EN
EN
WARNING:
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE. The child’s safety may be aected
if you do not follow these instructions.
• Always use the restraint system.
• Never leave the child unattended.
• Do not let the child play with this product.
• Do not let the child climb in and out of the stroller when
the Leg Rest is extended.
• Do not lift or carry the stroller by holding onto the Thule
Spring Leg Rest.
• Check the Thule Leg Rest regularly before using it, and do
not use it if any part is loose or missing or if there are any
signs of damage.
• Thule Spring Leg Rest is approved to use with Thule Spring
stroller.
FR
AVERTISSEMENTS:
IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET ÀCONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Leur non-respect pourrait
compromettre la sécurité de l’enfant.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit.
• Ne pas laisser un enfant monter ou descendre de la
poussette lorsque le Leg Rest est déplié.
• Ne pas lever ou porter la poussette en tenant le Thule
Spring Leg Rest.
• Vérifier régulièrement le Thule Leg Rest avant de l’utiliser et
ne pas l’utiliser si une pièce bouge ou manque, ou en cas de
signes de détérioration.
• Le Thule Spring Leg Rest est approuvé pour une utilisation
avec la poussette Thule Spring.
ES
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE YMANTENERLAS
PARA FUTURAS CONSULTAS. Si no sigue estas
instrucciones, puede poner en peligro la seguridad de su hijo.
• Usar siempre el sistema de retención.
• No dejar nunca al niño desatendido
• No permita que el niño juegue con este producto.
• No deje que el niño suba y baje del carrito cuando el
reposapiernas esté extendido.
• No levante ni transporte el carrito sujetándolo por Thule
Spring Leg Rest.
• Compruebe periódicamente Thule Leg Rest antes de
usarlo, no lo utilice si falta alguna pieza o está suelta o si hay
señales de daños.
• Thule Spring Leg Rest está aprobado para utilizarse con el
carrito Thule Spring.
DE
WARNUNG:
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen beeinträchtigt die
Sicherheit des Kindes.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
• Lassen Sie das Kind nicht in den Kinderwagen hinein-
und herausklettern, wenn die Beinstütze ausgefahrenist.
• Die Thule Spring Leg Rest eignet sich nicht, um den Buggy
zu tragen oder anzuheben.
• Überprüfen Sie die Thule Spring Leg Rest vor Gebrauch
regelmäßig und verwenden Sie sie nicht, wenn Teile lose
sind, fehlen oder es Anzeichen einer Beschädigung gibt.
• Die Thule Spring Leg Rest ist für die Verwendung mit dem
Thule Spring Buggy zugelassen.
NL
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR
LATERE RAADPLEGING. De veiligheid van het kind komt in
het gedrang als u deze instructies niet opvolgt.
• Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
• Nooit het kind zonder toezicht laten.
• Laat het kind niet met dit product spelen.
• Laat het kind niet in en uit de kinderwagen klimmen
wanneer de Leg Rest is uitgeschoven.
• U mag de kinderwagen niet optillen of dragen aan de Thule
Spring Leg Rest.
• Controleer de Thule Leg Rest regelmatig voordat u deze
gebruikt. Gebruik dit product niet als een onderdeel loszit of
ontbreekt of als er tekenen van beschadiging zijn.
• De Thule Spring Leg Rest is goedgekeurd voor gebruik met
een Thule Spring kinderwagen.
PT
AVISOS:
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA. A segurança da criança
poderá ser afetada se essas instruções não forem seguidas.
• Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver
no assento.
• Nunca deixe a criança abandonada.
• Não deixe que o seu filho brinque com este produto.
• Não permita que a criança entre ou saia sozinha do
carrinho quando o Leg Rest estiver estendido.
• Não levante nem transporte o carrinho segurando no Thule
Spring Leg Rest.
• Inspecione o Thule Leg Rest regularmente antes de usá-lo.
Não o utilize se houver alguma peça frouxa ou faltando ou
se houver quaisquer sinais de danos.
• O Thule Spring Leg Rest é aprovado para uso somente com
o carrinho Thule Spring.
IT
ATTENZIONE:
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE
ECONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. La sicurezza
del bambino può essere compromessa se non siseguono
queste istruzioni.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
• Non lasciare che il bambino salga o scenda dal
passeggino quando il poggiagambe Leg Rest
vieneesteso.
• Non sollevare o trasportare il passeggino prendendolo dal
Thule Spring Leg Rest.
• Controllare periodicamente Thule Spring Leg Rest prima di
utilizzarlo e non utilizzarlo se alcune parti sono allentate o
mancanti e se si riscontrano danni.
• Thule Spring Leg Rest è compatibile con il passeggino
Thule Spring.
SV
VARNING:
VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA BRUK. Barnets säkerhet kan påverkas om du
inte följer de här instruktionerna.
• Använd alltid bältessystemet.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Låt inte barnet leka med denna produkt.
• Låt inte barnet klättra i och ur sittvagnen när benstödet
är utfällt.
• Lyft inte eller bär barnvagnen genom att hålla i Thule Spring
Leg Rest.
• Kontrollera Thule Leg Rest regelbundet innan användning.
Använd den inte om någon del är lös eller saknas eller om
det finns tecken på skador.
• Thule Spring Leg Rest är endast godkänd för användning
tillsammans med Thule Spring-barnvagnen.
DK
ADVARSEL:
VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE
BRUG. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger anvisningerne i denne vejledning.
• Brug altid selen
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn
• Lad ikke barnet lege med dette produkt
• Lad ikke barnet klatre ind og ud af klapvognen når
fodstøtten er forlænget.
• Løft eller bær ikke klapvognen ved at holde fast i Thule
Spring Leg Rest.
• Kontroller Thule Leg Rest regelmæssigt inden brug og brug
den ikke, hvis der er en løs del, der mangler noget, eller hvis
der er tegn på skade.
• Thule Leg Rest er godkendt til brug med Thule Spring
klapvogn.
NO
ADVARSEL:
VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det gå ut over
barnets sikkerhet.
• Bruk alltid sikringsselene.
• Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
• La ikke barnet leke med produktet.
• Ikke la barnet klatre inn og ut av barnevognen mens
fotstøtten er lagt ut.
• Ikke løft eller bær barnevognen ved å holde på Thule Spring
Leg Rest.
• Kontroller Thule Leg Rest regelmessig før du bruker den, og
ikke bruk den hvis noen deler er løse eller mangler, eller hvis
det er tegn på skade.
• Thule Spring Leg Rest er kompatibel med Thule Spring-
barnevogner.
FI
VAROITUS:
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
VASTAISUUDEN VARALLE. Näiden ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi vaikuttaa lapsen turvallisuuteen.
• Käytä aina turvavaljaita.
• Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Älä anna lapsen kiivetä rattaisiin tai niistä pois, kun
jalkatuki on pidennettynä.
• Älä nosta tai kanna lastenvaunuja pitämällä kiinni Thule
Spring -jalkatuesta.
• Tarkista Thule -jalkatuki säännöllisesti ennen käyttöä. Älä
käytä sitä, jos jokin sen osista on löysällä tai puuttuu tai jos
tuotteessa on merkkejä vaurioista.
• Thule hyväksyy Thule Spring -jalkanojien käytön Thule
Spring -lastenvaunujen kanssa.
IS
VIÐVÖRUN:
MIKILVÆGT, LESIÐ LEIÐBEININGARNAR OG GEYMIÐ
FYRIR SÍÐARI NOTKUN. Öryggi barnsins kann að vera stefnt
í hættu ef ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum.
• Notið ávallt öryggisbeisli barnabílstóls
• Skiljið aldrei börn eftir án eftirlits
• Leyfið barninu ekki að leika sér að vörunni
• Leyfið barninu ekki að klifra upp í og út úr kerrunni
þegar fóthvílan er uppi.
• Lyftið ekki eða berið kerruna með því að halda í fóthvíluna
Thule Spring Leg Rest.
• Athugið fóthvílu Thule reglulega áður en hún er notuð og
notið hana ekki ef einhver hluti er laus eða vantar eða ef
einhver merki eru um skemmdir.
• Thule Spring Leg Rest er samþykkt til notkunar með Thule
Spring-kerrunni.
ET
HOIATUS:
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES
EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. Nende juhiste eiramine võib
seada ohtu lapse turvalisuse.
• Kasutage alati turvasüsteemi.
• Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
• Ärge lubage lapsel selle tootega mängida.
• Ärge laske lapsel lapsevankrist sisse ja välja ronida, kui
jalatugi on pikendatud.
• Ärge tõstke ega kandke käru Thule Springi jalatoest.
• Kontrollige Thule jalatuge enne kasutamist regulaarselt ning
ärge kasutage seda, kui mõni osa on lahti või puudu või kui
esineb märke kahjustusest.
• Thule Springi jalatugi on heaks kiidetud kasutamiseks Thule
Springi käruga.
LV
BRĪDINĀJUMS:
SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO
INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES. Šo norādījumu neievērošana var
apdraudēt bērna drošību.
• Vienmēr lietojiet aizsardzības sistēmu.
• Neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
• Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu.
• Neļaujiet bērnam iekāpt un izkāpt no ratiņiem, kad kāju
balsts ir izstiepts.
• Neceliet un nenesiet ratiņus, turot tos aiz Thule Spring
kājubalsta.
• Pirms lietošanas regulāri pārbaudiet Thule kāju balstu un
nelietojiet to, ja kāda daļa ir vaļīga vai tās trūkst vai arī ja ir
kādas bojājumu pazīmes.
• Thule Spring kāju balsts ir apstiprināts lietošanai ar Thule
Spring ratiņiem.
LT
ĮSPĖJIMAS:
SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD
VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. Neatsižvelgus į šias
instrukcijas, gali būti sumažintas jūsų vaiko saugumas.
• Visada naudokite prisegimo sistemą.
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu.
• Neleiskite vaikui įlipti į vežimėlį ir iš jo išlipti, kai „Leg
Rest“ yra nustatytas prailgintoje padėtyje.
• Nekelkite ir neneškite vežimėlio laikydami už „Thule Spring
Leg Rest“.
• Prieš naudodami, reguliariai patikrinkite „Thule Leg Rest“ ir
nenaudokite, jei kuri nors dalis yra atsilaisvinusi, jos nėra arba
matote pažeidimų.
• „Thule Spring Leg Rest“ yra patvirtintas ir skirtas naudoti su
„Thule Spring“ vežimėliu.
RU
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение
этих инструкций может поставить под угрозу
безопасность ребенка.
• Обязательно используйте ремни безопасности.
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
• Не разрешайте детям залезать в коляску ивылезать
из нее, когда подставка для ног Leg Restвыдвинута.
• Не поднимайте и не переносите коляску, держа ее за
подставку для ног Thule Spring Leg Rest.
• Регулярно проверяйте подставку для ног Thule Leg Rest
перед использованием. Не пользуйтесь подставкой,
если какая-то деталь болтается или отсутствует или
если видны какие-либо повреждения.
• Подставка для ног Thule Spring Leg Rest предназначена
для коляски Thule Spring.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ. Невиконання цих інструкцій
може вплинути на безпеку дитини.
• Завжди використовуйте систему фіксації.
• Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
• Не дозволяйте дитині гратися з цим виробом.
• Не дозволяйте дитині вилазити з коляски йзалазити
в неї, коли підставку для ніг висунуто.
• Не підіймайте та не переносьте візок, тримаючи за
підставку для ніг Thule Spring Leg Rest.
• Перевіряйте підставку для ніг Thule Leg Rest перед
кожним використанням і не використовуйте, якщо
якась її частина незакріплена чи відсутня, або в разі
появи будь-яких ознак пошкодження.
• Підставку для ніг Thule Spring Leg Rest дозволено
використовувати з колясками Thule Spring stroller.
PL
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. W przypadku
nieprzestrzegania tych instrukcji bezpieczeństwo dziecka
może być zagrożone.
• Zawsze używaj systemu zapięć.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
• Nie pozwól dziecku wchodzić i wychodzić z wózka, gdy
podnóżek jest rozłożony.
• Nie podnoś ani nie przenoś wózka, trzymając go za
podnóżek Thule Spring Leg Rest.
• Regularnie sprawdzaj podnóżek Thule przed użyciem.
Nie używaj go, jeśli jakakolwiek część jest luźna, nie jest
widoczna lub widoczne są oznaki uszkodzenia.
• Podnóżek Thule Spring Leg Rest jest zatwierdzony do
użytku z wózkiem Thule Spring.
CS
UPOZORNĚNÍ:
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
AUSCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Při nedodržení
těchto pokynů může být ohrožena bezpečnost dítěte.
• Vždy používejte zádržný systém.
• Dítě nenechávejte nikdy bez dozoru.
• Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto
výrobkem hrálo.
• Pokud je podnožka vytažená, nenechejte dítě lézt do
kočárku a z kočárku.
• Při zvedání nebo přenášení kočárku jej nedržte za podnožku
Thule Spring.
• Před použitím podnožku Thule pravidelně kontrolujte
anepoužívejte ji, pokud je některá část uvolněná, pokud
chybí nebo pokud existují známky poškození.
• Podnožka Thule Spring je schválena k použití s kočárkem
Thule Spring.
HU
FIGYELMEZTETES:
FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. Az utasítások be nem
tartása gyermekét kockázatnak teheti ki.
• Mindig használja a biztonsági felszerelést.
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• Ne engedje gyermekét játszani a termékkel.
• Ne hagyja, hogy a gyermek ki- vagy bemásszon
ababakocsiba, amikor ki van nyitva a lábtámasz.
• Ne emelje és ne vigye a babakocsit a Thule Spring Leg Rest
lábtámasznál fogva!
• Ellenőrizze rendszeresen a Thule Leg Rest lábtámaszt, és
ne használja, ha bármely része laza vagy hiányzik, vagy ha
láthatóan sérült.
• A Thule Spring Leg Rest lábtámasz csak a Thule Spring
babakocsival használható.
RO
AVERTISMENTE:
IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST
DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Dacă
nu urmați instrucțiunile, poate fi afectată siguranțacopilului.
• Utilizați întotdeauna sistemul de prindere.
• Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat.
• Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs.
• Nu lăsați copilul să se cațăre urcând și coborând
dincărucior atunci când suportul pentru picioare
esteextins.
• Nu ridicați sau transportați căruciorul folosind Suportul
pentru picioare Thule Spring.
• Verificați regulat Suportul pentru picioare Thule înainte de
a-l folosi și nu îl utilizați dacă o componentă este desprinsă
sau lipsește ori dacă sunt semne de deteriorare.
• Suportul pentru picioare Thule Spring este aprobat pentru
utilizare cu căruciorul Thule Spring.
SK
UPOZORNENIE:
DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE
TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU
POTREBU. Pri nedodržaní týchto pokynov môže dôjsť
kohrozeniu bezpečnosti dieťaťa.
• Používajte vždy upevňovací systém.
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa
stýmto výrobkom.
• Ak je podnožka vytiahnutá, nenechajte dieťa liezť do az kočíka.
• Kočík nezdvíhajte ani nenoste tak, že ho budete držať za
Thule Spring Leg Rest.
• Opierku na nohy Thule Leg Rest pravidelne pred
používaním kontrolujte a nepoužívajte ju, ak je niektorá
časť uvoľnená alebo chýba, alebo ak vykazuje iné znaky
poškodenia.
• Opierka Thule Spring Leg Rest je schválená na používanie s
kočíkom Thule Spring.
Thule Spring Leg Rest
11300412
Instructions
5560673001
Mounting
Tutorial
thule.com