Philips HR1552/12 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save
the user manual for future reference.
Warning
Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Before you connect the appliance to
the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Before you connect the mixer to the mains,
insert the beaters into the mixer.
Before you switch on the appliance, lower
the beaters into the ingredients.
Switch off the appliance and disconnect it
from the mains if you leave it unattended
and before you assemble, disassemble and
clean it and before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Do not touch or insert any object on the
gears of the mixer stand, especially when
the appliance is in use.
Clean the mixer unit, stand and holder with
a moist cloth.
Caution
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
This appliance is intended for household
use only.
Do not exceed the quantities and
processing time indicated in the user
manual.
Do not process more than one batch
without interruption. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue procsessing.
Note
Noise level = 86 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Turbo button
Press and hold to reach the maximum speed
b Speed control
: OFF position
: speed setting
c Eject button
Press to release the beaters or dough hooks
d Hole for the beaters and dough hooks
e Driving bowl (HR1559 only)
f Mixer stand (HR1559 only)
g Mixer stand release button
h Mixer unit
i Lever to release the mixer
j Power cord
k Dough hooks
l Strip beaters
m Spatula (HR1559 only)
4 Use the appliance (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Before the first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
Strip beaters/Dough hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed. To avoid splashing, start
mixing at a low speed, and then switch to a higher speed.
Tip
Beaters are for whipping egg white, cream. It can also be used for
mixing cake batter, cookies dough, pancake, waffles, puff pastries
etc and, mashing potatoes.
Dough hooks are for preparing yeast dough, pasta dough, etc.
Start with speed 1 to prevent splashing. Then slowly increase the
speed.
For best results, use speed 5 for whipping.
Use the Turbo button to get quick access to the maximum speed
Press the spatula against the side of the driving bowl to remove
unmixed ingredients in order to obtain a well-mixed mixture
(HR1559 only).
You can use the mixer with the stand (fig. 2) or without the stand
(fig. 3) (HR1559 only).
2
5
4
2
1
9
2
1
1
11
2
1
10
12
2
6
1
2
8
7
HR1559
1 3
1
a
b
c
e
d
f
h
g
i
k
m
l
j
6
1
2
3
2
3
1
5
HR1559
3
4
2
5
4
3
4
1
HR1552
(MAX)
500 ml
X8
750 g
500 g
8 min 5
5
1-5
5
3 min
3 min
5 min
5
6
HR1559
HR1559
HR1559
5 Recipe
Toscana Bread
Ingredients:
750g All-purpose flour
420ml water
75g oil
1 teaspoon salt
1 teaspoon sugar
7g yeast
1 teaspoon of dry rosemary
25g green or black olives
Directions:
1 Put flour, water, oil, salt, sugar and yeast in a bowl.
2 Mix the ingredients for three minutes using turbo speed.
3 Put the dough into the refrigerator for one hour.
4 Cut the olives into small pieces.
5 Take the dough out from the refrigerator.
6 Press and hold the turbo button to mix the dough for 10 seconds.
7 Bake the bread in a baking tin at 180C for about 30 minutes
Note
This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool
down for two hours after preparing this recipe.
6 Cleaning (Fig. 6)
Caution
Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
Clean the beaters, dough hooks, and driving bowl, in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
7 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the spatula, beaters, and dough hooks in the driving bowl
(HR1559 only).
3 Store the mixer unit, mixer stand, and driving bowl (HR1559 only) in a
dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet.
If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local
Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
В никакъв случай не потапяйте задвижващия
блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали напрежението, показано
на дъното на уреда, отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се замени от производителя, негов
представител или лица с подобна квалификация с
цел да се избегнат опасни ситуации.
Уредите могат да се използват от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
Преди да включите миксера в електрическата
мрежа, поставете в него бъркалките.
Преди да включите уреда, потопете бъркалките
в продуктите.
Изключете уреда от копчето и от
електрическата мрежа, ако го оставяте без
надзор и преди да го сглобявате, разглобявате и
почиствате, и преди да сменяте приставки или да
докосвате части, които се движат при употреба.
Не докосвайте и не бъркайте с предмети в
зъбните колела на стойката на миксера, особено
когато уредът работи.
Избършете миксера, стойката и поставката с
влажна кърпа.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Този уред е предназначен само за битови цели.
Не превишавайте количествата и времената
за обработка, посочени в ръководството за
потребителя.
Не обработвайте повече от една порция без
прекъсване. Оставете уреда да се охлади до
стайна температура, преди да продължите
работата с него.
Забележка
Ниво на шума = 86 dB [A]
Електромагнитниполета(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране
на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
2 Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
www.philips.com/welcome.
3 Каквоимавкутията(фиг.1)
a Бутон„турбо“
Натиснете и задръжте за достигане на максимална скорост
b Регулираненаскоростта
: Положение ИЗКЛ.
: настройка за скорост
c Бутонзаизваждане
Натиснете, за да освободите бъркалките или куките за месене
d Отворзабъркалкитеикукитезамесене
e Въртящасекупа(самозаHR1559)
f Стойказамиксера(самозаHR1559)
g Бутонзаосвобождаваненастойкатанамиксера
h Миксер
i Лостчезаосвобождаваненамиксера
j Захранващкабел
k Кукизатесто
l Лентовибъркалки
m Лопатка(самозаHR1559)
4 Използваненауреда(Фиг.2/Фиг.3/
Фиг.4)
Предипърватаупотреба
Преди да използвате уреда за пръв път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната.
Лентовибъркалки/кукизамесене
Включете миксера. Изберете подходяща скорост. За да избегнете разплискване,
започнете с ниска скорост и след това превключете на по-висока.
Съвет
Бъркалките са за разбиване на яйчени белтъци, сметана. Също така може да
се използват за месене на тесто за торти, за тесто за сладки, за палачинки, за
гофрети, за бутер сладкиши и т.н., както и за правене на картофено пюре.
Куките за месене са за приготвяне на тесто с мая, тесто за паста и т.н.
Започнете на скорост 1, за да предотвратите разплискване. След това
увеличете постепенно скоростта.
За най-добри резултати използвайте скорост 5 за разбиване.
Използвайте бутона "турбо" за бърз достъп до максималната скорост
Притискайте лопатката към стената на въртящата се купа, за да отстраните
неразмесените продукти и да получите хомогенна смес (само за HR1559).
Можете да използвате миксера със стойката (фиг. 2) или без стойката
(фиг. 3) (само за HR1559).
5 Рецепта
Тосканскихляб
Продукти:
750 г брашно
420 мл вода
75 г олио
1 чаена лъжичка сол
1 чаена лъжичка захар
7 г мая
1 чаена лъжичка сух розмарин
25 г зелени или черни маслини
Приготвяне:
1 Поставете в купа брашното, водата, олиото, солта, захарта и маята.
2 Миксирайте съставките в продължение на три минути на турбо скорост.
3 Оставете тестото в хладилника за един час.
4 Нарежете маслините на малки парченца.
5 Извадете тестото от хладилника.
6 Натиснете и задръжте бутона „турбо“ и миксирайте тестото в продължение
на 10 секунди.
7 Изпечете хляба във форма за печене на 180° C за около 30 минути
Забележка
Изпълнението на тази рецепта натоварва изключително много вашия миксер.
Оставете миксера да се охлади за два часа, след като приготвите рецептата.
6 Почистване(Фиг.6)
Внимание
Преди да почистите уреда или да освободите някой от аксесоарите,
изключете уреда от контакта.
Измийте бъркалките, куките за месене и въртящата се купа в топла вода с малко
течен миещ препарат или в съдомиялна машина.
7 Съхранение
1 Навийте захранващия кабел около петата на уреда.
2 Поставете лопатката, бъркалките и куките за месене във въртящата се купа
(само за HR1559).
3 Съхранявайте миксера, стойката и въртящата се купа (само за HR1559) на
сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на топлина.
8 Гаранцияисервиз
Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте
www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата държава. Телефонният номер е посочен в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
HR1559H R1552
©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02831
Čeština
1 Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit
do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Než přístroj připojíte do elektrické sítě,
esvědčte se, zda napětí uvedené v dolní
části přístroje odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
musí jeho výměnu provést výrobce,
jeho servisní pracovníci nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Přístroje mohou používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a rozumí
všem rizikům spojeným s používáním
přístroje.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a
napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
ed zapojením mixéru do síťového
napájení zasuňte do mixéru šlehací metly.
ed zapnutím přístroje ponořte šlehací
metly do příslušných ingrediencí.
Pokud přístroj budete nechávat bez
dozoru, budete jej sestavovat, rozebírat
a čistit, budete měnit příslušenství nebo
manipulovat se součástmi, které se při
jeho provozu pohybují, přístroj vypněte a
odpojte od elektrické sítě.
Do ozubeného ústrojí stojanu mixéru
nevkládejte žádné předměty ani se jej
nedotýkejte, obzvláště když je přístroj
v chodu.
Pomocí navlhčeného hadříku vyčistěte
jednotku mixéru, stojan a držák.
Upozornění
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo takové, které
nebyly doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství nebo díly,
pozbývá záruka platnosti.
Přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti.
Nikdy nepřekračujte množství a doby
zpracování potravin uvedené v uživatelské
příručce.
Nezpracovejte více než jednu dávku bez
erušení. Než budete pokračovat, nechte
přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Note
Hladina hluku = 86 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně
využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte svůj výrobek
na webových stránkách www.philips.com/welcome.
3 Obsah balení (obr. 1)
a Tlačítko turbo
Stisknutím a podržením dosáhnete maximální rychlosti
b Ovládání rychlosti
: Poloha VYPNUTO
: nastavení rychlosti
c Uvolňovací tlačítko
Stisknutím tlačítka uvolníte šlehací metly nebo hnětací háky.
d Otvor pro šlehací metly a hnětací háky
e Hnětací mísa (pouze model HR1559)
f Stojan mixéru (pouze model HR1559)
g Uvolňovací tlačítko stojanu mixéru
h Jednotka mixéru
i Páčka pro uvolnění mixéru
j Napájecí kabel.
k Hnětací háky
l Šlehací metly
m Stěrka (pouze model HR1559)
4 Použití přístroje (obr. 2/obr. 3/obr. 4)
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně očistěte části, které přichází do
styku s jídlem.
Šlehací metly / hnětací háky
Zapněte šlehač. Vyberte adekvátní rychlost. Abyste při míchání nestříkali
kolem, začněte mixovat pomaleji a teprve později přepněte na vyšší
rychlost.
Upozornění
Metly jsou určené pro šlehání vaječných bílků a šlehačky. Mohou být
též využity při mixování řídkého těsta na koláč, těsta na cukroví, těsta
na palačinky, křehkého těsta a při mačkání brambor.
Hnětací háky jsou určené k přípravě kynutého těsta, těsta na
těstoviny atd.
Začněte rychlostí 1, abyste předešli rozstřikování těsta. Poté rychlost
pomalu zvyšujte.
Nejlepších výsledků šlehání dosáhnete při rychlosti 5.
Použijte tlačítko turbo, pokud chcete rychle dosáhnout maximální
rychlosti
Přitiskněte stěrku proti boční straně hnětací mísy a oddělte od ní
nepromíchané suroviny (pouze model HR1559). Tak bude směs
dobře promíchaná.
Můžete použít mixér se stojanem (obr. 2) nebo bez něj (obr. 3)
(pouze model HR1559).
1/2
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Миксер
HR1552/12
220-240V; 50-60Hz; 250W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководствопользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібниккористувача
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушыныңнұсқасы
LT Vartotojo vadovas
5 Recept
Toskánský chléb
Ingredience:
750 g hladké mouky
420 ml vody
75 g oleje
1 lžička soli
1 lžička cukru
7 g kvasnic
1 lžička sušeného rozmarýnu
25 g zelených nebo černých oliv
Postup:
1 Do mísy vložte mouku, vodu, olej, sůl, cukr a kvasinky.
2 Pomocí rychlosti Turbo mixujte ingredience po dobu tří minut.
3 Vložte těsto na jednu hodinu do chladničky.
4 Olivy nakrájejte na malé kousky.
5 Vyjměte těsto z chladničky.
6 Stisknutím a podržením tlačítka Turbo mixujte těsto po dobu
10 sekund.
7 Chléb pečte na plechu při teplotě 180 °C po dobu přibližně 30 minut.
Note
Tento recept znamená pro mixér extrémní zátěž. Po přípravě tohoto
receptu nechte mixér vychladnout na dvě hodiny.
6 Čištění (obr. 6)
Upozornění
Příst roj nejprve vypojte ze zásuvky a teprve poté ho očistěte nebo
uvolněte příslušenství.
Metly, hnětací háky a hnětací mísu myjte v teplé vodě s prostředkem na
umývání nádobí nebo v myčce nádobí.
7 Uskladnění
1 Napájecí kabel obtočte kolem spodní části přístroje.
2 Stěrku, metličky a hnětací háky ukládejte do hnětací mísy (pouze
model HR1559).
3 Jednotku mixéru, stojan a hnětací mísu (pouze model HR1559)
skladujte na suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla
nebo dalších zdrojů tepla.
8 Záruka a servis
Pokud máte problém, potřebujete servis nebo informace, přejděte na
adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte zákaznické centrum
Philips ve své zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou
zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti
Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke
see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Hoiatus
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega
loputage seda kraani all.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist
veenduge, et seadme põhjal märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb
kahjustatud toitejuhe lasta uue vastu
vahetada tootjal, tema hooldusesindusel
i samaväärse kvalikatsiooniga isikul.
Seadmeid võivad kasutada füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud
ohte.
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks
seadmega.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas.
Enne mikseri vooluvõrku ühendamist
kinnitage mikseri külge visplid.
Enne seadme sisselülitamist vajutage
visplid segatavate ainete sisse.
Enne seadme järelevalveta jätmist ning
seadme kokku panemist, lahti võtmist ja
puhastamist ning tarvikute vahetamist
i kasutamise ajal liikuvatele osadele
lähenemisel lülitage seade välja ja
eemaldage vooluvõrgust.
Ärge puudutage mikserialuse
hammasrattaid ega pange nende peale
ühtegi eset, eeskätt kasutamise ajal.
Puhastage mikserit, selle alust ja hoidikut
niiske lapiga.
Ettevaatust
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt
tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei
ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute
i osade kasutamisel kaotab garantii
kehtivuse.
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ärge ületage kasutusjuhendis toodud
toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
Ärge töödelge ilma katkestamata enam
kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise
jätkamist laske seadmel toatemperatuurini
jahtuda.
Märkus.
Müratase = 86 dB [A]
Elektromagnetväljad (EMF)
SeePhilipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome.
3 Pakendi sisu (jn 1)
a Turbo-nupp
Vajutage ja hoidke all, et saavutada maksimaalne kiirus.
b Kiiruse regulaator
: asend “OFF”
: kiiruse seadistus
c Vabastusnupp
Vajutage visplite või tainasegamiskonksude vabastamiseks.
d Avaus visplite ja tainasegamiskonksude jaoks
e Segamisnõu (ainult HR1559)
f Mikseri alus (ainult HR1559)
g Mikseri aluse vabastusnupp
h Mikser
i Mikseri vabastushoob
j Toitejuhe
k Tainakonksud
l Ribavisplid
m Spaatel (ainult HR1559)
4 Seadme kasutamine (jn 2/jn 3/jn 4)
Enne esmakasutust
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega
kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks.
Ribavisplid/tainakonksud
Lülitage mikser sisse. Valige õige kiirus. Pritsmete vältimiseks alustage
segamist madalal kiirusel ja siis lülituge suuremale kiirusele.
Näpunäide
Visplid on mõeldud munavalgete ja koore vahustamiseks. Neid saab
kasutada ka koogitaina, küpsisetaina, pannkoogitaina, vahvlitaina,
võitaina jne ning kartulipudru valmistamiseks.
Tainakonksud on mõeldud pärmitaina, pastataina jne
valmistamiseks.
Pritsmete vältimiseks alustage 1. kiirusega. Seejärel suurendage
aeglaselt kiirust.
Parimate tulemuste saamiseks tuleks vahustamiseks kasutada 5.
kiirust.
Kasutage Turbonuppu, et kiiresti maksimaalne kiirus saavutada.
Selleks, et saada hästisegatud koostisega segu, vajutage spaatliga
vastu segamisnõu külgi, et eemaldada segunemata koostisained
(ainult HR1559).
Mikserit saab kasutada alusega (jn 2) või ilma (jn 3) (ainult HR1559).
5 Retsept
Toscana leib
Koostisained:
750 g universaalset jahu
420 ml vett
75 g õli
1 teelusikatäis soola
1 tl suhkrut
7 g pärmi
1 tl kuivatatud rosmariini
25 g rohelisi või musti oliive
Valmistamisõpetus:
1 Pange jahu, vesi, õli, sool, suhkur ja pärm kaussi.
2 Segage koostisaineid kolm minutit turbokiirusel.
3 Pange tainas üheks tunniks külmkappi.
4 Lõigake oliivid väikesteks tükkideks.
5 Võtke tainas külmikust välja.
6 Segage tainast 10 sekundit, vajutades turbonuppu ja hoides seda all.
7 Küpsetage leiba küpsetusvormis 180 °C juures umbes 30 minutit.
Märkus.
Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit.
Pärast taina valmistamist laske mikseril kaks tundi jahtuda.
6 Puhastamine (jn 6)
Ettevaatust
Enne, kui asute seadet puhastama või eemaldate selle küljest
tarvikuid, eemaldage see vooluvõrgust.
Peske vispleid, tainakonkse ja segamisnõud sooja veega, millesse on
lisatud vedelat pesemisvahendit, või nõudepesumasinas.
7 Hoiustamine
1 Kerige toitejuhe seadme kanna ümber.
2 Pange spaatel, visplid ja tainakonksud segamisnõusse
(ainult HR1559).
3 Hoidke mikserit, mikseri alust ja segamisnõud (ainult HR1559)
kuivas kohas otsese päikesevalguse või teiste kuumuseallikate eest
kaitstuna.
8. Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või
informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support
või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja
poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
Upozorenje
Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu
niti ispirati pod mlazom vode.
Prije priključivanja aparata na napajanje
provjerite odgovara li napon naznačen
na donjem dijelu aparata naponu lokalne
električne mreže.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, serviser proizvođača
ili druga osoba sličnih kvalikacija kako bi
se izbjegle opasnosti.
Aparate mogu upotrebljavati osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primile upute
o rukovanju aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s
aparatom.
Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat. Aparat i
njegov kabel držite izvan dosega djece.
Prije priključivanja miksera u naponsku
mrežu u njega umetnite nastavke za
miješanje.
Prije uključivanja aparata spustite nastavke
za miješanje u sastojke.
Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne
mreže ako ga ostavljate bez nadzora, kao
i prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja
te prije zamjene nastavaka ili približavanja
dijelovima koji okreću tijekom upotrebe.
Nemojte dodirivati zupčanike postolja
miksera niti umetati predmete u njih,
naročito dok koristite aparat.
Jedinicu miksera, postolje i držač očistite
vlažnom krpom.
Pažnja
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili
dijelove drugih proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito preporučila.
Ako upotrebljavate takve dodatke ili
dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi
u kućanstvu.
Nemojte premašiti količine i vrijeme obrade
naznačene u korisničkom priručniku.
Nemojte obrađivati više od jedne smjese
bez stanke. Prije nastavka rada pričekajte
da se aparat ohladi na sobnu temperaturu.
Napomena
Razina buke: Lc = 86 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u
skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim
znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za uporabu.
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih
i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/
welcome.
3 Sadržaj pakiranja (sl. 1)
a Gumb turbo
Pritisnite i zadržite za dosezanje maksimalne brzine
b Kontrola brzine
: položaj OFF (isključeno)
: postavka brzine
c Gumb za izbacivanje
Pritisnite kako biste oslobodili nastavke za miješanje ili kuke za
tijesto
d Otvor za nastavke za miješanje i kuke za tijesto
e Zdjela koja se može okretati (samo HR1559)
f Postolje miksera (samo HR1559)
g Gumb za otpuštanje postolja miksera
h Jedinica miksera
i Ručica za otpuštanje miksera
j Kabel za napajanje
k Kuke za tijesto
l Trakasti nastavci za miješanje
m Lopatica (samo HR1559)
4 Uporaba aparata (sl. 2 / sl. 3 / sl. 4)
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze
u kontakt s hranom.
Trakasti nastavci za miješanje / kuke za tijesto
Uključite mikser. Odaberite odgovarajuću brzinu. Kako biste izbjegli
prskanje, započnite s miješanjem uz nisku brzinu, a zatim promijenite
brzinu u višu.
Savjet
Nastavci za miješanju služe za tučenje bjelanjaka jaja i vrhnja. Mogu
se koristiti i za miješanje smjese za kolače, tijesta za kekse, palačinki,
vafla, lisnatog tijesta itd. te pripremu pirea od krumpira.
Kuke za tijesto služe za pripremu tijesta s kvascem, tijesta za
tjesteninu itd.
Počnite s brzinom 1 kako biste spriječili prskanje. Zatim polako
povećavajte brzinu.
Kako biste postigli najbolje rezultate, koristite brzinu 5 za tučenje.
Koristite gumb Turbo za brz pristup maksimalnoj brzini
Lopaticu pritisnite uz stjenke zdjele koja se može okretati kako biste
uklonili neobrađene sastojke te dobili dobro izmiješanu smjesu
(samo HR1559).
Mikser možete koristiti s postoljem (sl. 2) ili bez postolja (sl. 3) (samo
HR1559).
5 Recept
Toskanski kruh
Sastojci:
750 g višenamjenskog brašna
420 ml vode
75 g ulja
1 čajna žličica soli
1 čajna žličica šećera
7 g kvasca
1 čajna žlica suhog ružmarina
25 g zelenih ili crnih maslina
Upute:
1 Brašno, vodu, ulje, sol, šećer i kvasac stavite u zdjelu.
2 Sastojke miješajte tri minute koristeći brzinu turbo.
3 Tijesto ostavite u hladnjaku jedan sat.
4 Izrežite masline na male dijelove.
5 Izvadite tijesto iz hladnjaka.
6 Pritisnite i zadržite gumb turbo kako biste tijesto miješali 10 sekundi.
7 Kruh pecite u posudi za pečenje oko 30 minuta pri 180 °C
Napomena
Ovaj recept izuzetno je zahtjevan za mikser. Mikser ostavite da se
hladi dva sata nakon pripreme recepta.
6 Čišćenje (sl. 6)
Pažnja
Prije čišćenja aparata ili oslobađanja bilo kojeg dodatka iskopčajte
aparat iz napajanja.
Nastavke za miješanje, kuke za tijesto i zdjelu koja se može okretati perite
u toploj vodi s malo sredstva za pranje ili u perilici posuđa.
7 Spremanje
1 Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.
2 Lopaticu, nastavke za miješanje i kuke za tijesto stavite u zdjelu koja
se može okretati (samo HR1559).
3 Jedinicu miksera, postolje miksera i zdjelu koja se može okretati
(samo HR1559) spremite na suho mjesto dalje od izravne sunčeve
svjetlosti ili drugih izvora topline.
8 Jamstvo i servis
Ako imate problem, trebate servis ili informacije, posjetite
www.philips.com/support ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom
listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se
lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne
öblítse le folyó víz alatt.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az
áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék
alján feltüntetett feszültségérték azonos-e
a helyi feszültséggel.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében a gyártó
vagy a gyártó szervizképviselője köteles
kicserélni.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező,
és készülékek működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülékek biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket és a vezetéket tartsa
gyermekektől távol.
A mixer hálózatra csatlakoztatása előtt
illessze be a habverőket a készülékbe.
A készülék bekapcsolása előtt engedje bele
a habverőket a hozzávalókba.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali
aljzatból, ha a készüléket felügyelet nélkül
hagyja, összeszerelés, szétszerelés, tisztítás
és tartozékcsere közben, valamint amikor a
használat közben mozgó részekhez ér.
Ne érintse meg a mixerállvány fogaskerekeit
és ne helyezzen be azok közé semmilyen
tárgyat, különösen, amikor a készülék
használatban van.
A mixeregységet, az állványt és a tartót
nedves ruhával tisztítsa.
Vigyázat
Ne használjon más gyártótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
Ne lépje túl a használati útmutatóban
feltüntetett mennyiségeket és használati
időt.
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag
elkészítéséhez használja a készüléket.
Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja
lehűlni szobahőmérsékletűre.
Megjegyzés
Zajszint = 86 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
vesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatívvetkezmények megelőzésében.
2 Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome
oldalon.
3 A doboz tartalma (1. ábra)
a Turbó gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a maximális sebesség
eléréséhez
b Sebességszabályozó
: OFF (KI) pozíció
: sebességbeállítás
c Kioldó gomb
A gomb megnyomásával a készülék kiadja a behelyezett
habverőket vagy dagasztóhorgokat
d Nyílás a habverők és dagasztóhorgok számára
e Keverőtál (csak a HR1559 típusnál)
f Mixerállvány (csak a HR1559 típusnál)
g Mixerállvány kioldógomb
h Mixeregység
i Mixerkioldó kar
j Hálózati tápkábel
k Dagasztóhorog
l Habverők
m Spatula (csak a HR1559 típusnál)
4 A készülék használata ( 2. ábra/
3. ábra/ 4. ábra)
Az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel
érintkezésbe kerülő részeket.
Habverők/dagasztóhorgok
Kapcsolja be a mixert. Válassza ki a megfelelő sebességet. A kifröccsenés
megakadályozásához alacsony sebességen indítsa el a keverést, majd
fokozatosan növelje a sebességet.
Tipp
A habverők tojásfehérje és hab felverésére szolgálnak. Torta-,
sütemény-, palacsinta-, gofri-, és péksüteménytészta, stb.
keverésére, valamint burgonya pürésítésére is használhatók.
A dagasztóhorgok kelt tészták, dagasztott tészták, stb. készítésére
szolgálnak.
A kifröccsenés elkerülése érdekében kezdje az 1-es sebességgel.
Majd fokozatosan növelje a sebességet.
A legjobb eredmények érdekében a habveréshez használja az 5-ös
sebességet.
A maximális sebesség gyors eléréséhez használja a turbó gombot
A spatulát a keverőtál oldalához szorítva leválaszthatja arról a még
össze nem keveredett összetevőket, hogy jól kidolgozott keveréket
kapjon (csak a HR1559 típusnál).
A mixert használhatja az állvánnyal ( 2. ábra) vagy az állvány nélkül
( 3. ábra) (csak a HR1559 típusnál).
5 Recept
Toszkán kenyér
Hozzávalók:
750 g nomliszt
420 ml víz
75 g olaj
1 teáskanál só
1 teáskanál cukor
7 g élesztő
1 teáskanál száraz rozmaring
25 g zöld vagy fekete olajbogyó
Elkészítés:
1 Tegye egy tálba a lisztet, vizet, olajat, sót, cukrot és élesztőt.
2 Keverje a hozzávalókat három percig turbó sebességgel.
3 Tegye a tésztát a hűtőbe egy órára.
4 Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra.
5 Vegye a tésztát a hűtőből.
6 A turbó gomb nyomva tartása mellett keverje a tésztát
10 másodpercig.
7 Süsse a kenyeret sütőformában, 180 °C-os hőmérsékleten körülbelül
30 percig.
Megjegyzés
Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára. A recept
elkészítése után hagyja hűlni a készüléket két órán keresztül.
6 Tisztítás ( 6. ábra)
Vigyázat
A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle a tartozékokat és
húzza ki a hálózatból.
A habverőket, a dagasztóhorgokat és a keverőtálat mosogatószeres
meleg vízben vagy mosogatógépben tisztítsa.
7 Tárolás
1 Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
2 Helyezze a spatulát, a habverőket és a dagasztóhorgokat a
keverőtálba (csak a HR1559 típusnál).
3 A mixeregységet, a mixerállványt és a keverőtálat (csak a HR1559
típusnál) száraz helyen, közvetlen napsütéstől vagy egyéb
hőforrástól védve tárolja.
8 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van
szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,
vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
termékforgalmazójához.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта
анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
Мотор бөлігін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу
үшін, оны өндіруші, оның қызмет агенті немесе
сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
Құрылғыларды қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және
құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен
тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын
қадағалыныңыз.
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құралды және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Миксерді қуат көзіне қоспастан бұрын,
бұлғауыштарды миксерге салыңыз.
Құрылғыны іске қоспастан бұрын, бұлғауыштарды
ингредиенттерге батырыңыз.
Қараусыз қалдыратын болсаңыз және
құрастырмастан, бөлшектеместен, тазаламастан
және қосалқы құралдарды немесе қолданғанда
айналып тұратын бөліктерін алмастырмастан
бұрын құрылғыны өшіріп, қаут көзінен
ажыратыңыз.
Миксер тірегінің тісті дөңгелектеріне, әсіресе
құрылғы пайдаланылып жатқанда, ешқандай
затпен тиюші немесе салушы болмаңыз.
Миксер бөлігі, тірек пен ұстағышты дымқыл
шүберекпен тазалаңыз.
Абайлаңыз
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін
жояды.
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
көлемдер мен өңдеу уақытынан асырмаңыз.
Тоқтаусыз бір партиядан артық өңдемеңіз.
Өңдеуді жалғастыру алдында құрылғыны бөлме
температурасына дейін суытып алыңыз.
Ескертпе
Шу деңгейі = 86 дБ [A]
Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты
қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде
қауіпсіз болып табылады.
Қайтаөңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
2 Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/
welcome торабында тіркеңіз.
3 Қорапішіндегізаттар(1-сурет)
a Турботүймесі
Ең жоғары жылдамдыққа жету үшін түймені басып тұрыңыз
b Жылдамдықтыбасқару
: OFF (Өшірулі) күйі
: жылдамдықты орнату
c Босатутүймесі
Бұлғауыштарды немесе қамыр илегіштерді босату үшін басыңыз
d Бұлғауыштарменқамырилегіштергеарналғантесік
e Араластыруыдысы(текHR1559өнімінде)
f Миксертірегі(текHR1559өнімінде)
g Миксертірегінбосатутүймесі
h Миксербөлігі
i Миксердібосатуүшінтетіктібасыңыз
j Тоқсымы
k Қамырилегіштер
l Бұлғауыштар
m Қалақша(текHR1559өнімінде)
4 Құрылғыныпайдалану(2-сурет/
3-сурет/4-сурет)
Біріншіретпайдалануалдында
Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында, тағамға тиген бөліктерді мұқият
тазалаңыз.
Бұлғауыштар/Қамырилегіштер
Миксерді қосыңыз. Тиісті жылдамдықты таңдаңыз. Шашыратпау үшін,
араластыруды төменгі жылдамдықтан бастап, жоғарырақ жылдамдықты қосыңыз.
Кеңес
Бұлғауыштар жұмыртқа ақуызын, кілегейді араластыруға арналған. Оны
сондай-ақ сұйық қамырды, үгілмелі қамырды, құймақты, вафля, қатпарлы
қамырды араластыру және картопты езу үшін пайдалануға болады.
Қамыр илегіштер ашытқан қамыр, макарон қамырын және басқаларды
дайындауға арналған.
Жан-жағына шашпау үшін 1-жылдамдықтан бастаңыз. Содан соң жайлап
жылдамдықты көтеріңіз.
Жақсы нәтиже алу үшін шайқағанда 5-жылдамдығына қойыңыз.
Ең жоғары жылдамдыққа тез жету үшін Turbo түймесін басыңыз
Қоспа жақсы араласуы үшін, қалақшамен ыдыстың шетіне тұрып қалған
араласпаған заттарды алып тастаңыз.
Миксерді тірекпен (2-сурет) немесе онсыз қолдануға болады
(3-сурет) (тек HR1559 өнімінде).
5 Рецепт
Тосканананы
Қосылатынзаттар:
750 г Жалпы мақсаттағы бидай ұны
420 мл су
75 г май
1 кішкентай қасық тұз;
1 кішкентай қасық қант;
7 г ашытқы
1 шай қасық құрғақ розмарин
25 г жасыл немесе қара зәйтүн.
Нұсқаулар:
1 Ыдысқа ұн, су, май, тұз, қант және ашытқы салыңыз.
2 Турбо жылдамдықты пайдаланып ингредиенттерді үш минут араластырыңыз.
3 Қамырды тоңазытқышқа бір сағатқа қойыңыз.
4 Зәйтүнді ұсақтап тураңыз.
5 Қамырды тоңазытқыштан алыңыз.
6 Қамырды 10 секунд араластыру үшін турбо түймесін басып тұрыңыз.
7 Нанды пісіру пішінінде 180 градуста шамамен 30 минут пісіріңіз.
Ескертпе
Бұл рецепт миксеріңіз үшін өте ауыр. Бұл рецептті дайындағаннан кейін
миксерді екі сағат бойы суытыңыз.
6 Тазалау(6-сурет)
Абайлаңыз
Құрылғыны тазалау немесе кез келген көмекші құралды босату алдында, оны
розеткадан суырыңыз.
Бұлғауыштарды, қамыр илегіштерді және араластыру ыдысын ыдыс жуатын
сұйықтық қосып, жылы сумен немесе ыдыс жуғышта жууға болады.
7 Сақтау
1 Қуат сымын құралдың аяғына ораңыз.
2 Қалақшаны, бұлғауыштарды және қамыр илегіштерді араластыру ыдысына
салыңыз (тек HR1559 өнімінде).
3 Миксер бөлігі, миксер тірегі және араластыру ыдысын (тек HR1559 өнімінде)
күн сәулесінен немесе қызу көздерінен алыс құрғақ жерде сақтаңыз.
8 Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Қиындықтар болса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса,
www.philips.com/support веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін
дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға
қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне
барыңыз.
Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
Niekada nemerkite variklio į vandenį ir
neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu.
Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo
šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje
nurodyta įtampa sutampa su vietine
maitinimo įtampa.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti
gamintojas, jo techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip gali kilti pavojus.
Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių
ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir
žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi
arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
supažindinti su susijusiais pavojais.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Prieš įjungdami plaktuvą į elektros tinklą, į
plaktuvą įdėkite plaktuvėlius.
Prieš įjungdami prietaisą panardinkite
plaktuvėlius į produktus.
Jei paliekate prietaisą be priežiūros, prieš
jį surinkdami, ardydami, valydami, prieš
keisdami priedus arba liesdami judančias
dalis, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laidą iš tinklo.
Nelieskite plaktuvo stovo krumpliaračio
arba nekiškite jokio daikto į jį, ypač tada, kai
prietaisas veikia.
Nuvalykite plaktuvo įtaisą, stovą ir laikiklį
sudrėkinta šluoste.
Atsargiai
Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir
apdorojimo laiko.
Negalima be pertraukos apdoroti daugiau
nei vieno produkto. Palaukite, kol prietaisas
atvės iki kambario temperatūros, ir tik tada
tęskite darbą.
Pastaba
Triukšmo lygis = 86 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus). Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus
nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline
informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas.
Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir
žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
3 Kas dėžutėje ( 1 pav.)
a Turbo mygtukas
Paspauskite ir laikykite, kad pasiektumėte didžiausią greitį
b Greičio jungiklis
: IŠJUNGTA
: greičio nustatymas
c Išstūmimo mygtukas
Paspauskite, kad atsilaisvintų plaktuvėliai arba tešlos kabliai
d Anga plaktuvėliams ir tešlos kabliams
e Sukamas dubuo (tik HR1559)
f Plaktuvo stovas (tik HR1559)
g Plaktuvo stovo atlaisvinimo mygtukas
h Plaktuvo įtaisas
i Plaktuvo atlaisvinimo svirtelė
j Maitinimo laidas
k Tešlos kabliai
l Juostiniai plaktuvėliai
m Mentelė (tik HR1559)
4 Prietaiso naudojimas ( 2 pav. /
3 pav. / 4 pav.)
Prieš pirmąjį naudojimą
Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis
su maistu.
Juostiniai plaktuvėliai / tešlos kabliai
Įjunkite plaktuvą. Pasirinkite tinkamą greitį. Kad nesitaškytų, pradėkite
maišyti mažu greičiu, o vėliau įjunkite didesnį greitį.
Patarimas
Plaktuvėliais plakami kiaušinių baltymai ir grietinėlė. Jie taip pat
naudojami ruošiant pyragų, sausainių, blynų, vaflių, pyragaičių ir kt.
tešlą ir trinant bulves.
Tešlos kabliai naudojami ruošiant mielinę tešlą, makaronų tešlą ir kt.
Kad nepritaškytumėte, pradėkite nuo 1 greičio. Po to palengva
didinkite greitį.
Siekdami geriausių rezultatų, plakimui naudokite 5 greitį.
Naudokite TURBO mygtuką, kad greitai pasiektumėte didžiausią
greitį
Prispauskite mentelę prie sukamo dubens šono, kad neliktų
neišmaišytų produktų ir mišinys būtų gerai išplaktas (tik HR1559).
Galite naudoti plaktuvą su stovu (2 pav. ) arba be jo (3 pav. )
(tik HR1559).
5 Receptas
Toskanos duona
Sudėtis:
750 g universalios paskirties miltų
420 ml vandens
75 g aliejaus
1 arbatinis šaukštelis druskos
1 arbatinis šaukštelis cukraus
7 g mielių
1 arbatinis šaukštelis rozmarinų
25 g žalių arba juodų alyvuogių
Gaminimas:
1 Sudėkite miltus, vandenį, aliejų, druską, cukrų ir mieles į indą.
2 Maišykite produktus tris minutes įjungę didžiausią greitį.
3 Įdėkite tešlą į šaldytuvą ir laikykite valandą.
4 Smulkiai supjaustykite alyvuoges.
5 Išimkite tešlą iš šaldytuvo.
6 Paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuką, kad galėtumėte
10 sekundžių maišyti produktus.
7 Duoną kepkite apie 30 minučių kepimo skardoje 180 °C
temperatūroje
Pastaba
Gaminant šį patiekalą plaktuvui tenka ypač didelė apkrova.
Pagaminę šį patiekalą nenaudokite plaktuvo dvi valandas, kad jis
atvėstų.
6 Valymas ( 6 pav.)
Atsargiai
Prieš valydami prietaisą ar nuimdami bet kurį priedą, išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
Plaktuvėlius, tešlos kablius ir sukamą dubenį plaukite šiltu vandeniu su
indų plovikliu arba indaplovėje.
7 Saugojimas
1 Maitinimo laidą užvyniokite ant prietaiso korpuso.
2 Mentelę, plaktuvėlius ir tešlos kablius sudėkite į sukamą dubenį
(tik HR1559).
3 Laikykite plaktuvą, jo stovą ir sukamą dubenį (tik HR1559) sausoje
vietoje, saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ar kitų šilumos
šaltinių.
8 Garantija ir techninė priežiūra
Jei iškyla problema, būtina techninė priežiūra arba reikia informacijos,
apsilankykite svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės į
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un
saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
Brīdinājums!
Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku
ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts
uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam
strāvas spriegumam.
Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa
veic ražotājam, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai novērstu
bīstamību.
Ierīces var izmantot personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties
mazi bērni.
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
Pirms pieslēdzat mikseri strāvai, ievietojiet
tajā putotājus.
Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putotājus
produktos.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas,
ja atstājat to bez uzraudzības, pirms
salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas, kā arī
pirms piederumu maiņas vai saskares ar
kustīgām detaļām.
Nepieskarieties miksera statīva zobratiem
un neievietojiet tajos nekādus priekšmetus,
jo īpaši, ja ierīce tiek lietota.
Notīriet miksera bloku, statīvu un turētāju ar
mitru drānu.
Ievērībai
Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā
norādītos daudzumus un apstrādes laikus.
Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez
pārtraukuma. Pirms turpināt apstrādi, ļaujiet
ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.
Piezīme.
Trokšņa līmenis = 86 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
3 Kas iekļauts komplektā (1. att.)
a Turbo poga
Nospiediet un turiet, lai sasniegtu maksimālo ātrumu
b Ātruma kontrole
: IZSL. pozīcija
: ātruma iestatījums
c Izvirzīšanas poga
Nospiediet, lai izņemtu putotājus vai mīklas āķus
d Putotāju un mīklas āķu atvere
e Bļoda (tikai HR1559)
f Miksera statīvs (tikai HR1559)
g Miksera statīva atvienošanas poga
h Miksera bloks
i Svira miksera atvienošanai
j Strāvas vads
k Mīklas āķi
l Putotāji
m Lāpstiņa (tikai HR1559)
4 Ierīces izmantošana (2. att./3. att./
4. att.)
Pirms pirmās lietošanas
Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar
pārtikas produktiem.
Putotāji/mīklas āķi
Ieslēdziet mikseri. Izvēlieties atbilstošu ātrumu. Lai izvairītos no
šļakstīšanās, sāciet jaukšanu ar zemu ātrumu un tad pārslēdziet uz
lielāku ātrumu.
Padoms
Putotāji paredzēti olu baltumu un saldā krējuma putošanai. To var
izmantot arī kūku mīklas, cepumu mīklas, pankūku, vafeļu, pufīgu
maizīšu u.c. izstrādājumu gatavošanai, kā arī kartupeļu malšanai.
Mīklas āķi ir paredzēti rauga mīklas, pastas mīklas u.c. produktu
gatavošanai.
Sāciet ar 1. ātrumu, lai novērstu izšļakstīšanos. Pēc tam lēnām
palieliniet ātrumu.
Vislabākajiem rezultātiem izmantojiet 5. ātrumu.
Izmantojiet Turbo pogu, lai ātri sasniegtu maksimālo ātrumu
Piespiediet lāpstiņu pret bļodas malu, lai iemaisītu nesajauktos
produktus un iegūtu labi sajauktu masu (tikai HR1559).
Varat izmantot mikseri ar statīvu (2. att.) vai bez statīva (3. att.)
(tikai HR1559).
5 Recepte
Toskānas maize
Sastāvdaļas:
750 g parasto miltu
420 ml ūdens
75 g eļļas
1 tējkarote sāls
1 tējkarote cukura
7 g rauga
1 tējkarote kaltēta rozmarīna
25 g zaļo vai melno olīvu
Pagatavošana:
1 Ievietojiet miltus, ūdeni, eļļu, sāli, cukuru un raugu bļodā.
2 Jauciet produktus trīs minūtes, izmantojot turbo ātrumu.
3 Ievietojiet mīklu ledusskapī uz vienu stundu.
4 Sagrieziet olīvas mazos gabaliņos.
5 Izņemiet mīklu no ledusskapja.
6 Nospiediet un turiet nospiestu turbo pogu, lai jauktu mīklu
10 sekundes.
7 Cepiet maizi cepšanas veidnē aptuveni 30 minūtes 180°C
temperatūrā.
Piezīme.
Šī recepte rada ļoti lielu noslodzi jūsu mikserim. Pēc šīs receptes
pagatavošanas ļaujiet mikserim atdzist divas stundas.
6 Tīrīšana ( 6. att.)
Ievērībai
Pirms tīrīšanas un jebkura piederuma noņemšanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Nomazgājiet putotājus, mīklas āķus un jaukšanas bļodu siltā ūdenī, kam
pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas mašīnā.
7 Glabāšana
1 Aptiniet vadu ap ierīces korpusu.
2 Ievietojiet lāpstiņu, putotājus un mīklas āķus jaukšanas bļodā
(tikai HR1559).
3 Uzglabājiet miksera bloku, miksera statīvu un jaukšanas bļodu
(tikai HR1559) sausā vietā, kur nav tiešas saules gaismas vai citu
siltuma avotu.
8 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija,
skatiet www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules
garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Ostrzeżenie
Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
nie opłukuj pod bieżąwodą.
Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania sprawdź, czy napięcie podane
na spodzie urządzenia jest zgodne
z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiany musi dokonać producent,
pracownik serwisu lub odpowiednio
wykwalikowana osoba, tak aby uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzw bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
Przed podłączeniem miksera do sieci
elektrycznej włóż do niego końcówki do
ubijania piany.
Przed włączeniem urządzenia zanurz
końcówki do ubijania piany w składnikach.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego
korzystać, przed rozpoczęciem montażu,
demontażu i czyszczenia, a także przed
wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części.
Nie dotykaj mechanizmu znajdującego się
w podstawie miksera ani nie wkładaj do
niego żadnych przedmiow, zwłaszcza gdy
urządzenie jest w użyciu.
Umyj mikser, podstawę i uchwyt wilgotną
szmatką.
Uwaga
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich, których
nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub
części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w instrukcji
obsługi.
Nie miksuj bez przerwy więcej niż
jednej porcji. Przed ponownym użyciem
urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.
Uwaga
Poziom hałasu = 86 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Ochrona środowiska
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do
ponownego wykorzystania. Jeżeli urządzenie, opakowanie,
instrukcja obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega selektywnej
zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony wraz z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania zużytego sprzętu prowadzącym punkty zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty
zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z możliwości obecności w sprzęcie składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu. Selektywna zbiórka sprzyja również odzyskowi
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są
także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne
gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców
wtórnych. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą
zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
2 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
3 Zawartość opakowania (rys. 1)
a Przycisk turbo
Naciśnij i przytrzymaj, aby uzyskać maksymalną prędkość
b Regulacja prędkości
: pozycja wyłączenia
: ustawienie prędkości
c Przycisk wysuwający
Naciśnij, aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki
do wyrabiania ciasta.
d Otwór do umieszczania końcówek do ubijania piany i końcówek do
wyrabiania ciasta
e Miska obrotowa (tylko model HR1559)
f Podstawa miksera (tylko model HR1559)
g Przycisk zwalniający podstawy miksera
h Mikser
i Dźwignia do zwalniania miksera
j Przewód zasilający
k Końcówki do wyrabiania ciasta
l Końcówki do ubijania piany
m Łopatka (tylko model HR1559)
4 Korzystanie z urządzenia (rys. 2/
rys. 3/rys. 4)
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części
urządzenia, które stykają się z żywnością.
Końcówki do ubijania piany/końcówki do
ubijania ciasta
Włącz mikser. Wybierz odpowiednią prędkość. Aby uniknąć
rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej
prędkości i stopniowo ją zwiększać.
Wskazówka
Końcówki do ubijania piany są przeznaczone do białek i śmietany.
Można ich również używać do miksowania masy na ciasto,
ciasteczka, naleśniki, gofry, ciasto francuskie itp. oraz do rozgniatania
ziemniaków.
Końcówki do ubijania ciasta są przeznaczone do przygotowywania
ciasta drożdżowego, ciasta na makaron itp.
Aby uniknąć rozpryskiwania, zacznij od prędkości 1. Następnie
powoli zwiększaj prędkość.
Aby uzyskać najlepsze efekty, najlepiej ubijać z prędkością 5.
Aby szybko uzyskać dostęp do maksymalnej prędkości, użyj
przycisku turbo.
Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do
ścianek miski obrotowej w celu usunięcia z nich niezmiksowanych
składników (tylko model HR1559).
Miksera można używać z wykorzystaniem podstawy (rys. 2) lub bez
niej (rys. 3) (tylko model HR1559).
5 Przepis
Chleb toskański
Składniki:
750 g mąki uniwersalnej
420 ml wody
75 g oleju
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru
7 g drożdży
1 łyżeczka suszonego rozmarynu
25 g zielonych lub czarnych oliwek
Wskazówki:
1 Włóż mąkę, wodę, olej, sól, cukier i drożdże do miski.
2 Miksuj składniki przez trzy minuty, korzystając z funkcji turbo.
3 Włóż ciasto do lodówki na godzinę.
4 Pokrój oliwki na małe kawałki.
5 Wyjmij ciasto z lodówki.
6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk turbo i miksuj ciasto przez 10 sekund.
7 Piecz chleb w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez około
30 minut.
Uwaga
Przygotowanie tego przepisu to bardzo trudne zadanie dla miksera.
Po zakończeniu pracy zaczekaj dwie godziny, aż mikser ostygnie.
6 Czyszczenie (rys. 6)
Uwaga
Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek
akcesoriów wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta oraz
miskę obrotową w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń lub w zmywarce.
7 Przechowywanie
1 Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części urządzenia.
2 Umieść w misce obrotowej łopatkę, końcówki do ubijania piany i
końcówki do ubijania ciasta (tylko model HR1559).
3 Przechowuj mikser, podstawę i miskę obrotową (tylko model
HR1559) w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani innych źródeł ciepła.
8 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum
Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Avertisment
Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici
nu o clătiţi la robinet.
Înainte de a conecta aparatul la alimentare,
asiguraţi-vă că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii
de alimentare locale.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător, reprezentantul său de service
sau de personal calificat în domeniu, pentru
a evita orice pericol.
Aparatele pot fi utilizate de către persoane
care au capacităţi fizice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care
le prezintă.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu
transforma aparatul în obiect de joacă.
Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de
către copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său
de alimentare la îndemâna copiilor.
Înainte de a conecta mixerul la priză,
introdu paletele în mixer.
Înainte de a porni aparatul, coboară
paletele în ingrediente.
Opreşte aparatul şi deconectează-l
întotdeauna de la priză dacă îl laşi
nesupravegheat şi înainte de a-l asambla,
dezasambla sau curăţa şi înainte de
a schimba accesoriile sau a manevra
componentele mobile în timpul utilizării.
Nu atingeţi sau nu introduceţi niciun obiect
în mecanismul stativului de mixer, în special
atunci când aparatul este în uz.
Curăţaţi unitatea de mixare, stativul şi
suportul cu o cârpă umedă.
Atenţie
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Nu depăşiţi cantităţile şi timpul de
preparare indicate în manualul de utilizare.
Nu preparaţi mai mult de o şarjă fără
întrerupere. Lasă aparatul să se răcească la
temperatura camerei înainte de a continua
procesarea.
Note
Nivel de zgomot = 86 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
3 Ce se află în cutie (Fig. 1)
a Buton Turbo
Apasă şi menţine apăsat pentru a ajunge la viteza maximă
b Control al vitezei
: Poziţia OPRIT
: setare de viteză
c Buton Detaşare
Apasă pentru a elibera paletele sau cârligele pentru aluat
d Orificiu pentru paletele şi cârligele pentru aluat
e Castron rotativ (numai pentru modelul HR1559)
f Stativ pentru mixer (numai pentru modelul HR1559)
g Buton de eliberare a stativului pentru mixer
h Unitate de mixare
i Pârghie pentru eliberarea mixerului
j Cablu de alimentare
k Cârlige pentru aluat
l Palete lamelare
m Spatulă (numai pentru modelul HR1559)
4 Utilizarea aparatului (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, curăţaţi foarte bine
componentele care vin în contact cu alimentele.
Palete lamelare/Cârlige pentru aluat
Porniţi mixerul. Selectaţi o viteză adecvată. Pentru a evita stropirea,
porniţi amestecarea la o viteză scăzută şi apoi comutaţi la o viteză mai
ridicată.
Sugestie
Paletele se folosesc pentru a bate albuşul de ou, smântâna. Pot fi
utilizate şi pentru amestecarea aluatului de prăjituri, aluatului pentru
fursecuri, a clătitelor, vafelor, foietajelor etc. şi pentru zdrobirea
cartofilor.
Cârligele pentru aluat se folosesc la prepararea aluatului dospit,
aluatului pentru paste etc.
Începe cu viteza 1 pentru a împiedica stropirea. Apoi creşte încet
viteza.
Pentru rezultate optime, foloseşte viteza 5 pentru a bate.
Foloseşte butonul Turbo pentru a ajunge rapid la viteza maximă
Presează spatula de peretele lateral al castronului rotativ pentru a
îndepărta ingredientele neamestecate şi a obţine un amestec bine
omogenizat (numai pentru modelul HR1559).
Poţi folosi mixerul cu stativ (fig. 2) sau fără stativ (fig. 3) (numai
pentru modelul HR1559).
5 Reţetă
ine Toscana
Ingrediente:
750g de făină universală
420 ml apă
75 g ulei
1 linguriţă de sare
1 linguriţă de zahăr
7 g drojdie
1 linguriţă de rozmarin uscat
25 g măsline verzi sau negre
Indicaţii:
1 Puneţi făina, apa, uleiul, sarea, zahărul şi drojdia într-un bol.
2 Amestecaţi ingredientele timp de trei minute, folosind viteza turbo.
3 Puneţi aluatul în frigider pentru o oră.
4 Tăiaţi măslinele în bucăţi mici.
5 Scoateţi aluatul din frigider.
6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul turbo pentru a amesteca aluatul
timp de 10 secunde.
7 Coaceţi pâinea într-o tavă de copt la 180°C timp de aproximativ
30 de minute.
Note
Această reţetă este extrem de solicitantă pentru mixerul dvs. Lăsaţi
mixerul să se răcească timp de două ore după prepararea acestei
reţete.
6 Curăţarea (Fig. 6)
Atenţie
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera
orice accesoriu.
Curăţă paletele, cârligele pentru aluat şi castronul rotativ în apă caldă cu
detergent lichid sau în maşina de spălat vase.
7 Depozitare
1 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.
2 Introdu spatula, paletele şi cârligele pentru aluat în castronul rotativ
(numai pentru modelul HR1559).
3 Depozitează mixerul, stativul pentru mixer şi castronul rotativ (numai
pentru modelul HR1559) într-un loc uscat, ferit de lumina directă a
soarelui sau de alte surse de căldură.
8 Garanţie şi service
Dacă ai o problemă, ai nevoie de asistenţă sau de informaţii, consultă
www.philips.com/support sau contactează Centrul de asistenţă clienţi
Philips din ţara ta. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Внимание
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Предупреждение
Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. В целях безопасности
замена должна выполняться производителем,
сервисным агентом или специалистами
аналогичной квалификации.
Данным прибором могут пользоваться лица
с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
и физическими возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями,
только под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Данный прибор не предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
Перед подключением миксера к розетке
установите насадки для взбивания.
Перед включением прибора погрузите насадки
для взбивания в чашу с ингредиентами.
В случаях когда прибор остается без присмотра,
а также перед сборкой, разборкой, очисткой,
заменой аксессуаров, и прежде чем прикоснуться
к частям, движущимся во время работы, его
необходимо выключить и отключить от розетки
электросети.
Запрещается прикасаться или вставлять какие-
либо предметы в механизм подставки миксера,
особенно во время работы прибора.
Для очистки блока миксера, подставки и
держателя используйте влажную ткань.
Внимание!
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должны превышать значения,
указанные в данной инструкции по эксплуатации.
Не обрабатывайте несколько порций
ингредиентов без перерыва. Перед повторной
обработкой дайте прибору остыть до
комнатной температуры.
Примечание
Уровень шума = 86 дБ [А]
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию
электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении в соответствии
с рекомендациями в данной инструкции по эксплуатации прибор безопасен в
использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека.
2/2
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
3 Комплектпоставки(рис.1)
a Кнопкавключениятурборежима
Нажмите и удерживайте для включения максимальной скорости
b Регулировкаскорости
: положение "ВЫКЛ."
: режимы скорости
c Кнопкаотсоединения
Нажмите, чтобы отсоединить венчики или крюки для теста
d Отверстиедлявенчиковикрюковдлятеста
e Вращающаясячаша(толькодляHR1559)
f Подставкамиксера(толькодляHR1559)
g Кнопкаотсоединенияподставкимиксера
h Блокмиксера
i Рычаготсоединениямиксера
j Шнурпитания
k Насадкидлятеста
l Венчикисплоскимиспицами
m Лопатка(толькодляHR1559)
4 Использованиеприбора(рис.2/рис.3/
рис.4)
Передпервымиспользованием
Перед первым использованием прибора тщательно очистите все части,
соприкасающиеся с продуктами питания.
Венчикисплоскимиспицами/крюкидлятеста
Включите миксер. Выберите необходимый режим скорости. Чтобы избежать
разбрызгивания, начинайте перемешивание ингредиентов на низкой скорости.
Затем включите более высокую скорость.
Совет
Венчики предназначены для взбивания яичного белка или сливок. Также их
можно использовать при приготовлении теста для кекса, печенья, блинов,
вафель, слоеного теста и т. д., а также картофельного пюре.
Крюки для теста используются при замешивании дрожжевого теста, теста
для макарон и т. д.
Чтобы предотвратить разбрызгивание, начинайте работу при скорости 1.
Затем постепенно увеличивайте скорость.
Для наилучших результатов при взбивании используйте скорость 5.
Используйте кнопку турборежима для быстрого включения максимальной
скорости.
Используйте лопатку, чтобы удалить необработанные ингредиенты со
стенок вращающейся чаши для получения однородной массы (только для
HR1559).
Миксер можно использовать с подставкой (рис. 2) или без подставки (рис. 3)
(только для HR1559).
5 Рецепты
Тосканскийхлеб
Ингредиенты:
750 г муки общего назначения
420 мл воды
75 г масла
1 чайная ложка соли
1 чайная ложка сахара
7 г дрожжей
1 ч. л. сушеного розмарина
25 г зеленых или черных оливок
Способприготовления
1 Добавьте в чашу муку, воду, растительное масло, соль, сахар и дрожжи.
2 Смешивайте ингредиенты в течение трех минут, используя кнопку
турборежима.
3 Поставьте тесто в холодильник на один час.
4 Мелко нарежьте оливки.
5 Выньте тесто из холодильника.
6 Нажмите и удерживайте кнопку турборежима и замешивайте тесто в
течение 10 секунд.
7 Выпекайте хлеб в форме при температуре 180 °C в течение 30 минут.
Примечание
При приготовлении этого блюда миксер подвергается большой нагрузке.
После приготовления дайте миксеру остыть в течение двух часов.
6 Очистка(рис.6)
Внимание!
Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте
его от электросети.
Для очистки венчиков, крюков для теста и вращающейся чаши используйте
теплую воду добавлением жидкого моющего средства или поместите их в
посудомоечную машину.
7 Хранение
1 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.
2 Поместите лопатку, венчики и крюки для теста во вращающуюся чашу
(только для HR1559).
3 Храните блок миксера, подставку миксера и вращающуюся чашу (только
для HR1559) в сухом месте, вдали от прямого солнечного света и других
источников тепла.
8 Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы, необходимости обслуживания или получения
информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Dôležité informácie
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Varovanie
Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani
ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania,
uistite sa, že napätie uvedené na jeho
spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej
elektrickej sieti.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, poskytovateľ servisných
služieb výrobcu alebo iná kvalikovaná
osoba, aby sa predišlo nebezpečným
situáciám.
Zariadenia môžu byť používané osobami,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali
so zariadením.
Toto zariadenie nesmú používať deti.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo
dosahu detí.
Pred pripojením mixéra k elektrickej sieti
doň vložte šľahacie metličky.
Pred zapnutím zariadenia ponorte šľahacie
metličky do surovín.
Ak nechávate zariadenie bez dozoru,
prípadne ak ho skladáte, rozkladáte alebo
čistíte a tiež pred výmenou či dotýkaním sa
častí zariadenia, ktoré sa počas používania
pohybujú, najskôr zariadenie vypnite a
odpojte ho od siete.
Nedotýkajte sa ani neukladajte na ozubené
kolieska stojana mixéra žiadne predmety,
najmä keď je zariadenie zapnuté.
Mixér, stojan a nosič očistite navlhčenou
tkaninou.
Výstraha
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania
uvedené v používateľskej príručke.
Nespracúvajte viac ako jednu dávku bez
prerušenia. Pred ďalším spracovávaním
nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú
teplotu.
Poznámka
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami
v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie
používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude
jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých
poznatkov.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
2 Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete
naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
3 Obsah balenia (obr. 1)
a Tlačidlo Turbo
Stlačením a podržaním dosiahnete maximálnu rýchlosť
b Regulácia rýchlosti
: poloha VYP.
: nastavenie rýchlosti
c Tlačidlo na uvoľnenie nástavcov
Stlačením uvníte nástavce na šľahanie alebo háky na cesto
d Otvor pre nástavce na šľahanie a háky na cesto
e Otočná misa (iba model HR1559)
f Stojan mixéra (iba model HR1559)
g Uvoľňovacie tlačidlo stojanu mixéra
h Mixér
i Páka na uvoľnenie mixéra
j Sieťový napájací kábel
k Háky na cesto
l Ploché šľahače
m Stierka (iba model HR1559)
4 Používanie zariadenia (obr. 2/obr. 3/
obr. 4)
Pred prvým použitím
Kým spotrebič použijete po prvýkrát, dôkladne vyčistite súčasti, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Ploché šľahače/háky na cesto
Zapnite mixér. Nastavte správnu rýchlosť. Ak chcete zabrániť
vyšplechovaniu prísad, začnite mixovať pri nízkej rýchlosti a postupne
prechádzajte na vyššiu rýchlosť.
Tip
Nástavce na šľahanie sú určené na šľahanie vaječných bielkov
alebo smotany. Sú tiež vhodné na miešanie liateho cesta, cesta na
sušienky, palacinky, wafle, odpaľovaného cesta a podobne a tiež na
zemiakovú kašu.
Háky na cesto sú určené na prípravu kysnutého cesta, cesta na
cestoviny a podobne.
Šľahať na rýchlosti 1, aby cesto nešpliechalo. Následne pomaly
zvyšujte rýchlosť.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri šľahaní použijete rýchlosť 5.
Ak chcete rýchlo prejsť na maximálnu rýchlosť, použite tlačidlo
turbo.
Ak chcete oddeliť suroviny prilepené na stenu otočnej misy
a dosiahnuť tak dôkladné premiešanie, pritlačte stierku o stenu misy
(iba model HR1590).
Mixér môžete používať so stojanom (obr. 2) alebo bez neho (obr. 3)
(iba model HR1559).
5 Recept
Toskánsky chlieb
Zloženie:
750 g polohrubej múky
420 ml vody
75 g oleja
1 čajová lyžička soli
1 čajová lyžička cukru
7 g kvasníc
1,5 čajovej lyžičky sušeného rozmarínu
25 g zelených alebo čiernych olív
Príprava:
1 Do misky vložte múku, vodu, olej, soľ, cukor a droždie.
2 Prísady miešajte tri minúty pomocou turbo rýchlosti.
3 Odložte cesto na jednu hodinu do chladničky.
4 Olivy nakrájajte na malé kúsky.
5 Vyberte cesto z chladničky.
6 Stlačte a podržte tlačidlo Turbo a miešajte cesto po dobu 10 sekúnd.
7 Chlieb pečte vo forme na pečenie približne 30 minút pri teplote
180 °C.
Poznámka
Príprava tohto receptu predstavuje pre mixér mimoriadnu záťaž.
Nechajte preto mixér po príprave tohto receptu na dve hodiny
vychladnúť.
6 Čistenie (obr. 6)
Výstraha
Kým začnete spotrebič čistiť alebo odpájať príslušenstvo, odpojte ho
od siete.
Nástavce na šľahanie, háky na cesto a otočnú misu umyte v teplej vode
s trochou saponátu alebo v umývačke riadu.
7 Odkladanie
1 Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
2 Stierku, nástavce na šľahanie a háky na cesto dajte do otočnej misy
(iba model HR1559).
3 Mixér, stojan mixéra a otočnú misu (iba model HR1559) odložte
na suché miesto bez priameho slnečného žiarenia a iných zdrojov
tepla.
8 Záruka a servis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnko
informácie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte
na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips
vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom
liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Motorne enote ne potapljajte v vodo, niti je
ne spirajte pod tekočo vodo.
Preden aparat priključite na napajanje,
preverite, ali na dnu aparata navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko
zamenja samo proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali druga usposobljena oseba, da
se izognete nevarnosti.
Aparate lahko uporabljajo osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih
pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki
jih opozori na morebitne nevarnosti.
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Aparatane smejo uporabljati otroci. Aparat
in kabel hranite izven dosega otrok.
Preden mešalnik priključite na električno
omrežje, vanj vstavite metlice.
Preden aparat vklopite, metlice pogreznite v
sestavine.
Če aparat pustite brez nadzora, preden
ga začnete sestavljati, razstavljati ali čistiti,
preden zamenjate nastavke ali se približate
delom, ki se med uporabo premikajo,
aparat izklopite in izključite iz električnega
omrežja.
Ne dotikajte se in ne vstavljajte predmetov v
mehanizem stojala mešalnika, predvsem ko
uporabljate aparat.
Enoto mešalnika, stojalo in nosilec očistite z
vlažno krpo.
Pozor
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne
priporoča. Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne prekoračite količin in časov obdelave, ki
so navedeni v uporabniškem priročniku.
Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene
porcije. Pred nadaljevanjem obdelave
počakajte, da se aparat ohladi na sobno
temperaturo.
Note
Raven hrupa = 86 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene
dokaze varna.
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem
mestu www.philips.com/welcome.
3 Vsebina škatle (sl. 1)
a Gumb Turbo
Pridržite, da dosežete najvišjo hitrost
b Regulator hitrosti
: izklopljeni položaj
: nastavitev hitrosti
c Gumb za izmet
Pritisnite, da sprostite metlice ali kavlje za gnetenje testa
d Reža za metlice in kavlje za gnetenje testa
e Vrteča posoda (samo HR1559)
f Stojalo mešalnika (samo HR1559)
g Gumb za sprostitev stojala mešalnika
h Enota mešalnika
i Vzvod za sprostitev mešalnika
j Napajalni kabel
k Nastavki za gnetenje testa
l Metlice
m Lopatica (samo HR1559)
4 Uporaba aparata (sl. 2/sl. 3/sl. 4)
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo aparata temeljito očistite dele, ki bodo v stiku s hrano.
Metlice/kavlji za gnetenje testa
Vklopite mešalnik. Izberite ustrezno hitrost. Da preprečite škropljenje,
začnite mešati z nizko hitrostjo, pozneje pa prestavite v višjo.
Nasvet
Metlice za stepanje beljakov, smetane. Uporabljate jih lahko tudi za
mešanje razvaljanega testa, testa za pecivo, palačinke, vaflje, krhko
pecivo, tlačenje krompirja itd.
S kavlji za gnetenje testa lahko pripravite testo, testo za testenine itd.
Začnite s hitrostjo 1, da preprečite škropljenje. Nato počasi višajte
hitrost.
Za najboljše rezultate pri stepanju uporabite hitrost 5.
Z gumbom Turbo hitro vklopite najvišjo hitrost
Lopatico pritisnite ob bok vrtljive posode, da odstranite nezmešane
sestavine in zagotovite dobro zmešano zmes (samo HR1559).
Mešalnik lahko uporabljate s stojalom (sl. 2) ali brez njega (sl. 3)
(samo HR1559).
5 Recept
Toskanski kruh
Sestavine:
750 g večnamenske moke
420 ml vode
75 g olja
1 čajna žlička soli
1 čajna žlička sladkorja
7 g kvasa
1 čajna žlička suhega rožmarina
25 g zelenih ali črnih oliv
Navodila:
1 V posodo dajte moko, vodo, olje, sol, sladkor in kvas.
2 Sestavine tri minute mešajte s hitrostjo turbo.
3 Testo za eno uro postavite v hladilnik.
4 Olive narežite na koščke.
5 Testo vzemite iz hladilnika.
6 Pridržite gumb za turbo in testo 10 sekund mešajte.
7 Kruh pecite v pekaču pri temperaturi 180 °C približno 30 minut
Note
Ta recept predstavlja veliko obremenitev za mešalnik. Po pripravi
tega recepta naj se mešalnik hladi dve uri.
6 Čiščenje (sl. 6)
Pozor
Aparat izključite z napajanja, preden ga očistite ali sprostite katerega
od nastavkov.
Metlice, kavlje za gnetenje testa in vrtljivo posodo operite z nekaj
detergenta za pomivanje posode v topli vodi ali pa v pomivalnem stroju.
7 Shranjevanje
1 Napajalni kabel navijte okoli ohišja aparata.
2 Lopatico, metlice in kavlje za gnetenje testa položite v vrtljivo
posodo (samo HR1559).
3 Enoto mešalnika, stojalo mešalnika in vrtljivo posodo (samo HR1559)
hranite na suhem mestu proč od sončne svetlobe ali drugih
toplotnih virov.
8 Garancija in servis
Če imate težavo, potrebujete servis ali informacije, obiščite spletno stran
www.philips.com/support ali se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi. Telefonska številka je navedena na
mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi ni centra za pomoč
uporabnikom, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
sačuvajte ga za buduće potrebe.
Upozorenje
Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu
i ne perite je ispod slavine.
Pre nego što aparat povežete na električnu
mrežu, proverite da li napon naveden sa
donje strane aparata odgovara naponu
lokalne električne mreže.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da
ga zameni proizvođač, njegov servisni agent
ili na sličan način kvalikovane osobe kako
bi se izbegla opasnost.
Aparate mogu da koriste osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, pod uslovom da su pod nadzorom
ili da su dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se
ne bi igrala sa aparatom.
Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i
njegov kabl držite van domašaja dece.
Dodatke za mućenje postavite na mikser
pre nego što ga priključite na električnu
mrežu.
Dodatke za mućenje spustite u sastojke pre
nego što uključite aparat.
Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice
ako ćete ga ostaviti bez nadzora ili pre
sklapanja, rasklapanja i čišćenja, kao i pre
zamene dodataka ili pristupanja delovima
koji se pomeraju tokom upotrebe.
Nemojte da dodirujete zupčanike na
postolju miksera niti da umećete bilo kakve
predmete u njih, naročito dok je aparat u
upotrebi.
Jedinicu miksera, postolje i držač očistite
vlažnom krpom.
Opomena
Nikada nemojte da koristite dodatke niti
delove drugih proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka ili delova,
garancija prestaje da važi.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
Nemojte da prekoračite količine i vreme
pripremanja koje je navedeno u korisničkom
priručniku.
Nakon obrade jedne količine napravite
pauzu. Ostavite aparat da se ohladi na
sobnu temperaturu pre nego što nastavite
sa obradom.
Napomena
Jačina buke = 86 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na
odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je
bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže
sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na
www.philips.com/welcome.
3 Sadržaj pakovanja (sl. 1)
a Dugme turbo
Pritisnite i zadržite da biste postigli maksimalnu brzinu
b Kontrola brzine
: Položaj ISKLJ.
: postavka brzine
c Dugme za izbacivanje
Pritisnite da biste oslobodili dodatke za mućenje ili spiralne
dodatke za testo
d Otvor za dodatke za mućenje i spiralne dodatke za testo
e Činija sa okretanjem (samo HR1559)
f Postolje miksera (samo HR1559)
g Dugme za oslobađanje postolja miksera
h Jedinica miksera
i Ručka za oslobađanje miksera
j Kabl za napajanje
k Spiralni dodaci za testo
l Trakasti dodaci za mućenje
m Lopatica (samo HR1559)
4 Upotreba aparata (sl. 2/sl. 3/sl. 4)
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa
hranom.
Trakasti dodaci za mućenje/spiralni dodaci za
testo
Uključite mikser. Izaberite odgovarajuću brzinu. Da biste izbegli prskanje,
mućenje počnite na manjoj brzini, a zatim pređite na veću brzinu.
Savet
Dodaci za mućenje omogućavaju mućenje belanaca i šlaga. Takođe
mogu da se koriste za mućenje smese za kolače, testa za kolače,
palačinke, keks, pecivo sa lisnatim testom itd, kao i za gnječenje
krompira.
Spiralni dodaci za testo služe za pripremu testa sa kvascem, testa za
testeninu itd.
Počnite sa brzinom 1 da biste izbegli prskanje. Zatim polako
povećavajte brzinu.
Da biste dobili najbolje rezultate, koristite brzinu 5 za mućenje.
Koristite dugme Turbo da biste brzo postigli maksimalnu brzinu
Pritisnite lopaticu o zid činije sa okretanjem da biste uklonili
neumućene sastojke kako bi mućenje bilo efikasnije (samo HR1559).
Mikser možete da koristite sa postoljem (sl. 2) ili bez njega (sl. 3)
(samo HR1559).
5 Recept
Toskanski hleb
Sastojci:
750 g višenamenskog brašna
420 ml vode
75 g ulja
1 kašičica soli
1 kašičica ulja
7 g kvasca
1 kašičica suvog ruzmarina
25 g zelenih ili crnih maslina
Uputstvo:
1 Brašno, vodu, ulje, so, šećer i kvasac stavite u posudu.
2 Mutite sastojke tri minuta pomoću turbo brzine.
3 Stavite testo u frižider na jedan sat.
4 Narežite masline na male delove.
5 Izvadite testo iz frižidera.
6 Pritisnite dugme turbo i zadržite ga da biste mešali testo 10 sekundi.
7 Hleb pecite u plehu približno 30 minuta pri temperaturi od 180°C.
Napomena
Ovaj recept je izuzetno zahtevan za mikser. Ostavite mikser da se
hladi dva sata nakon što završite sa pripremom ovog recepta.
6 Čišćenje (sl. 6)
Opomena
Isključite aparat iz utičnice pre čišćenja ili oslobađanja dodatka.
Dodatke za mućenje, spiralne dodatke za testo i činiju sa okretanjem
čistite u toploj vodi sa malo deterdženta ili u mašini za pranje sudova.
7 Odlaganje
1 Namotajte kabl za napajanje oko donjeg dela aparata.
2 Stavite lopaticu, dodatke za mućenje i spiralne dodatke za testo u
činiju sa okretanjem (samo HR1559).
3 Jedinicu miksera, postolje miksera i činiju sa okretanjem
(samo HR1559) odložite na suvo mesto, dalje od direktne sunčeve
svetlosti i drugih izvora toplote.
8 Garancija i servis
Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za
korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
Українська
1 Важливаінформація
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та
зберігайте його для майбутньої довідки.
Попередження
Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду
і не мийте його під краном.
Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи напруга, вказана на дні пристрою,
збігається із напругою у мережі.
Якщо кабель живлення пошкоджено, для
уникнення небезпеки його повинен заміняти
лише виробник, його сервісний агент або
кваліфікована особа.
Пристроями можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного
досвіду та знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.
Цим пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей.
Перед тим як під’єднувати міксер до мережі,
встановіть вінчики у міксер.
Перед тим як вмикати пристрій, опустіть вінчики
у продукти.
Вимикайте та від’єднайте пристрій від мережі,
якщо залишаєте його без нагляду або перш ніж
зібрати, розібрати та почистити, а також перед
зміною приладдя чи доступу до частин, які
рухаються під час використання.
Не торкайтеся і не вставляйте в механізм
підставки міксера жодних предметів, особливо
коли пристрій працює.
Чистіть блок міксера, підставку і тримач вологою
ганчіркою.
Увага!
Не використовуйте приладдя чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя
чи деталей призведе до втрати гарантії.
Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
Не перевищуйте кількість продуктів і тривалість
обробки, вказані в посібнику користувача.
Не обробляйте без перерви більше, ніж одну
порцію. Перед тим як продовжити роботу, дайте
пристрою охолонути до кімнатної температури.
Примітка
Рівень шуму = 86 дБ [A]
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним
у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у
цьому посібнику користувача.
Утилізація
Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-
сайті www.philips.com/welcome.
3 Комплектаціяупаковки(мал.1)
a Кнопка«турбо»
Натисніть та утримуйте для досягнення максимальної швидкості
b Регуляторшвидкості
: положення вимкнення
: налаштування швидкості
c Кнопкавиймання
Натисніть, щоб вийняти вінчики або гаки для замішування тіста
d Отвірдлявінчиківігаківдлязамішуваннятіста
e Чашазприводом(лишеHR1559)
f Підставкадляміксера(лишеHR1559)
g Кнопкарозблокуванняпідставкидляміксера
h Блокміксера
i Важільрозблокуванняміксера
j Шнурживлення
k Гакидлязамішуваннятіста
l Стрічковівінчики
m Лопатка(лишеHR1559)
4 Використанняпристрою(мал.2/мал.3/
мал.4)
Передпершимвикористанням
Перед першим використанням пристрою добре почистіть частини, які
контактуватимуть із їжею.
Стрічковівінчики/гакидлязамішуваннятіста
Увімкніть міксер. Виберіть відповідну швидкість. Для запобігання розбризкуванню
починайте змішувати на малій швидкості, а потім вмикайте більшу швидкість.
Порада
Вінчики призначені для збивання яєчних білків, вершків. Їх також можна
використовувати для замішування рідкого тіста для торта, печива, млинців,
вафлів, листкового тіста тощо, а також для розминання картоплі.
Гаки для замішування тіста призначені для приготування дріжджового тіста,
тіста для макаронів тощо.
Для запобігання розбризкуванню почніть зі швидкості 1. Потім повільно
збільшуйте швидкість.
Для найкращих результатів використовуйте швидкість 5 для збивання.
Використовуйте кнопку "турбо" для швидкого доступу до максимальної
швидкості
Притискайте лопатку до стінки чаші з приводом, щоб відділити продукти, що
не перемішалися, для отримання добре збитої суміші (лише HR1559).
Міксер можна використовувати з підставкою (мал. 2) або без неї (мал. 3)
(лише HR1559).
5 Рецепт
Хлібпо-тосканськи
Інгредієнти:
750 г звичайного борошна
420 мл води
75 г олії
1 чайна ложка солі
1 чайна ложка цукру
7 г дріжджів
1 чайна ложка сушеного розмарину
25 г зелених або чорних оливок
Спосібприготування:
1 Покладіть у чашу борошно, воду, олію, сіль, цукор і дріжджі.
2 Змішуйте продукти протягом трьох хвилин із використанням швидкості
«турбо».
3 Покладіть тісто в холодильник на одну годину.
4 Поріжте оливки на дрібні шматки.
5 Вийміть тісто з холодильника.
6 Натиснувши та утримуючи кнопку «турбо», змішуйте тісто протягом
10 секунд.
7 Випікайте хліб у відповідній формі за температури 180 °C протягом
приблизно 30 хвилин.
Примітка
Продукти для приготування цієї страви змішуються дуже важко. Після
приготування страви дайте міксеру охолонути протягом двох годин.
6 Чищення(мал.6)
Увага!
Перед тим як чистити пристрій або виймати аксесуари, від'єднуйте його від
мережі.
Мийте вінички, гаки для замішування тіста і чашу з приводом у теплій воді з
миючим засобом або у посудомийній машині.
7 Зберігання
1 Намотайте кабель живлення на п’яту пристрою.
2 Покладіть лопатку, вінчики та гаки для замішування тіста у чашу з приводом
(лише HR1559).
3 Зберігайте блок міксера, підставку міксера та чашу з приводом (лише HR1559)
у сухому місці подалі від прямого сонячного світла чи інших джерел тепла.
8 Гарантіятаобслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться до Центру
обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти на
гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR1552/12 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend