-
ben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U300
angebracht ist.
Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane
keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reini-
gungsmittel; dadurch kann der BONECO U300 be-
schädigt werden und die Garantie erlischt!
REINIGEN UND ENTKALKEN
13
de
VERBRAUCHSMATERIAL ERSETZEN
A7017 IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
Der A7017 Ionic Silver Stick
®
verhindert die Vermehrung
von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wich-
tigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der
A7017 Ionic Silver Stick
®
ist einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
1. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz.
Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von
der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung
kann zu einem Stromschlag führen und die Gesund-
heit oder das Leben gefährden!
2. Entleeren Sie den Wassertank.
Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in
die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach
unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luft-
auslass eindringt und das Gerät beschädigen kann.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten A7017 Ionic Sil-
ver Stick
®
und entsorgen Sie ihn mit dem regulären
Hausmüll.
4. Setzen Sie den neuen A7017 Ionic Silver Stick
®
ein.
A250 ERSETZEN
Die A250 muss alle 2 bis 6 Monate ersetzt werden. Bei
sehr hartem Wasser kann ein Wechsel bereits früher nö-
tig sein. Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein
sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist.
Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die
beiliegende Anleitung.
Die verbrauchte A250 kann mit dem regulären Hausmüll
entsorgt werden.
14
de
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 220 – 240 V / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme <27 W*
Befeuchtungsleistung 350 g/h*
Für Raumgrössen bis 50 m
2
/ 125 m
3
Fassungsvermögen 5.0 Liter
Abmessungen LxBxH 308 × 165 × 325 mm
Leergewicht 2.74 kg
Betriebsgeräusch < 35 dB(A)
*@ 230 V / 50 Hz
15
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U300
16
en
1 Cover
2 Nozzle
3 Flue
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Main switch / controller
6 Cleaning brush
7 A250
8 Fragrance container
9 Power supply
1
2
5
4
7
6
8
9
3
OVERVIEW AND PART NAMES
17
en
Overview and part names 16
Introduction 18
Introduction 18
A250 18
Items included 18
Start-up 19
The right location 21
Functions and indicators 21
Water level 21
Fragrance container 21
Notes on care 22
Care instructions 22
Cleaning agent 22
Cleaning and descaling 23
Descaling 23
Removing mineral deposits 24
Replacing consumables 25
Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
®
25
Replacing the A250 25
Technical data 26
TABLE OF CONTENTS
18
en
ITEMS INCLUDED
BONECO U300 A7417 “CalcOff” cleaning
and descaling powder
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the BONECO U300.
This high-performance humidifier keeps the humidity at
a comfortable level at all times. No longer will you have
to contend with itchy eyes, dry skin and dry mucous
membranes. This helps make you and your family less
susceptible to colds and other infectious diseases.
You will not want to give up your newly gained com-
fort.
INTRODUCTION
A250
Please refer to the enclosed manual for putting the A250
into operation.
ON WATER HARDNESS
The BONECO U300 is supplied with an A250. The granu-
late contained in it filters the lime out of the tap water so
that it is not released into the room air. Hard tap water
accelerates saturation of the granulate so that the A250
must be replaced earlier.
Dispose of the saturated A250 with your regular house-
hold waste.
White dust around the appliance is a sure indication that
the A250 has run its course. You can obtain replacements
from your BONECO specialist dealer or our online store at
www.shop.boneco.com
Water hardness test strips
19
en
START-UP
3
1 2
Screw the A250 to the BONECO U300.
Insert the A7017 Ionic Silver Stick
®
. Rinse the A250 for 2 minutes under cold
running water.
6
4 5
Connect the BONECO U300 to the power outlet.
Fill the tank with cold tap water. Warning: Do not exceed the maximum fill level.
20
en
7
8
Use the control knob to switch on the BONECO U300.
Set the intensity of the mist you want.
9
Do not place the BONECO U300 directly on the floor.
START-UP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Boneco U300 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal