GROHE 29069000 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

See käsiraamat sobib ka

D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
26 371
27 865
USA
CDN
/
29 069
F-DIGITAL DELUXE
93.943.131/ÄM 235369/02.16
D
.....1
NL
.....3
PL
.....6
P
.....8
BG
.....11
CN
.....13
GB
.....1
S
.....4
UAE
.....6
TR
.....9
EST
.....11
UA
.....14
F
.....2
DK
.....4
GR
.....7
SK
.....9
LV
.....12
USA
.....14
E
.....2
N
.....5
CZ
.....7
SLO
.....10
LT
.....12
CDN
.....14
I
.....3
FIN
.....5
H
.....8
HR
.....10
RO
.....13
RUS
.....15
I
27 865
1
26 371
USA
CDN
/
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
29 069
II
4
Ø8
min.30
min.1
3
16
/
''
min.250
min.9
13
16
/
''
2
6
40-43
9
16
/
''-1
1
11
16
/
''
7
8
3
17mm
1
0
m
m
1
0
m
m
5
max. 368
9
1
2
/
''
min.368
min.14
1
Hinweis: Vor der Installation Montageanleitung der
Steuereinheit (A) lesen. Diese enthält wichtige Informationen
für die sichere und fachgerechte Installation in Verbindung mit
weiteren Modulen.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Anschlussleitung
vermeiden. Bei Beschädigung muss die
Anschlussleitung vom Hersteller oder dessen
Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden.
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenom-
men werden.
Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt
mit Wasser abspritzen.
Achtung! Verletzungsgefahr der Augen durch direkte
Lichteinstrahlung. Zur Vermeidung von Augenschäden nicht
direkt in die Lichtquelle blicken.
Anwendungsbereich/Funktion
Kopfbrause mit integrierten Leuchten zur Beleuchtung von
Bädern und Duschen.
Technische Daten
Leistung/Leuchte: 6 W
Spannungsversorgung: 12 V DC
Temperatur: 0 – 60 °C
Luftfeuchtigkeit: 100% RH
Zulassung und Konformität
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen-
den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle
nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Vorbereitung, siehe Klappseite I, Abb. [1].
Für die Kabel von der Steuereinheit zur Kopfbrause müssen
Leerrohre EN21 verwendet werden. Die Leerrohre sind
nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen sämtliche
Kabel unter Verwendung einer Kabeleinzughilfe eingezogen
werden.
Das beiliegende 5m Kabel ist für Leerrohre bis zu 4,5m
geeignet. Für Leerrohre bis zu 9,5m kann das
Sonderzubehör 47 867 einmalig je Zuleitung verwendet
werden.
Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II und III, Abb. [2]
bis [13]. Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör).
Note: Read the installation instructions for the control unit (A)
prior to installation. They contain important information for safe
and professional installation in combination with other
modules.
Safety notes
Avoid danger due to damaged connection cables.
In the case of damage, the connection cable
must be replaced by the manufacturer or
its customer service department or an equally
qualified person.
Installation is only possible in frost-free rooms.
The plug-in connectors must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
Important: Direct light can be harmful to the eyes. To avoid
eye damage, do not look directly at the light source.
Applications/function
Head shower with integrated lights for illuminating
bathrooms and showers.
Technical data
Power consumption/Light: 6 W
Power supply: 12 V DC
Temperature: 0 – 60 °C
Air humidity: 100% RH
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be
performed
by a qualified electrician. This work must be
carried out in accordance with the regulations according
to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701)
as well as all national and local regulations.
Installation
Preparation, see fold-out page I, Fig. [1].
Vacant tubes EN21 must be used for the cables from the
control unit to the head shower. These vacant tubes are not
included in the delivery specification.
All cables must be pulled through using a pulling device to
avoid damage.
The enclosed 5m cable is suitable for vacant tubes
up to 4.5m. The special accessory 47 867 can be used once
per supply line for vacant tubes up to 9.5m.
Fitting and connection, see fold-out pages II and III, Figs. [2]
to [13]. Refer to the dimensional drawings on fold-out page I.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessories).
2
Remarque: Avant l’installation, lire les instructions de
montage de l’unité de commande (A). Elles contiennent des
informations importantes pour l’installation sûre et conforme
en combinaison avec d’autres modules.
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble de raccor-
dement endommagé. En cas d’endommagement,
faire remplacer le câble de raccordement par le
fabricant, son service après-vente ou une personne
disposant des mêmes qualifications.
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du
gel.
La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux
éclaboussures d’eau directes ou indirectes.
Attention! Risque de lésion oculaire en raison du
rayonnement lumineux direct. Pour éviter les lésions
oculaires, ne pas regarder directement la source lumineuse.
Domaine d’application/Fonction
Douche de tête à lumières encastrées pour l’éclairage des
salles de bains et douches.
Caractéristiques techniques
Puissance/Lampe: 6 W
Tension d’alimentation: 12V CC
Température: 0 à 60 °C
Humidité relative de l’air: 100%.
Homologation et conformi
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être
réalisé par un électricien! Ce faisant, les
prescriptions des normes CEI 60364-7-701
(VDE 0100 partie 701) et toutes les prescriptions
nationales
et locales doivent être respectées!
Installation
Préparation, voir volet I, fig. [1].
Pour les câbles allant de l’unité de commande à la douche
de tête, des gaines EN21 doivent être utilisées. Les gaines
ne sont pas incluses dans la livraison.
Pour éviter les dommages, tous les câbles doivent être tirés
à l’aide d’un tire-câble.
Le câble de 5m fourni est adapté aux gaines d’une longueur
maximale de 4,5m. Pour les gaines jusqu’à 9,5m de
longueur, l’accessoire spécial 47 867 peut être utilisé une
fois par conduite d’amenée.
Montage et raccordement, voir volets II et III, fig. [2] à [13].
Tenir compte des cotes du schéma du volet I.
Pièces de rechange: voir vue explosée
(* = accessoires spéciaux).
Nota: Antes de la instalación, leer las instrucciones de
montaje de la unidad de control (A). Dichas instrucciones
contienen información importante para la instalación segura y
profesional en combinación con otros módulos.
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de conexión
dañado. En caso de daños, el cable de conexión
deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio
de postventa o por una persona con la cualificación
correspondiente.
La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos
contra las heladas.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente
durante la limpieza.
¡Atención! Riesgo de lesiones en los ojos por la radiación
directa de luz. Para evitar daños en los ojos, no mirar
directamente en dirección a la fuente de luz.
Campo de aplicación/Función
Ducha de cabeza con luces integradas para la iluminación
de baños y duchas.
Datos técnicos
Potencia/Lámpara: 6 W
Tensión de alimentación: 12 V CC
Temperatura: 0 – 60 °C
Humedad del aire: 100% HR
Autorización y conformidad
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en
la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica sólo deberá realizarla un
instalador electricista! ¡Se deberán seguir las
normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 - 701)
así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Preparativos, véase la página desplegable I, fig. [1].
Para los cables entre la unidad de control y la ducha de
cabeza deben utilizarse conducciones EN21. Las
conducciones no están incluidas en el suministro.
Para evitar daños, todos los cables deberán introducirse
utilizando una ayuda para la introducción de cables.
El cable de 5m suministrado es apto para conducciones de
hasta 4,5m. Para conducciones de hasta 9,5m se puede
utilizar el accesorio especial 47 867, uno por tubería de
alimentación.
Montaje y conexión, véanse las páginas desplegables II y III,
figs. [2] a [13]. Respetar los croquis de la página desplegable I.
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial).
3
Nota: prima dell’installazione leggere le istruzioni per il
montaggio dell’unità di comando (A). Esse contengono
informazioni importanti per un’istallazione sicura e a regola
d’arte in combinazione con ulteriori moduli.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto a una linea di collegamento
danneggiata. In caso di danneggiamento, la linea di
collegamento dovrà essere sostituita dal costruttore
o dal relativo Servizio di assistenza oppure da
persona di pari qualifica.
L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al
riparo dal gelo.
Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con
acqua i connettori a spina.
Attenzione! Pericolo di lesioni agli occhi dovute
all’esposizione diretta a radiazioni ottiche artificiali.
Per evitare lesioni agli occhi non fissare direttamente la
sorgente luminosa.
Gamma di applicazioni/Funzionamento
Soffione doccia con fari integrati per l’illuminazione di bagni
e docce.
Dati tecnici
Potenza/Lampade: 6 W
Alimentazione di tensione: 12 V c.c.
Temperatura: 0-60 °C
Umidità relativa: 100% RH
Omologazione e conformità
Per richiedere l’attestato di conformità rivolgersi al seguente
indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato
solo da un elettricista specializzato! Durante il
collegamento osservare le norme IEC 60364-7-
701 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701)
nonché tutte le norme nazionali e locali in materia!
Installazione
Predisposizione, vedere il risvolto di copertina I, fig. [1].
Per i cavi dall’unità di comando al soffione doccia devono
essere utilizzati tubi EN21. I tubi non rientrano nell’entità
di fornitura.
Per evitare danneggiamenti, tutti i cavi devono essere
inseriti utilizzando un ausilio per l’insermento dei cavi.
Il cavo di 5m in dotazione è adatto per tubi fino a 4,5m.
Per tubi fino a 9,5m è possibile utilizzare l’accessorio
speciale 47 867, uno per ogni linea di alimentazione.
Montaggio e raccordo, vedere il risvolto di copertina II e III,
figg. [2] - [13]. Rispettare le quote di installazione riportate sul
risvolto di copertina I.
Pezzi di ricambio: vedere le immagini esplose
(* = accessori speciali).
Aanwijzing: lees vóór de installatie de montagehandleiding
van de besturingseenheid (A). Deze bevat belangrijke
informatie voor het veilig en deskundig installeren in
combinatie met andere modules.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Gevaar als gevolg van beschadigde aansluitkabel
voorkomen. Bij beschadiging moet de aansluitkabel
door de fabrikant of de klantenservice of door
hiervoor geschoold personeel worden vervangen.
Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden
geplaatst.
Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct of
indirect met water afspoelen.
Attentie! Kans op letsel aan de ogen door directe
lichtstralen. Kijk ter voorkoming van oogletsel niet direct in
de lichtbron.
Toepassingsgebied/functie
Douchekop met geïntegreerde lampen voor het verlichten
van baden en douches.
Technische gegevens
Vermogen/Lamp: 6 W
Voedingsspanning: 12 V DC
Temperatuur: 0 – 60 °C
Luchtvochtigheid: 100% RH
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door
een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij
moeten de voorschriften volgens 60364-7-701
(overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle
nationale en lokale voorschriften in acht worden
genomen.
Installeren
Voorbereiding, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1].
Voor de kabels van de besturingseenheid naar de
douchekop moeten lege pijpen EN21 worden gebruikt.
De lege pijpen zijn geen onderdeel van de levering.
Ter voorkoming van schade moet u alle kabels met behulp
van een kabeltrekker erin trekken.
De meegeleverde 5m kabel is geschikt voor lege pijpen
tot 4,5m. Voor lege pijpen tot 9,5m kan speciaal
toebehoren 47 867 eenmalig per toevoerleiding worden
gebruikt.
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II en III,
afb. [2] t/m [13]. Neem de maatschetsen op uitvouwbaar blad I
in acht.
Reserveonderdelen: zie stuklijst (* = speciaal toebehoren).
4
Anvisning: Läs monteringsanvisningen för styrenheten (A)
före installationen. Denna anvisning innehåller viktig
information för en säker och fackmannamässig installation i
kombination med andra moduler.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga. skadad anslutningsledning. Om
anslutningsledningen är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren eller kundservice eller en person med
liknande kvalifikationer.
Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av
med vatten vid rengöring.
OBS! Risk för ögonskada vid direkt ljusstrålning. Undvik
ögonskador genom att inte titta rakt in i ljuskällan.
Användningsområde/funktion
Huvuddusch med integrerade lampor för belysning av bad
och duschar.
Tekniska data
Effekt/Lampa: 6 W
Spänningsförsörjning: 12 V DC
Temperatur: 0–60 °C
Luftfuktighet: 100% RH
Tillstånd och konformitet
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en
utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt
IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 del 701) samt
alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Förberedelse, se utvikningssida I, fig. [1].
För kablarna från styrenheten till huvudduschen måste
tomrör EN21 användas. Tomrören finns inte med i
leveransen.
För att undvika skador måste samtliga kablar dras in med
hjälp av ett kabeldragningsverktyg.
Den medföljande 5-meterskabeln är avsedd för tomrör upp
till 4,5 meter. För tomrör upp till 9,5 meter kan det extra
tillbehöret 47 867 användas en gång per tilledning.
Montering och anslutning, se utvikningssida II och III,
fig. [2] till [13]. Beakta måttskisserna på utvikningssida I.
Reservdelar: se sprängskiss (* = specialtillbehör).
Bemærk: Læs monteringsvejledningen til styreenheden (A)
inden installation. Den indeholder vigtige oplysninger om
sikker og fagligt korrekt installation i forbindelse med
yderligere moduler.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af en beskadiget
tilslutningsledning. For at undgå beskadigelser skal
tilslutningsledningen udskiftes af fabrikanten, dennes
kundeservice eller en hertil uddannet person.
Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
•Der må ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på
stikforbindelsen under rengøringen.
Vigtigt! Fare for kvæstelser af øjnene på grund af direkte
lyspåvirkning. Undgå øjenskader ved ikke at se direkte ind i
lyskilden.
Anvendelsesområde/funktion
Hovedbruser med integrerede lamper til belysning på
badeværelser og i brusekabiner.
Tekniske data
Ydelse/Lampe: 6 W
Spændingsforsyning: 12 V DC
Temperatur: 0-60 °C
Luftfugtighed: 100% RH
Godkendelse og overensstemmelse
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende
adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
Elinstallation
Elinstallationen må kun foretages af en
autoriseret elinstallatør! Følg forskrifterne iht.
IEC 60364-7-701 1984 (svarer til VDE 0100 del
701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Klargøring, se foldeside I, ill. [1].
Til kablet fra styreenheden til hovedbruseren skal der
benyttes tomme rør EN21, se ill. [4]. De tomme rør er ikke
en del af leverancen.
For at undgå beskadigelser skal alle kabler trækkes ind ved
hjælp af kabelindtrækningsudstyr.
Det vedlagte kabel på 5m passer til tomme rør på op til 4,5m.
Til tomme rør på op til 9,5m kan specialtilbehør 47 867
anvendes én gang pr. tilledning.
Montering og tilslutning, se foldeside II og III, ill. [2] til [13].
Vær opmærksom på måltegningerne på foldeside I.
Reservedele: se eksplosionstegning (* = specialtilbehør).
5
Merk: Les monteringsveiledningen for kontrollenheten (A) før
installering. Denne inneholder viktig informasjon for sikker og
profesjonell installering i tilknytning til andre moduler.
Sikkerhetsinformasjon
Skadet tilkoblingsledning representerer fare og må
unngås. Ved skade må tilkoblingsledningen skiftes ut
av produsenten, produsentens kundeservice eller av
tilsvarende kvalifisert person.
Må bare installeres i frostsikre rom.
Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte
vannsprut i forbindelse med rengjøring.
OBS! Direkte lysinnstråling kan medføre øyeskade. Unngå
å se direkte inn i lyskilden for å beskytte øynene mot skade.
Bruksområde/funksjon
Hodedusj med integrerte lamper for belysning på baderom
og i dusjer.
Tekniske data
Effekt/Lampe: 6 W
Spenningsforsyning: 12 V DC
Temperatur: 0–60 °C
Luftfuktighet: 100% relativ
Godkjenning og samsvar
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallering
Elektroinstallering skal kun utføres av godkjent
elektriker. Overhold forskriftene i IEC 60364-7-701
(tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og
lokale forskrifter!
Installering
Forberedelser, se utbrettside I, bilde [1].
For kabelen fra kontrollenheten til hodedusjen må det
benyttes tomrør av type EN21. Tomrørene er ikke inkludert.
For å unngå skade må alle kabler trekkes ved hjelp av en
kabelføringsanordning.
Den medfølgende 5 meter lange kabelen egner seg for
tomrør på inntil 4,5 meter. For tomrør på inntil 9,5 meter kan
spesialtilbehøret 47 867 brukes én gang per tilførsel.
Montering og tilkobling, se utbrettside II og III, bilde [2] til
[13]. Se målskissene på utbrettside I.
Reservedeler: se sprengskisse (* = spesielt tilbehør).
Ohje: Lue ohjausyksikön (A) kiinnitysohjeet ennen asennusta.
Näissä on tärkeitä tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta
varten muiden yksiköiden yhteyteen.
Turvallisuusohjeet
Vioittunut liitäntäjohto aiheuttaa vaaraa. Jos
liitäntäjohto on vaurioitunut, tulee valmistajan tai
tämän valtuuttaman huollon tai pätevän henkilön
vaihtaa se uuteen.
Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä
suoraan tai epäsuorasti.
Huomio! Suora valonsäteily voi aiheuttaa silmävammoja.
Älä katso suoraan valolähteeseen silmävammojen
välttämiseksi.
Käyttöalue/toiminta
Valoilla varustettu yläsuihku kylpy- ja suihkutilojen
valaistukseen.
Tekniset tiedot
Teho/Valo: 6 W
Syöttöjännite: 12 V DC
Lämpötila: 0 – 60 °C
Ilmankosteus: 100% RH
Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta
osoitteesta:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja! Tällöin on
noudatettava IEC 60364-7-701 (vast. VDE 0100
osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia maakohtaisia
ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Valmistelu, katso taitesivu I, kuva [1].
Ohjausyksiköstä yläsuihkuun johtaville johdoille pitää
käyttää suojaputkia EN21. Suojaputket eivät sisälly
toimitukseen.
Vaurioiden välttämiseksi kaikki johdot pitää vetää paikalleen
kaapelinvetotyökalua käyttäen.
Mukana toimitettu 5m:n johto sopii enintään 4,5m:n
suojaputkeen. Enintään 9,5m:n suojaputkelle voidaan
käyttää lisätarviketta 47 867 yhtä tulojohtoa kohti.
Asennus ja liitäntä, ks. taitesivu II ja III, kuvat [2] - [13].
Huomaa taitesivulla I olevat mittapiirrokset.
Varaosat: ks. räjäytyskuva (* = lisätarvike).
6
Uwaga: Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu
zespołu sterującego (A). Zawiera ona ważne informacje
dotyczące bezpiecznego i fachowego montażu wraz z innymi
modułami.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikać niebezpieczeństw związanych
z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym.
Uszkodzony przewód przyłączeniowy powinien być
wymieniony przez producenta, jego dział obsługi
klienta lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach
zabezpieczonych przed mrozem.
Podczas czyszczenia złącze wtykowe nie może zetknąć się
bezpośrednio lub pośrednio z wodą.
Uwaga! Bezpośrednie działanie światła stanowi zagrożenie
dla wzroku. Aby zapobiec uszkodzeniu wzroku, nie wolno
patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Zakres stosowania/funkcja
Górna głowica prysznicowa ze zintegrowanymi lampkami do
oświetlania łazienek i pryszniców.
Dane techniczne
Moc/Lampa: 6 W
Napięcie zasilające: 12 V DC
Temperatura: 0 – 60 °C
Względna wilgotność powietrza: 100%
Atesty i zgodność z normami
Deklaracje zgodności można uzyskać pod następującym
adresem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostać wykonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektromontera! Należy przy tym uwzględnić
przepisy wg normy IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 część
701), jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Instalacja
Przygotowanie, zob. str. rozkładana I, rys. [1].
Do przewodu z zespołu sterującego do górnej głowicy
prysznicowej należy zastosować rury ochronne EN21. Rury
ochronne nie należą do zakresu dostawy.
Aby zapobiec uszkodzeniom, wszystkie przewody należy
wciągać przy użyciu przyrządu do wciągania przewodów.
•Dołączony przewód o długości 5m nadaje się do rury
ochronnej o długości maksymalnej 4,5m. Do rury ochronnej
o długości maksymalnej 9,5m można zastosować
wyposażenie dodatkowe 47 867 do jednego przewodu
doprowadzającego.
Montaż i podłączenie, zob. str. rozkładana II i III,
rys. [2] do [13]. Przestrzegać wymiarów podanych na stronie
rozkładanej I.
Części zamienne: zob. rysunek poglądowy (* – akcesoria).
:حابصم
/
7
Παρατήρηση: Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε τις
οδηγίες συναρμολόγησης της μονάδας ελέγχου (A). Σε αυτές
περιλαμβάνονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και
τεχνικά ορθή εγκατάσταση σε συνδυασμό με άλλες μονάδες.
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρμένο
καλώδιο σύνδεσης. Εάν το καλώδιο σύνδεσης
υποστεί ζημιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις του ή από ένα
αντίστοιχα εξουσιοδοτημένο άτομο.
Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο σε χώρους που
προστατεύονται από παγετό.
Κατά τον καθαρισμό, οι ακροδέκτες δεν πρέπει
να έρθουν,
άμεσα ή έμμεσα, σε επαφή με νερό.
Προσοχή ! Κίνδυνος τραυματισμών στα μάτια από την
άμεση ακτινοβολία φωτός. Για την αποφυγή τραυματισμών
στα μάτια, μην στρέφετε το βλέμμα σας απευθείας στην
πηγή φωτός.
Πεδίο εφαρμογής/Λειτουργία
Ντους κεφαλής με χωνευτά φωτιστικά για φωτισμό σε
μπάνια και ντους.
Τεχνικά στοιχεία
Ισχύς/Φωτιστικό:6 W
Τροφοδοσία τάσης:12 V DC
Θερμοκρασία: 0 – 60 °C
Ατμοσφαιρική υγρασία: 100% RH
Έγκριση και συμβατότητα
Τα πιστοποιητικά συμβατότητας μπορείτε να τα προμηθευθείτε
από την εξής διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει
μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει
να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά IEC 60364-7-
701 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701) καθώς και όλες οι
τοπικές και εθνικές διατάξεις !
Εγκατάσταση
Για την Προετοιμασία, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα I, εικ. [1].
Για τα καλώδια από τη μονάδα ελέγχου προς το ντους κεφα-
λής θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν κοίλοι σωλήνες EN21.
Οι κοίλοι σωλήνες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
Για να αποφευχθούν φθορές, όλα τα καλώδια θα πρέπει να
προφυλάσσονται με εξάρτημα περιτύλιξης καλωδίων.
Το παρεχόμενο
καλώδιο 5m είναι κατάλληλο για κοίλους
σωλήνες έως 4,5m. Για κοίλους σωλήνες έως 9,5m μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ο πρόσθετος εξοπλισμός 47 867
μία φορά για κάθε παροχή.
Για Τοποθέτηση και σύνδεση, βλ. αναδιπλούμενες σελίδες II
και III, εικ. [2] έως [13]. Λάβετε υπόψη το διαστασιολόγιο στην
αναδιπλούμενη σελίδα I.
Ανταλλακτικά: βλ. αναλυτικό σχεδιάγραμμα
(* = πρόσθετος εξοπλισμός).
Upozornění:Před instalací si přečtěte montážní návod dodaný
s ovládací jednotkou (A). Tento návod obsahuje informace,
které jsou důležité pro správnou a odborně provedenou
instalaci ve spojení s dalšími moduly.
Bezpečnostní informace
Zabraňte vzniku nebezpečí následkem poškozeného
připojovacího vedení. Poškozené připojovací vedení
je nutno nechat vyměnit výrobcem nebo servisní
službou výrobce, případně osobou s náležitou
kvalifikací.
Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností
chráněných proti mrazu.
•Při čištění se zásuvný konektor v žádném případě nesmí
přímo či nepřímo ostříkat vodou.
Pozor! Nebezpečí poranění očí přímým vyzařovaným
světlem. Abyste zamezili poškození očí, nehleďte přímo do
světelného zdroje.
Oblast použití/funkce
Oblouková sprcha s integrovanými svítidly k osvětlení
koupelen a sprchových koutů.
Technické údaje
Výkon/Svítidlo: 6 W
Napájecí napětí: 12 V ss
Teplota: 0 – 60 °C
Vlhkost vzduchu: 100% RV
Schválení a konformita výrobku
Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující
adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze
kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno
dodržovat předpisy uvedené v
normě IEC 60364-7-701 (odpovídá VDE 0100 část
701), jakož i všechny platné národní předpisy a normy pro
elektrickou instalaci!
Instalace
Příprava, viz skládací strana I, obr. [1].
Pro kabely mezi ovládací jednotkou a obloukovou sprchou
musí být použity ochranné elektroinstalační trubky v
provedení EN21. Ochranné elektroinstalační trubky nejsou
součástí dodávky.
Veškeré kabely je nutné vtahovat za použití pomocného
zařízení pro zavádění kabelů, má-li se zabránit poškození.
•Přiložený 5m kabel je vhodný pro ochranné trubky až
do 4,5m. Pro ochranné trubky do délky 9,5m lze použít
zvláštní příslušenství 47 867 – po jednom v každém
přívodním vedení.
Montáž a připojení, viz skládací strana II a III, obr. [2] až [13].
Dodržte kótované rozměry na skládací straně I.
Náhradní díly: viz vyobrazení dílů v rozloženém stavu
(* = zvláštní příslušenství).
8
Megjegyzés: A szerelés előtt olvassa el a vezérlőegység (A)
szerelési útmutatóját. Ez fontos információkat tartalmaz a
biztonságos és szakszerű szerelésre vonatkozóan a további
modulokkal kapcsolatban.
Biztonsági információk
Kerülje el a sérült csatlakozókábel által okozott
veszélyeket. A csatlakozókábelt annak sérülése
esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszolgálatának,
illetve megfelelő végzettségű személynek kell
kicserélnie.
A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben
szabad végezni.
Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közvetlenül vagy
közvetve vízsugárnak kitenni.
Figyelem! Szem sérülésének veszélye közvetlen
fénysugárzás miatt. A szem károsodásának elkerülése
érdekében ne nézzen közvetlenül a fénysugárba.
Alkalmazási terület/funkció
Fejzuhany beépített lámpákkal fürdőszobák és tusolók
megvilágítására.
Műszaki adatok
Teljesítmény/Lámpa: 6 W
Feszültségellátás: 12 V DC
•Hőmérséklet: 0 – 60 °C
Levegő relatív páratartalma: 100% RH
Engedélyezés és megfelelőség
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők
meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelő végezheti el! Az elektromos
szerelésnél be kell tartani az IEC 60364-7-701
szabvány (VDE 0100 701. rész szerinti) előírásait, valamint
minden nemzeti és helyi előírást.
Felszerelés
Előkészítés, lásd I. kihajtható oldal, [1]. ábra.
A vezérlőegységtől a fejzuhanyhoz vezető kábelhez EN21
védőcsövet kell használni. A védőcsövek nincsenek benne
a szállítási terjedelemben.
A sérülések elkerülése érdekében az összes kábelt
kábelbehúzó szerszám alkalmazásával kell behúzni.
A mellékelt 5m-es kábel legfeljebb 4,5m-es hosszúságú
védőcsőhöz való. Legfeljebb 9,5m-es védőcsövekhez
használható a 47 867 speciális tartozék
hozzávezetésenként.
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. és III. kihajtható
oldal, [2] – [13]. ábra. Ügyeljen az I. kihajtható oldalon lévő
méretrajzokra.
Pótalkatrészek: lásd a robbantott ábrát
(* = speciális tartozékok).
Nota: Antes da instalação, leia as instruções de montagem
da unidade de comando (A). Estas instruções contêm
informações importantes para a instalação correcta e segura
em conjunto com outros módulos.
Informações de segurança
Evite o perigo causado por um cabo de ligação
danificado. Em caso de danos, o cabo de ligação
tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo
respectivo serviço a clientes, ou por pessoas com
qualificações idênticas.
A instalação apenas pode ser feita em compartimentos
protegidos da geada.
Durante a limpeza, a ficha não pode, directa ou
indirectamente, apanhar salpicos de água.
Atenção! Perigo de ferimentos nos olhos causados pela
incidência directa da luz. Para evitar ferimentos nos olhos,
não olhe directamente para a fonte de luz.
Campo de utilização/função
Pinha de duche com luzes integradas para a iluminação de
banheiras e duches.
Dados técnicos
Potência/Lâmpada: 6 W
Alimentação eléctrica: 12 V CC
Temperatura: 0 – 60 °C
Humidade relativa: 100% HR
Licença e conformidade
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para
o seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Alemanha
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por
um electricista especializado! Deverão ser
respeitadas as normas de acordo com IEC 60364-
7-701 (corresp. à VDE 0100 Parte 701), bem como todas as
normas nacionais e locais em vigor!
Instalação
Preparação, ver página desdobrável I, fig. [1].
No caso dos cabos entre a unidade de comando e a pinha
de duche, é necessário utilizar tubos vazios EN21. Os tubos
vazios não fazem parte da especificação de entrega.
No sentido de evitar danos, é necessário enfiar todos os
cabos utilizando um auxiliar à introdução dos cabos.
O cabo de 5m fornecido é adequado para tubos vazios
até 4,5m. No caso de tubos vazios até 9,5m, é possível
utilizar o acessório especial 47 867 uma vez por tubo de
alimentação.
Montagem e ligação, ver página desdobrável II e III, fig. [2] a
[13]. Consultar os desenhos cotados na página desdobrável I.
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais).
9
Uyarı: Montajdan önce kumanda biriminin (A) montaj
kılavuzunu okuyun. Bu kılavuz diğer modüllerle bağlantılı
olarak güvenli ve doğru bir montaj için önemli bilgiler
içermektedir.
Emniyet bilgileri
Hasarlı bağlantı kablosu sebebiyle oluşabilecek
tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar durumunda
bağlantı kablosu, üretici, servis acentası veya
benzeri bir kalifiye eleman tarafından değiştirilmelidir.
Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir.
Soket bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı
olarak su püskürtmeyin.
Dikkat! Doğrudan ışığa maruz kalma nedeniyle gözlerde
yaralanma tehlikesi. Gözlerin zarar görmemesi için ışık
kaynağına doğrudan bakmayın.
Uygulama/Fonksiyon
•Banyoların ve duşların aydınlatılması için gömülü ışıklığı
olan tepe duşu
Teknik Veriler
Performans/Lamba: 6 W
Elektrik girişi: 12 V DC
•Sıcaklık: 0 – 60 °C
•Bağıl oda nemliliği: %100 RH
Onay ve Uygunluk
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Port 9 İçin
D-32457 Porta Westfalica
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada
IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Bölüm 701 uyarınca)
doğrultusundaki tüm talimatlar ile yerel ve ulusal
yönergeler takip edilmelidir!
Montaj
Hazırlık, bkz. Katlanır sayfa I, Şek. [1].
Kumanda biriminden tepe duşuna giden kablolar için EN21
boş boruları kullanılmalıdır. Kablo boruları teslimat
kapsamına dahil değildir.
Hasar oluşumundan kaçınmak için, bütün kablolar bir kablo
çekme yardımcısı kullanmak suretiyle çekilmelidir.
Birlikte verilen 5m kablo, 4,5 metreye kadar kablo boruları
için uygundur. 9,5m'ye kadar olan kablo boruları için 47 867
özel aksesuarı giriş boruları için bir defalığına
kullanılabilir.
Montaj ve bağlantı, bkz. katlanır sayfa II ve III, şekil [2] ila
[13]. Katlanır sayfa I‘deki ölçü işaretlerine dikkat edin.
Yedek parçalar: bkz. Patlama görünümü (* = özel aksesuar).
Upozornenie: Pred inštaláciou si prečítajte montážny návod
ovládacej jednotky (A). Tento návod obsahuje dôležité
informácie pre bezpečnú a odbornú inštaláciu v spojení
s ďalšími modulmi.
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu v dôsledku
poškodeného pripojovacieho vedenia. Opravu
poškodeného pripojovacieho vedenia musí vykonať
výrobca, servisná služba výrobcu alebo kvalifikovaný
odborník.
Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do
miestností chránených proti mrazu.
•Pri čistení sa zásuvný konektor v žiadnom prípade nesmie
priamo alebo nepriamo ostriekať vodou.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia očí priamym svetelným
žiarením. Aby ste zabránili poškodeniu zraku, nedívajte sa
priamo do svetelného zdroja.
Oblasť použitia/funkcia
Horná sprcha s integrovanými svietidlami na osvetlenie
kúpeľní a sprchovacích kútov.
Technické údaje
Výkon/Svietidlo: 6 W
Napájacie napätie: 12 V jednosm.
Teplota: 0 – 60 °C
•Vlhkosť vzduchu: 100% RV
Schválenie a konformita výrobku
Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej
adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie zapojiť len
kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia
dodržiavať predpisy podľa normy IEC 60364-7-
701 (zodpovedá norme VDE 0100, časť 701), ako i všetky
platné národné predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Prípravné práce, pozri skladaciu stranu I, obr. [1].
Pre káble medzi ovládacou jednotkou a hornou sprchou
použite ochranné elektroinštalačné trubky EN21. Ochranné
elektroinštalačné trubky nie sú súčasťou dodávky.
•Za účelom ochrany káblov pred poškodením je treba všetky
káble prevliecť použitím pomôcky na prevlečenie káblov.
Priložený 5m kábel je vhodný pre ochran
elektroinštalačné trubky až do 4,5m. Pre ochranné elektro-
inštalačné trubky do dĺžky 9,5m je možné pre každé
prívodné vedenie použiť jedno zvláštne príslušenstvo 47
867.
Montáž a pripojenie, pozri skladaciu stranu II a III, obr. [2]
až [13]. Dodržte kótované rozmery na skladacej strane I.
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave
(* = zvláštne príslušenstvo).
10
Opozorilo: Pred namestitvijo preberite Navodila za montažo
krmilne enote (A). Navodila vsebujejo pomembne informacije
za varno in strokovno namestitev v povezavi z drugimi moduli.
Varnostne informacije
Poškodovani priključni kabli so lahko nevarni. Če je
priključni kabel poškodovan, ga sme zamenjati samo
proizvajalec, njegova servisna služba ali enako
usposobljeno osebje.
Vgradnja je dovoljena samo v prostorih, ki so zaščiteni pred
zmrzovanjem.
•Pri ččenju vtičnega priključka ne smete neposredno ali
posredno škropiti z vodo.
Pozor! Neposredno sevanje svetlobe lahko poškoduje oči.
Da bi se izognili poškodbam oči, ne glejte neposredno v
svetlobni vir.
Področje uporabe/delovanje
Zgornja prha z vgrajenimi lučmi za osvetlitev kopalnic in
tušev.
Tehnični podatki
•Moč/Luči: 6 W
•Električno napajanje: 12 V DC
Temperatura: 0–60 °C
Vlažnost zraka: 100% RH
Atest in skladnost
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Električna napeljava
Električno inštalacijo lahko izvede samo
usposobljen elektroinštalater. Pri tem je treba
upoštevati predpise po IEC 60364-7-701 (skladno
z VDE 0100, del 701) ter tudi vse državne in lokalne
predpise!
Namestitev
Priprava, glejte zložljivo stran I, sliko [1].
Za kable od krmilne enote do zgornje prhe je treba uporabiti
prazne cevi EN21. Prazne cevi ne spadajo v obseg
dobave.
Da bi se izognili poškodbam, je treba vse kable spraviti s
pripomočkom za spravljanje kabla.
Priloženi 5-metrski kabel je primeren za prazne cevi
do 4,5m. Za prazne cevi do 9,5m se lahko uporabi dodatna
oprema 47 867, na vsakem kablu enkrat.
Vgradnja in priključitev, glejte zložljivi strani II ter III,
slike od [2] do [13]. Upoštevajte dimenzijske risbe na zložljivi
strani I.
Nadomestni deli: Glej razstavljeni prikaz (* = dodatna
oprema)
Napomena: Prije ugradnje pročitati upute za ugradnju
upravljačke jedinice (A). Upute sadrže važne informacije
o sigurnoj i stručnoj ugradnji zajedno s ostalim modulima.
Sigurnosne napomene
Izbjegavati opasnost od oštećenog priključnog voda.
U slučaju oštećenja proizvođač ili ovlašteni servis,
odnosno školovani električar mora zamijeniti
priključni vod.
Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima
nema opasnosti od smrzavanja.
•Kod čćenja utične spojnice nemojte izravno niti neizravno
prskati vodom.
Pozor! Opasnost od ozljede očiju zbog direktnog zračenja
svjetla. Kako biste izbjegli ozljede očiju nemojte gledati
direktno u izvor svjetla.
Područje primjene/funkcija
Tuš iznad glave s integriranim svjetiljkama za osvjetljavanje
kupaonice i tuša.
Tehnički podaci
Snaga/Lámpa: 6 W
Opskrba naponom: 12 V DC
Temperatura: 0 – 60 °C
Relativna vlažnost zraka: 100%RH
Dozvola i usklađenost
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo
ovlašteni električar! Pritom treba poštivati
propise prema normi IEC 60364-7-701 (odgovara
VDE 0100, dio 701) te sve državne i lokalne propise!
Ugradnja
Priprema, pogledajte preklopnu stranicu I, sl. [1].
Za kabel upravljačke jedinice prema tušu iznad glave moraju
se koristiti šuplje cijevi EN21. Šuplje cijevi nisu priložene u
opsegu isporuke.
•Za sprečavanje oštećenja svi kabeli moraju se provući
korištenjem pomoći za uvlačenje kabela.
Priloženi kabel duljine 5m prikladan je za šuplje cijevi
do 4,5m. Za šuplje cijevi duljine do 9,5m može se koristiti
dodatna oprema 47 867 jednokratno po dovodu.
Ugradnja i priključivanje, pogledajte preklopnu
stranicu II i III, sl. [2] do [13]. Pridržavajte se crteža s mjerama
na preklopljenoj stranici I.
Rezervni dijelovi: pogledajte povećani prikaz
(* = dodatna oprema).
11
Указание: Преди монтажа прочетете инструкциите за
монтаж на управляващия блок (A). Те съдържат важна
информация за безопасния и професионален монтаж
при свързване с други модули.
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени
съединителни проводници. Повреденият
съединителен проводник трябва да бъде
подменен от производителя или неговата
сервизна служба или от също толкова добре
квалифицирано лице.
Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от
замръзване.
При почистване щепселните съединители не трябва
вникакъв случай да се мокрят.
Внимание!
Опасност от увреждане на очите при
попадане на директна светлина. За да се предпазите от
такива увреждания, не гледайте директно към източника
на светлина.
Област на приложение/функция
Душ за глава с вградени осветителни тела за
осветление на бани.
Технически данни
Мощност/лампичка:6 W
Електрозахранване:12 V DC
Температура: 0 – 60 °C
Влажност на въздуха: 100% RH
Разрешение за пускане в експлоатация и
съответствие
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на
следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Електромонтаж
Свързването с електрическата инсталация е
разрешено само от специалист-електротехник!
Трябва да се спазват наредбите IEC 60364-7-
701 (съгласно VDE 0100 част 701), както и
всички национални и местни разпоредби!
Монтаж
Подготовка, виж страница I, фиг. [1].
За кабелите на управляващия блок към душа за глава
трябва да се използват празни тръби EN21. Празните
тръби не са включени в комплекта.
За избягване на повреди всички кабели трябва да се
издърпат с помощта на приспособление за издърпване
на кабели.
Приложеният 5m кабел е подходящ за
празни тръби с
дължина до 4,5m. За празни тръби до 9,5m може да се
използва специална част 47 867 по веднъж за всяка
захранваща линия.
Монтаж и свързване, виж страници II и III, фиг. [2] до [13].
Спазвайте чертежите с размерите на страница I.
Резервни части: виж скицата с отделните части, посочва-
ща последователността на монтажа (* = специални части).
Märkus. Enne paigaldamist lugege läbi juhtimisseadme (A)
paigaldusjuhis. See sisaldab olulist teavet ohutu ja
asjatundliku paigalduse kohta, võttes arvesse teisi mooduleid.
Ohutusteave
Vältige kahjustatud ühenduskaablist tulenevat ohtu.
Kahjustatud ühenduskaabli peab tootja või tootja
klienditeenindus või piisava kvalifikatsiooniga isik
välja vahetama.
Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse
ruumidesse.
Pistikühendust ei tohi puhastamisel vahetult ega kaudselt
veega märjaks pritsida.
Tähelepanu! Otsene valgus võib silmi kahjustada.
Silmakahjustuse vältimiseks ärge vaadake otse
valgusallikasse.
Kasutusala/funktsioon
Valgustusega peadušš vannide ja duššide valgustamiseks.
Tehnilised andmed
Võimsus/Valgusti: 6 W
Toitepinge: 12 V DC
Temperatuur: 0–60 °C
Õhuniiskus: 100% RH
Kasutusluba ja vastavus
Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektripaigaldustööd
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult
kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb
järgida IEC 60364-7-701 norme (vastavalt VDE
0100 osale 701) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju!
Paigaldamine
Eeltööd, vt voldiku I lk, joonis [1].
Juhtimisseadet peaduššiga ühendava kaabli jaoks tuleb
kasutada elektriinstallatsioonitorusid EN21.
Elektriinstallatsioonitorud ei kuulu tarnekomplekti.
Kahjustuste vältimiseks tuleb kõik kaablid kaablitõmmitsa
abil elektriinstallatsioonitorudesse tõmmata.
Kaasasolev 5m pikkune kaabel sobib kuni 4,5m pikkustesse
elektriinstallatsioonitorudesse. Kuni 9,5m pikkuste
elektriinstallatsioonitorude ühendamiseks võib kasutada
lisatarvikut 47 867.
Paigaldamine ja ühendus, vt voldiku II ja III lk, joonised [2]
kuni [13]. Järgige tehnilisi jooniseid voldikus lk I.
Tagavaraosad: vt koostejoonist (* = lisatarvikud).
12
Norāde: pirms uzstādīšanas izlasiet vadības ierīces (A)
montāžas instrukciju. Tajā ir norādīta svarīga informācija par
drošu un profesionālu uzstādīšanu kopā ar citiem moduļiem.
Informācija par drošību
Novērsiet apdraudējumu, ko var radīt bojāts
pieslēguma kabelis. Ja pieslēguma kabelis ir bojāts,
tas ir jānomaina ražotājam, tā klientu centra
pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai.
•Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās.
•Tīrīšanas laikā spraudni nedrīkst tieši vai netieši
apsmidzināt ar ūdeni.
Uzmanību! Var tikt traumētas acis tieša gaismas starojuma
dēļ. Lai novērstu acu traumas, neskatieties tieši gaismas
avotā.
Lietojums/darbība
•Augšējā duša ar integrētiem gaismekļiem vannu un dušu
apgaismošanai.
Tehniskie parametri
Jauda/Lampa: 6 W
Sprieguma padeve: 12 V līdzstrāvas
Temperatūra: 0–60 °C
Gaisa mitrums: 100% RH
Atļauja un atbilstība
Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Vācija
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai
profesionāls elektroinstalators. Turklāt jāievēro
noteikumi saskaņā ar standartu IEC 60364-7-701
(atbilst VDE 0100, 701. daļai), kā arī visi valsts un vietējie
noteikumi.
Uzstādīšana
Sagatavošana, skatiet atvērumu, [1.] att.
Kabeļiem, kas savieno augšējo dušu ar vadības ierīci, ir
jāizmanto lokanās caurules EN21. Lokanās caurules nav
ietvertas piegādes komplektā.
Lai novērstu bojājumu rašanos, visu kabeļu ievilkšanai ir
jāizmanto kabeļu ievilkšanas palīgierīce.
Pievienotais 5m kabelis ir paredzēts lokanajām caurulēm,
kas nav garākas par 4,5m. Caurulēm līdz 9,5m vienu reizi
katram pievadam var tikt izmantots speciālais
piederums 47 867.
Montāža un savienošana, skatiet II un III atvērumu, [2.]–[13.]
att. Ņemiet vērā izmērus, kas norādīti I atvērumā.
Rezerves daļas: skatiet detaļu attēlojumu
(* = speciālie piederumi).
Pastaba: prieš imdamiesi įrengimo darbų, perskaitykite
valdymo rankenėlės (A) montavimo instrukciją. Šioje
instrukcijoje pateikta svarbi informacija apie saugų ir
kvalifikuotą montavimą su kitais moduliais.
Informacija apie saugą
Venkite pavojaus dėl pažeisto prijungimo laido.
Pažeistą prijungimo laidą turi pakeisti gamintojas, jo
klientų aptarnavimo tarnybos atstovas arba
atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Montuoti galima tik šildomose patalpose.
Valant kištukinę jungtį, negalima jos tiesiogiai arba
netiesiogiai apipurkšti vandeniu.
Dėmesio! Pavojus susižeisti akis dėl tiesioginės šviesos.
Kad išvengtumėte akių pažeidimų, nežiūrėkite tiesiai
į šviesos šaltinį.
Naudojimo sritis / funkcija
Viršutinis dušas su integruotomis lemputėmis, skirtomis
vonios kambariams ir dušams apšviesti.
Techniniai duomenys
Galia/Lempa 6 W
Maitinimo įtampa 12 V DC
Temperatūra 0–60 °C
•Oro drėgmė 100% RH
Leidimas eksploatuoti ir atitiktis
Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik
atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos
specialistas! Būtina laikytis IEC 60364-7-701
(atitinkamai VDE 0100, 701 dalies), taip pat visų
nacionalinių
ir vietos taisyklių!
Įrengimas
Pasirengimas, žr. I atlenkiamąjį puslapį, [1] pav.
Laidams nuo valdymo rankenėlės iki viršutinio dušo būtina
naudoti tuščiavidurius vamzdžius EN21. Tuščiaviduriai
vamzdžiai neteikiami.
Siekiant išvengti pažeidimo, visus laidus būtina įtraukti
pagalbine laidų įtraukimo priemone.
Pateiktas 5m kabelis tinka iki 4,5m tuščiaviduriams
vamzdžiams. Naudojant iki 9,5m tuščiavidurius vamzdžius,
kiekvienam išvadui galima naudoti po vieną specialų
priedą 47 867.
Montavimas ir prijungimas, žr. II ir III atlenkiamuosius
puslapius, [2]–[13] pav. Atkreipkite dėmesį į brėžinius su
matmenimis I atlenkiamajame puslapyje.
Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrenginio iliustraciją
(* = specialūs priedai).
13
(A)
/
6
12
0 – 60
100% RH
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
IEC 60364-7-701
VDE 0100 701
I [1]
EN21
5m 4.5m
47 867 9.5m
II III [2] [13]
I
*
Indicaţie: Înaintea instalării, citiţi manualul de montare al
unităţii de comandă (A). Acesta conţine informaţii importante
pentru instalarea sigură şi corespunzătoare, împreună cu alte
module.
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de conexiune
deteriorate. În caz de deteriorare, cablul de
conexiune trebuie înlocuit de către producător, de un
atelier de service al acestuia sau de o persoană cu
calificare similară.
Instalarea trebuie realizată numai în spaţii protejate
împotriva îngheţului.
La curăţare, ştecherele nu trebuie stropite direct sau indirect
cu apă.
Atenţie! Pericol de accidentare la nivelul ochilor din cauza
radiaţiei de lumină. Pentru evitarea afecţiunilor la nivelul
ochilor, nu priviţi direct în sursa de lumină.
Domeniul de utilizare/Funcţionarea
•Duş de cap cu lumini integrate pentru iluminarea băilor şi
duşurilor.
Specificaţii tehnice
Putere/lampă:6 W
Alimentare electrică: 12 V c.c.
Temperatură: 0–60 °C
Umiditatea aerului: 100% RH
Atestare şi conformitate
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea
adresă:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un
electrician calificat! Trebuie respectate
prevederile IEC 60364-7-701 (corespunzătoare cu
VDE 0100 partea 701) precum şi toate reglementările
naţionale şi locale!
Instalarea
Pregătire, a se vedea pagina pliantă I, fig. [1].
Pentru cablurile de la unitatea de comandă la duşul de cap
trebuie să se utilizeze tuburi goale EN21. Tuburile goale nu
sunt incluse în specificaţia de livrare.
Pentru a evita deteriorările, toate cablurile trebuie să fie
trase prin utilizarea unui retractor de cabluri.
Cablul de 5m ataşat este adecvat pentru tuburile goale de
până la 4,5m. Pentru tuburile goale de până la 9,5m se
poate utiliza accesoriul special 47 867 o dată pentru
fiecare conductă.
Montarea şi racordarea a se vedea paginile pliante II şi III,
fig. [2] până la [13]. Se vor avea în vedere desenele cu cote de
pe pagina pliantă I.
Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată
(* = accesorii speciale).
14
Указівка. Перед установленням прочитайте інструкцію з
монтажу пристрою керування (A). У цій інструкції міститься
важлива інформація щодо безпечного професійного
встановлення пристрою керування в поєднанні з
подальшими модулями.
Правила безпеки
Не використовуйте пристрій із пошкодженим
зовнішнім кабелем. Якщо зовнішній кабель
пошкоджено, його повинен замінити виробник,
працівник центру обслуговування клієнтів або інша
кваліфікована особа.
Встановлення приладу дозволено лише в захищених від
холоду приміщеннях.
Під час очищення не можна допускати прямого чи
опосередкованого потрапляння води на штекерне
сполучення.
Увага! Потрапляння прямого
світла може призвести до
травми очей. Для попередження ушкодження зору
уникайте прямого контакту з джерелом світла.
Сфера застосування/функція
Верхній душ з інтегрованими світильниками для
освітлення ванн і душів.
Технічні характеристики
Потужність/Cвітло:6 Вт
Напруга живлення: 12 В пост. струму
Температура: 0–60 °C
Вологість повітря: 100% (відносна)
Допуск і відповідність стандартам
Надіслати запит на отримання сертифікатів про
відповідність можна за вказаною нижче адресою.
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Електропроводка
Прокладати електропроводку має право лише
спеціаліст-електрик! При цьому слід
дотримуватися вимог міжнародного стандарту
з електротехніки IEC 60364-7-701 (відповідають
нормам Союзу німецьких електротехніків VDE 0100,
частина 701), а також усіх національних і місцевих
розпоряджень!
Встановлення
Підготування, див. складаний аркуш I, рис. [1].
Для прокладення кабелів від пристрою керування до
верхнього душу необхідно використовувати захисні
трубки EN21. Захисні трубки не входять у комплект.
Щоб уникнути пошкодження, всі кабелі необхідно затягу-
вати за допомогою спеціального допоміжного пристрою.
Кабель 5м, що входить у комплект, призначено для
захисних трубок довжиною до 4,5
м. Для захисних трубок
довжиною до 9,5м можна використовувати спеціальне
приладдя 47 867, по одному на кожен дріт.
Монтування та підключення, див. складаний аркуш II і III,
рис. з [2] по [13]. Враховуйте розміри, що вказані на
складаному аркуші І.
Запчастини: див. зображення приладу в розібраному стані
(* = спеціальне приладдя).
Note: Read the installation instructions for the control unit (A)
prior to installation. They contain important information for safe
and professional installation in combination with other
modules.
Safety notes
Danger of electric shock!
Avoid danger due to damaged connection cables.
In the case of damage, the connection cable
must be replaced by the manufacturer or
its customer service department or an equally
qualified person.
Installation is only possible in frost-free rooms.
The plug-in connectors must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
Important: Direct light can be harmful to the eyes. To avoid
eye damage, do not look directly at the light source.
Applications/function
Head shower with integrated lights for illuminating
bathrooms and showers.
Technical data
Power consumption/Light: 6 W
Power supply: 12 V DC
Temperature: 0 – 60 °C
Air humidity: 100% RH
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
This product must be installed in accordance
with the applicable installation code by a person
familiar with the construction and operation of
the product and the hazards involved!
Installation
Preparation, see fold-out page I, Fig. [1].
Vacant tubes EN21 must be used for the cables from the
control unit to the head shower. These vacant tubes are not
included in the delivery specification.
All cables must be pulled through using a pulling device to
avoid damage.
The enclosed 5m (16.4 ft) cable is suitable for vacant tubes
up to 4.5 m (14.8 ft). The special accessory 47 867 can be
used once per supply line for vacant tubes up
to 9.5 m (31.2 ft).
Fitting and connection, see fold-out pages II and III, Figs. [2]
to [13]. Refer to the dimensional drawings on fold-out page I.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessories).
III
24mm
10
11
12
2.
3.
1.
13
2.
3.
5.
4.
1.
RUS
Верхний душ
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
Комплект поставки 26 371 27 865 29 069
Верхний душ XX
кабель X
Техническое руководство XXX
Инструкция по уходу XX
Вес нетто, кг 13,4 13,4 0,6
Указание. Перед установкой прочтите инструкцию по
монтажу блока управления (А). В ней содержится важная
информация о безопасной профессиональной установке
блока в сочетании с дальнейшими модулями.
Информация по технике безопасности
Не допускайте использования поврежденного
соединительного провода. В случае повреждения
соединительного провода его должен заменить
производитель, сервисная служба производителя
или специалист соответствующей квалификации.
Установку разрешается производить только в защищенных
от холода помещениях.
При очистке нельзя допускать прямого или косвенного
попадания брызг воды на штекерный разъем.
Внимание! Попадание прямого света может
привести к
поражению глаз. Для предотвращения глазных травм
избегайте прямого визуального контакта с источником
света.
Область применения/функция
Верхний душ со встроенными светильниками для
освещения ванн и душей.
Технические данные
Мощность/Светильник:6 Вт
Питающее напряжение:12 В пост. тока
Температура: 0–60 °C
Влажность воздуха:100% (относительная)
Допуск к эксплуатации и соответствие
стандартам
Сертификаты соответствия можно запросить по указанному
ниже адресу.
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право
только специалист-электрик! При этом следует
соблюдать предписания международного
стандарта по электро-
технике IEC 60364-7-701 (соответствуют нормам Союза
немецких электротехников VDE 0100, часть 701),
а также все национальные и местные предписания!
Установка
Подготовка, см. складной лист I, рис. [1].
Для прокладки кабеля от блока управления к верхнему
душу необходимо использовать защитные полые трубки
EN21. Защитные трубки не входят в комплект поставки.
Во избежание повреждения все кабели необходимо
затягивать с помощью специального вспомогательного
инструмента.
Поставляемый кабель 5м предназначен для использования
с защитными трубками длиной до
4,5м. Для защитных
трубок длиной до 9,5м можно использовать специальные
принадлежности 47 867, по одной штуке на каждый
провод.
Монтаж и подсоединение, см. складной лист II и III,
рис. с [2] по [13]. Необходимо учитывать чертежные размеры
на складном листе I.
Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями
(* = специальные принадлежности).
15
2014/03/21
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
A
&
+43 1 68060
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 448777300
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+420 277 004 190
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 124 4933000
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
MAL
&
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
&
+47 22 072070
NL
&
+31 79 3680133
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620
PL
&
+48 22 5432640
RI
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&
+40 21 2125050
ROK
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
SGP
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
T
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&
+90 216 441 23 70
GroheTurkey@grome.com
UA
&
+38 44 5375273
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

GROHE 29069000 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
See käsiraamat sobib ka