Philips HR1459/00 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Přístroje mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
Před zapojením mixéru do síťového napájení
zasuňte do mixéru šlehací metly.
Před zapnutím přístroje ponořte šlehací metly do
příslušných ingrediencí.
Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete
jej sestavovat, rozebírat a čistit, budete měnit
příslušenství nebo manipulovat se součástmi, které se
při jeho provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte
od elektrické sítě.
Pozor
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování
potravin uvedené v uživatelské příručce.
Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení.
Než budete ve zpracování pokračovat, nechte
přístroj pět minut vychladnout.
Poznámka
Hladina hluku = 83 dB [A]
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
2 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Tento mixér Philips s výkonným 300W motorem vám zaručí perfektní výsledky s minimálním
úsilím při hnětení, mixování nebo šlehání. Navíc rozšířené ovládání s 5 speciálními nastaveními
rychlosti pro všechny recepty.
3 Přehled(obr.1)
a Ovládánírychlosti
0: Vypne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky.
1 2 3 4 5: Zapne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky a můžete vybrat
příslušnou rychlost.
b TlačítkoTurbo
Stisknutím a podržením zvýšíte rychlost pro tužší ingredience.
c Uvolňovacítlačítko:Stisknutímtlačítkauvolnítepáskové/drátovéšlehacímetlynebo
hnětacíháky.
d
Motorová jednotka
e Uloženíkabelu
f Svorka kabelu
g Dvěpáskovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích)
h Dvědrátovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích)
i Dvahnětacíháky
4 Použitípřístroje
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím přístroje důkladně očistěte části, které přichází do styku s jídlem.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě s prostředkem na umývání nádobí nebo
v myčce nádobí.
Drátové/páskovéšlehacímetlyahnětacíháky(obr.2)
1 Výběrem vhodné rychlosti (1 až 5) zapněte drátové/páskové šlehací metly nebo hnětací
háky. Abyste při míchání nestříkali kolem, začněte mixovat pomaleji a teprve později
přepněte na vyšší rychlost.
U tužších ingrediencí stiskněte a podržte během chodu tlačítko Turbo.
2 Po ukončení práce otočte ovladačem rychlosti do polohy 0 (poloha vypnuto) a
vytáhněte přístroj ze zásuvky.
3 Stisknutím uvolňovacího tlačítka uvolněte páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací
háky.
5 Recepty
Toskánskýchléb
Ingredience:
1 000 g polohrubé mouky
500 ml vody
100 ml oleje
1,5 lžičky soli
1,5 lžičky cukru
11 g kvasnic
1,5 lžičky sušeného rozmarýnu
100 g zelených nebo černých oliv
Postup:
1 Do mísy vložte mouku, vodu, olej, sůl, cukr a kvasinky.
2 Pomocí rychlosti Turbo mixujte ingredience po dobu tří minut.
3 Vložte těsto na jednu hodinu do chladničky.
4 Olivy nakrájejte na malé kousky.
5 Vyjměte těsto z chladničky.
6 Stisknutím a podržením tlačítka Turbo mixujte těsto po dobu 10 sekund.
7 Chléb pečte na plechu při teplotě 180 °C po dobu přibližně 30 minut.
Poznámka
Tento recept znamená pro mixér extrémní zátěž. Po přípravě tohoto receptu nechte
mixér vychladnout na dvě hodiny.
6 Čištění(obr.4)
Pozor
Přístroj nejprve vypojte ze zásuvky a teprve poté ho očistěte nebo uvolněte
příslušenství.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Šlehací metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě (<60 °C) s prostředkem na
umývání nádobí nebo v myčce nádobí.
7 Objednánípříslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte naše webové stránky www.philips.
com/shop. Pokud máte potíže s obdržením příslušenství k přístroji, obraťte se na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete na webo
stránce www.philips.com/support.
8 Záruka a servis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Hoiatus
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda
kraani all.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge,
et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud
sisendjuhe lasta uue vastu vahetada tootjal,
tootja volitatud hooldekeskuses või samaväärse
kvalikatsiooniga isikul.
Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja
selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
Enne mikseri vooluvõrku ühendamist kinnitage
mikseri külge visplid.
Enne seadme sisselülitamist vajutage visplid
segatavate ainete sisse.
Enne seadme järelevalveta jätmist ning seadme
kokku panemist, lahti võtmist ja puhastamist ning
tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele
osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage
vooluvõrgust.
Ettevaatust
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ärge ületage kasutusjuhendis toodud toiduainete
koguseid ega töötlemiskestusi.
Ärge töödelge ilma katkestamata enam kui ühte
kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist laske
seadmel viis minutit jahtuda.
Märkus
Müratase = 83 dB [A]
Elektromagnetilisedväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele.
2 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
See Philipsi võimsa 300 W mootoriga mikser tagab minimaalse jõupingutusega täiusliku
lõpptulemuse sõtkumisel, segamisel või vahustamisel. Ning viie eri kiirusseade abil saate
kõikide toitude valmistamist paremini ohjata.
3 Ülevaade(joon.1)
a Kiiruse regulaator
0: lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud välja
1 2 3 4 5: Lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud sisse ja valige sobiv kiirus
b
Turborežiiminupp
Vajutage ja hoidke all kiiruse suurendamiseks raske töötlemistoimingu ajal.
c
Vabastusnupp: vajutage kinnitatud traatvisplite/ribavisplite/tainakonksude
vabastamiseks.
d
Mootor
e
Juhtmehoidik
f
Juhtmeklamber
g
Kaksribavisplit(sõltuvaltriigist)
h
Kakstraatvisplit(sõltuvaltriigist)
i Kaks tainakonksu
4 Seadme kasutamine
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad
hoolikalt puhtaks.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga.
2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega, millesse on lisatud natuke nõudepsuvahendit,
või nõudepesumasinas.
Traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud(joon.2)
1 Traat-/ribavisplite või tainakonksude käivitamiseks valige sobiv kiirus ühest viieni.
Pritsmete vältimiseks alustage segamist madalal kiirusel ja siis lülituge suuremale kiirusele.
Raskemate töötlemistoimingute ajal vajutage Turbo-nuppu ja hoidke seda
töötlemise ajal all.
2 Pärast kasutamist keerake kiirusevalija asendisse 0 (väljalülitatud asend) ja seejärel
eemaldage seade elektrivõrgust.
3 Vajutage traat-/ribavisplite või tainakonksude vabastamiseks vabastusnuppu.
5 Retsept
Toscana leib
Koostisained:
1000 g tavalist nisujahu
500 ml vett
100 ml õli
1,5 tl soola
1,5 tl suhkrut
11 g pärmi
1,5 tl kuivatatud rosmariini
100 g rohelisi või musti oliive
Valmistamisõpetus:
1 Pange jahu, vesi, õli, sool, suhkur ja pärm kaussi.
2 Segage koostisaineid kolm minutit turbokiirusel.
3 Pange tainas üheks tunniks külmkappi.
4 Lõigake oliivid väikesteks tükkideks.
5 Võtke tainas külmikust välja.
6 Segage tainast 10 sekundit, vajutades turbonuppu ja hoides seda all.
7 Küpsetage leiba küpsetusvormis 180 °C juures umbes 30 minutit.
Märkus
Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit. Pärast taina
valmistamist laske mikseril kaks tundi jahtuda.
6 Puhastamine(joonis4)
Ettevaatust
Enne, kui asute seadet puhastama või eemaldate selle küljest tarvikuid, eemaldage see
vooluvõrgust.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga.
2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega (< 60 °C), millesse on lisatud natuke
nõudepesuvahendit, või nõudepesumasinas.
7 Tellige tarvikud
Seadme jaoks tarvikute ostmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/shop. Kui teil
esineb oma seadmele tarvikute hankimisel probleeme, võtke palun ühendust kohaliku Philipsi
klienditeeninduskeskusega. Üksikasjalikud kontaktandmed leiate veebiaadressilt www.philips.
com/support.
8 Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s informacijama i spremite je za buduće
potrebe.
Upozorenje
Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati
pod mlazom vode.
Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite
odgovara li napon naznačen na donjem dijelu
aparata naponu lokalne električne mreže.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, serviser proizvođača ili druga osoba
sličnih kvalikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod
uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute
o rukovanju aparatom na siguran način te razumiju
moguće opasnosti.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel
držite izvan dosega djece.
Prije priključivanja miksera u naponsku mrežu u
njega umetnite nastavke za miješanje.
Prije uključivanja aparata spustite nastavke za
miješanje u sastojke.
Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne mreže
ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sastavljanja,
rastavljanja i čišćenja te prije zamjene nastavaka ili
približavanja dijelovima koji okreću tijekom upotrebe.
Oprez
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve
dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
Nemojte premašiti količine i vrijeme obrade
naznačene u korisničkom priručniku.
Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke.
Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi pet
minuta.
Napomena
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetskapolja(EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen
direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih
proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Ova miješalica tvrtke Philips sa snažnim motorom od 300 W pruža vam savršene krajnje
rezultate uz minimalan trud prilikom miješanja tijesta, uobičajenog miješanja ili tučenja.
Na raspolaganju vam je i dodatna kontrola s 5 namjenskih postavki za brzinu kojima ćete
zadovoljiti sve potrebe recepata.
3 Pregled(slika1)
a Kontrola brzine
0: isključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za tijesto
1 2 3 4 5: uključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za
tijesto i odabir odgovarajuće brzine
b Gumb Turbo
Pritisnite i zadržite kako biste povećali brzinu za zahtjevnije zadatke.
c Gumbzaizbacivanje:pritisnitekakobisteoslobodiliumetnutežičane/uskenastavke
za miješanje / spiralne nastavke za tijesto.
d Jedinica motora
e Pretinac za kabel
f Kopčazaučvršćivanjekabela
g Dvauskanastavkazamiješanje(ovisnoodržavi)
h Dvažičananastavkazamiješanje(ovisnoodržavi)
i Dva spiralna nastavka za tijesto
4 Uporaba
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi s malo sredstva
za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
Žičani/uskinastavcizamiješanje/spiralninastavcizatijesto(slika2)
1 Odaberite odgovarajuću brzinu, od 1 do 5, kako biste uključili žičane/uske nastavke
za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto. Kako biste izbjegli prskanje, započnite s
miješanjem uz nisku brzinu, a zatim promijenite brzinu u višu.
Za zahtjevnije zadatke pritisnite i zadržite gumb Turbo tijekom obrade.
2 Nakon uporabe okrenite gumb za odabir brzine na 0 (isključeno), a zatim iskopčajte aparat.
3 Pritisnite gumb za izbacivanje kako biste otpustili žičane/uske nastavke za miješanje ili
spiralne nastavke za tijesto.
5 Recept
Toskanski kruh
Sastojci:
1000 g višenamjenskog brašna
500 ml vode
100 ml ulja
1,5 čajna žlica soli
1,5 čajna žlica šećera
11 g kvasca
1,5 čajna žlica suhog ružmarina
100 g zelenih ili crnih maslina
Upute:
1 Brašno, vodu, ulje, sol, šećer i kvasac stavite u zdjelu.
2 Sastojke miješajte tri minute koristeći brzinu turbo.
3 Tijesto ostavite u hladnjaku jedan sat.
4 Izrežite masline na male dijelove.
5 Izvadite tijesto iz hladnjaka.
6 Pritisnite i zadržite gumb turbo kako biste tijesto miješali 10 sekundi.
7 Kruh pecite u posudi za pečenje oko 30 minuta pri 180 °C
Napomena
Ovaj recept izuzetno je zahtjevan za miješalicu. Miješalicu ostavite da se hladi dva sata
nakon pripreme recepta.
6 Čišćenje(slika4)
Oprez
Prije čišćenja aparata ili oslobađanja bilo kojeg dodatka iskopčajte aparat iz napajanja.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi (<60 °C) s malo
sredstva za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
7 Narudžbadodataka
Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/
shop. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podatke za kontakt možete pronaći na web-
stranici www.philips.com/support.
8 Jamstvo i servis
Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support
ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite
se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és
őrizze azt meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le
folyó víz alatt.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz,
ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett
feszültségérték azonos-e a helyi feszültséggel.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében a gyártó vagy a gyár
szervizképviselője köteles kicserélni.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, és készülékek
működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülékek biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
A mixer hálózatra csatlakoztatása előtt illessze be a
habverőket a készülékbe.
A készülék bekapcsolása előtt engedje bele a
habverőket a hozzávalókba.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból,
ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés,
szétszerelés, tisztítás és tartozékcsere közben,
valamint amikor a használat közben mozgó
részekhez ér.
Figyelem
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ne lépje túl a használati útmutatóban feltüntetett
mennyiségeket és használati időt.
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez
használja a készüléket. A munka folytatása előtt
hagyja lehűlni a készüléket 5 percen át.
Megjegyzés
Zajszint = 83 dB [A]
Elektromágnesesmezők(EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék
helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
2 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
Nagy teljesítményű, 300 W-os motorjának köszönhetően ez a Philips mixer a lehető legkisebb
erőfeszítéssel nyújt tökéletes végeredményt dagasztáskor, mixeléskor és habveréskor. Az 5
speciális sebességbeállítást magába foglaló további szabályozásnak köszönhetően az összes
recepthez tökéletes.
3 Áttekintés(1.ábra)
a Sebességszabályozó
0: Kikapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat
1 2 3 4 5: Bekapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat, és
kiválaszthatja a megfelelő sebességet
b Turbó gomb
Nyomva tartva növelheti a sebességet nehezebb munkák esetén.
c Kiadógomb:Megnyomásávalakészülékkiadjaabehelyezettdróthabverőket/
habverőket/dagasztóhorgokat.
d Motoregység
e Csatlakozókábel tároló
f Kábelvezető
g Kéthabverő(országfüggő)
h Kétdróthabverő(országfüggő)
i Két dagasztóhorog
4 A készülék használata
Teendőkazelsőhasználatelőtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
2 A habverőket és dagasztóhorgokat mosogatószeres meleg vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
Dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok(2.ábra)
1 Válassza ki a megfelelő sebességet 1 és 5 között a dróthabverők/habverők/
dagasztóhorgok bekapcsolásához. A kifröccsenés megakadályozásához alacsony
sebességen indítsa el a keverést, majd fokozatosan növelje a sebességet.
Nehezebb munkák esetén tartsa lenyomva a Turbó gombot feldolgozás közben.
2 Használat után állítsa a sebességfokozatot 0 (kikapcsolt) pozícióra, és a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
3 Nyomja le a kiadó gombot a dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok kiengedéséhez
5 Recept
Toszkán kenyér
Hozzávalók:
1 kg univerzális liszt
0,5 l víz
100 ml olaj
1,5 teáskanál só
1,5 teáskanál cukor
11 g élesztő
1,5 teáskanál száraz rozmaring
10 dkg zöld vagy fekete olívabogyó
Útirányok:
1 Tegye egy tálba a lisztet, vizet, olajat, sót, cukrot és élesztőt.
2 Keverje a hozzávalókat három percig turbó sebességgel.
3 Tegye a tésztát a hűtőbe egy órára.
4 Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra.
5 Vegye a tésztát a hűtőből.
6 A turbó gomb nyomva tartása mellett keverje a tésztát 10 másodpercig.
7 Süsse a kenyeret sütőformában, 180 °C-os hőmérsékleten körülbelül 30 percig.
Megjegyzés
Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára. A recept elkészítése után hagyja
hűlni a készüléket két órán keresztül.
6 Tisztítás(4.ábra)
Figyelem
A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle a tartozékokat és húzza ki a hálózatból.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
2 A habverőket és dagasztó horgokat mosogatószeres meleg (< 60°C) vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
7 Tartozékok rendelése
Ha tartozékokat szeretne vásárolni a készülékhez, látogassa meg weboldalunkat a www.
philips.com/shop címen. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek
beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Az
ügyfélszolgálat elérhetősége a következő honlapon található: www.philips.com/support.
8 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat
munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып,
оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу
үшін, оны өндіруші, оның қызмет агенті немесе
сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1459/00 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend