Brock TO 3002 B Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LV ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSMĀM
EE ELEKTRIAHI PLIIDIPLAATIDEGA
LT ORKAITÉ SU VIRYKLE
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧКА С НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
GB ELECTRIC OVEN WITH HOTPLATES
TO 3002 B
BROCK
ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSM
TO 3002 B
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Izmantojot elektrisko cepeškrāsni, vienmēr jāievēro drošības norādījumi:
1. Izlasiet visus norādījumus.
2. Neaiztieciet karstas virsmas. Vienmēr izmantojiet rokturus.
3. Jāievēro īpaša piesardzība, kad ierīce tiek lietota bērnu tuvumā.
4. Lai izvairītos no elektriskā šoka, nemērciet vadu, kontaktdakšu vai kādu citu ierīces daļu ūdenī, vai citā
šķidrumā.
5. Neļaujiet ierīces strāvas vadam karāties pāri letes vai galda virsmai, un neļaujiet tam pieskarties karstām
virsmām.
6. Nelietojiet ierīci ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakša, vai pēc ierīces darbības traucējumiem, vai ja
tā tikusi bojāta jebkurā citā veidā. Nogādājiet ierīci tuvākajā servisa centrā.
7. Piederumu un aksesuāru izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var novest pie briesmām vai
ievainojumiem.
8. Nenovietojiet uz vai tuvu karstām virsmām.
9. Ierīces darbības laikā, nodrošiniet vismaz 10 cm brīvu vietu uz visām pusēm no ierīces, lai nodrošinātu
pietiekamu gaisa cirkulāciju.
10. Atvienojiet no strāvas kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. Ļaujiet tai atdzist
pirms liekat to glabāt, maināt piederums, vai pirms tīrīšanas.
11. Lai atvienotu, laika kontroles slēdzi novietojiet pozīcijā Off (Izslēgts), tad atvienojiet no strāvas
kontaktligzdas. Vienmēr turiet aiz pašas kontaktdakšas, nevelciet aiz vada.
12. Īpašā uzmanība jāpievērš, pārvietojot cepešpannu ar karstu eļļu vai citu karstu šķidrumu.
13. Neapklājiet drupatu paplāti vai kādu citu krāsns daļu ar metāla foliju. Tas var novest pie krāsns
pārkaršanas.
14. Pievērsiet īpašu uzmanību, izņemot paplātes, režģi vai izņemot karstas mērces un citus šķidrumus.
15. Netīriet ierīces iekšpusi ar metāla vīšķi, jo tā mazie gabaliņi var nokrist, aizskarot elektriskās daļas un
radot elektriskā šoka risku.
16. Pārāk lielus ēdienus un metāla priekšmetus nedrīkst ievietot krāsnī, jo tie var radīt uguns briesmas un
elektriskā šoka draudus.
17. Ierīces darbības laikā, var rasties uguns, ja krāsns ir apklāta vai ir saskarē ar uzliesmojošiem materiāliem,
ieskaitot aizkarus, sienas, utt.
LV
18. Īpaša uzmanība jāpievērš, lietojot cepeštraukus un tvertnes, kas nav izgatavotas no metāla vai
karstumizturīga stikla.
19. Pārliecinieties, ka nekas neaizskar ierīces augšējos vai apakšējos elementus.
20. Neievietojiet krāsnī sekojošos materiālus: kartonu, plastmasu, papīru, vai jebko līdzīgu.
21. Neglabājiet ierīcē nevienus citus piederumus un aksesuārus, kā tikai tos, ko norādījis ražotājs.
22. Vienmēr izmantojiet karstumizturīgus aizsargcimdus, ievietojot vai izņemot priekšmetus no ierīces.
23. Ierīcei ir rūdīts drošības stikls. Stikls ir stiprāks, par parastu stiklu un vairāk izturīgs pret plīsumiem.
Rūdīts stikls tomēr var ieplīst ap malām. Izvairieties no durtiņu virsmas skrāpēšanas vai apskādēšanas.
24. Ierīce ir izslēgta, kad taimera kontroles slēdzis atrodas pozīcijā „OFF” (Izslēgts).
25. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
26. Nelietojiet ierīci nevienam citam mērķim, kā tam, kam tā ir paredzēta.
IERĪCES APRAKSTS
A. Korpuss
B. Priekšējais panelis
C. Durvju rokturis
D. Iekšpuse
E. Sildelements
F. Apakšējais durvju rāmis
G. Kājiņas
H. Taimera vadības slēdzis
I. Darbības indikators
J. Sildvirsmu kontroles slēdzis
K. Funkciju kontroles slēdzis
L. Temperatūras kontroles slēdzis
M. Cepšanas režģis
N. Cepšanas paplāte
O. Paplātes rokturis
P. Kreisā sildvirsma
Q. Labā sildvirsma
ELEKTRISKĀS KRĀSNS IZMANTOŠANA
Temperatūras vadība: izvēlaties nepieciešamo temperatūru (no 90°C līdz 230°C).
Laika vadība: kad aktivizējat laika taimera vadības slēdzi, pagrieziet pa labi (pulkstenrādītāja virzienā), lai
grauzdētu vai izmantotu taimera funkciju. Šai funkcijai ir skaņas signāls pēc uzstādītā laika beigām. Kad
uzstādīts taimeris, automātiski ieslēgsies konvekcija.
LV
Funkciju vadība: ierīce ir aprīkota ar 8 dažādiem gatavošanas režīmiem:
Izslēgts/Augšējais sildelements ;
Apakšējais sildelements ;
Augšējais un apakšējais sildelements ;
Izslēgts/Labā sildvirsma ;
Kreisā sildvirsma ;
Labā un kreisā sildvirsma .
Darbības indikators: tas iedegas ikreiz, kad krāsns ir ieslēgta.
Cepšanas paplāte: izmanto gaļas, zivju, un citu ēdienu pagatavošanai.
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS
1.Izlasiet visus norādījumus šajā instrukcijā.
2. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas kontaktligzdas un Karstuma regulēšanas slēdzis ir pozīcijā
„OFF” (Izslēgts)
3. Nomazgājiet visus piederumus karstā ziepjūdenī.
4. Pilnībā nosusiniet visus piederumus un ievietojiet tos atpakaļ krāsnī. Pievienojiet ierīci strāvas
kontaktligzdai.
5. Pēc ierīces salikšanas, mēs iesakām ieslēgt to maksimālajā temperatūrā (230°C) uz apmēram 15 minūtēm,
lai iznīcinātu jebkādus iepakojuma paliekas, kas varētu būt palikušas pāri no pārvadāšanas. Tas varētu arī
novērst visas klātesošās sākuma smakas.
Piezīme: Sakarā ar aizsargājošo vielu, ar ko noklāti sildelementi, degšanu, pirmajā darbības reizē varētu rasties
nepatīkama smaka un dūmi (apm.15min). Tas ir normāli un nekaitīgi.
KĀ GATAVOT
Labākam rezultātam, uzsildiet ierīci pirms lietošanas 15 minūtes 230
Ievietojiet cepšanas paplātes krāsnī.
Iestatiet temperatūras kontroles slēdzi vēlamajā temperatūrā.
Noregulējiet laika kontroles slēdzi vēlamajā gatavošanas laikā.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „ ”.
Lai pārbaudītu vai izņemtu ēdienu, izmantojiet paplātes rokturi, lai palīdzētu izņemt un ielikt restes.
Kad gatavošana ir pabeigta, novietojiet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
LV
KĀ GRAUZT
Pārliecinieties, ka ir ievietota drupaču paplāte.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „
Novietojiet ēdienu uz restēm.
Kad grauzdēšana ir pabeigta, izslēdziet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
Piezīme: Labākam rezultātam restes jānovieto krāsns vidū.
SILDVIRSMU IZMANTOŠANA
Krāsns un sildvirsmas var darboties kopā vai atsevišķi.
Ja gribat, lai darbojas tikai kreisā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas tikai labā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas gan krāsns, gan sildvirsmas, pagrieziet sildvirsmu kontroles slēdzi, lai izvēlētos
sildvirsmu. Ar funkciju kontroles slēdzi izvēlieties vajadzīgo režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās
uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Ja vēlaties, lai darbojas tikai krāsns, turiet sildvirsmu kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā. Tad izvēlaties
gatavošanas režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Krāsns un sildvirsmas pārstāj darboties, kad taimera slēdzis sasniedz „OFF” pozīciju.
TĪRĪŠANA
Brīdinājums: Pārliecinieties, ka esat atvienojuši ierīci no strāvas kontaktligzdas un ka tā ir atdzisusi pirms
tīrīšanas. Ja nepieciešams, izslaukiet ierīces iekšpusi ar mitru sūkli, drāniņu, vai neilona švammi, kas mērcēti
vājā trauku mazgāšanas līdzekļa un ūdens šķīdumā. Visai piederumi jāmazgā karstā ziepjūdenī. Stikla durvis
var tikt noslaucītas ar mitru sūkli un noslaucītas sausas ar papīra vai auduma dvieli. Tīriet ierīces korpusu ar
mitru sūkli.
NELIETOJIET ABRAZĪVUS TĪRĪSANAS LĪDZEKĻUS!
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
220-240V ,~ 50/60 Hz
Krāsns jauda: 1440 W
Kreisās sildvirsmas jauda: 1000 W
Labās sildvirsmas jauda: 500 W
LV
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs
palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju
par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas
vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši
nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību un
elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL EUROPE
Tālr: +371 67297762
E-pasts: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, s[email protected]
LV
BROCK
ELEKTRIAHI PLIIDIPLAATIDEGA
TO 3002 B
ELEKTRIAHJU KASUTAMISEL TULEB ALATI JÄRGIDA PÕHILISI OHUTUSJUHISEID
1. Lugege kõiki juhiseid.
2. Ärge puudutage tuliseid pindu. Kasutage sangasid või nuppe.
3. Hoolikas järelevalve on vajalik, kui seadet kasutatakse laste juuresolekul või seadet kasutab laps.
4. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge kastke juhet, pistikut või ahju osi vette või muusse vedelikku.
5. Ärge laske juhtmel üle laua või tööpinna serva rippuda või kuuma pinnaga kokku puutuda.
6. Ärge kasutage seadet, kui pistik või juhe on vigastatud, kui seade on kahjustatud, või on esinenud rikkeid.
Tagastage seade lähimasse volitatud teeninduskeskusesse kontrollimiseks, remondiks või seadistamiseks.
7. Tootja poolt mitte soovitatud lisaseadmete kasutamisega võivad kaasneda ohud ja vigastused.
8. Ärge asetage seadet kuuma gaasi- või elektripliidi lähedusse.
9. Ahju kasutamisel jätke ahju igasse külge vähemalt nelja tolli jagu vaba ruumi, et võimaldada piisavat
õhuvahetust.
10. Kui seadet ei kasutata, ja enne seadme puhastamist, tuleb see stepslist välja tõmmata. Enne osade
eemaldamist või lisamist ja enne puhastamist tuleb ahjul jahtuda lasta.
11. Lahti ühendamiseks lülitage taimeri kontroll OFF seadistusele, seejärel eemaldage pistik. Hoidke alati
pistikust ja ärge tõmmake juhet.
12. Kuuma õli või muid kuumi vedelike sisaldava rasvapanni liigutamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik.
13. Purukandikut või ühtegi ahju osa ei tohi metallfooliumiga katta. See võib põhjustada ahju ülekuumenemist.
14. Salve või riiuli eemaldamisel või kuuma rasva või muude kuumade vedelike kõrvaldamisel tuleb kasutada
äärmist ettevaatust.
15. Ärge puhastage ahju sisemust traatnuustikutega, nuustikutükid võivad ära murduda ja nende kokkupuude
elektriosadega võib põhjustada elektrilöögi ohtu.
16. Röstahju ei tohiks sisestada liiga suuri toite või metallist söögiriistu, kuna need võivad põhjustada tule- või
elektrilöögi ohtu.
17. Kui ahi on töö ajal kaetud või puutub kokku tuleohtliku materjaliga, nt kardinad, kangad, seinad jms, võib
see põlema minna. Seadme töötamise ajal ei tohi selle peal midagi hoida.
18. Äärmiselt ettevaatlik tuleb olla, kui kasutate toiduvalmistamiseks või küpsetamiseks anumaid materjalist,
mis ein ole metall või kuumuskindel klaas.
19. Ükski objekt ei tohi ahju ülemise või alumise elemendiga kokku puutuda.
EE
20. Ahju ei tohi panna järgmisi materjale: papp, plastik, paber vms.
21. Kui ahju ei kasutata, ei tohi seal hoida midagi muud peale tootja poolt soovitatud tarvikute.
22. Asjade kuuma ahju panemisel või sealt eemaldamisel tuleb alati kanda isoleeritud pajakindaid.
23. Seadmel on karastatud turvaklaasist uks. Klaas on tavalisest tugevam ja murdumisele vastupidavam.
Karastatud klaas võib sellegipoolest servadest murduda. Ärge kribige ukse pinda ega kriimustage servasid.
24. Seade on välja lülitatud, kui taimeri kontrollnupp on "OFF" asendis.
25. Seadet ei või õues kasutada.
26. Seadet võib kasutada ainult sihtotstarbeliselt.
ÕPPIGE OMA UUT AHJU TUNDMA
A. Korpus
B. Esipaneel
C. Ukse käepide
D. Sisemus
E. Kütteelement
F. Alumine ukseraam
G. Jalad
H. Taimeri juhtimislüliti
I. Toomisindikaator
J. Keeduplaatide juhtlüliti
K. Funktsioonide juhtimislüliti
L. Temperatuuri juhtimislüliti
M. Küpsetusrest
N. Küpsetusplaat
O. Plaadi käepide
P. Vasakpoolne keeduplaat
Q. Parempoolne keeduplaat
KASUTAMISE SEADISTUSED
Temperatuuri määramine: valige soovitud temperatuur (90°C kuni 230°C).
Aja määramine: röstimiseks või taimeri funktsiooni kasutamise aktiveerimiseks pöörake taimeri juhtlüliti
paremale (päripäeva), Selle funktsioon pärast määratud aja möödumist annab märku helisignaaliga.
EE
Aja määramine: röstimiseks või taimeri funktsiooni kasutamise aktiveerimiseks pöörake taimeri juhtlüliti
paremale (päripäeva), Selle funktsioon pärast määratud aja möödumist annab märku helisignaaliga. Kui
taimer on seatud, käivitub konvektsioon automaatselt.
Funktsioonide juhtimine: seade on varustatud 8 erineva toiduvalmistamise režiimiga:
Väljalülitatud „OFF”;
Ülemine kütekeha ;
Alumine kütekeha ;
Ülemine ja alumine küttekeha ;
Väljalülitatud/Parempoolne keeduplaat ;
Vasakpoolne keeduplaat ;
Parempoolne ja vasakpoolne keeduplaat .
Märgutuli: Sütib, kui kuumaplaadid on sees.
Küpsetuskandik: Looma-, linnuliha, kala ja muude toitude grillimiseks ja küpsetamiseks.
ENNE AHJU KASUTAMIST
1. Lugege kogu juhend läbi.
2. Veenduge, et ahi on välja lülitatud ja et temperatuuri reguleerimisnupp on „OFF“ asendis.
3. Peske kõik tarvikud kuuma seebiveega.
4. Kuivatage kõik tarvikud hoolikalt ja paigaldage need ahju tagasi. Pange pistik stepslisse.
5. Pärast ahju taaskoostet soovitame seda 15 minutit kõrgeima temperatuuri (230℃) peal hoida, et
kõrvaldada võimalikke transpordi pakkevahendite jääke. See eemaldab ka kõik algsed lõhnad.
Palume ähele panna: Kuna küttekeha kaitseks peale kantud kaitsevahend põleb ära, võib esimese
operatsiooniga kaasneda lõhna ja suitsu (umbes 15 minuti jooksul). See on normaalne ja ohutu.
KUIDAS KÜPSETADA
Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame ahju eelnevalt kuumutada 15 minutit temperatuuril 230℃.
Asetage rest ahju keskele või madalamale tasemele.
Seadistage temperatuurinupp soovitud temperatuurile.
Keerake taimeri nupp soovitud küpsetusajale.
Keerake funktsiooni kontrollinupp. ”.
Toit peaks olema alumisele kuumaelemendile nii lähedal kui vähegi võimalik.
Kui küpsetamine on lõpetatud, lülitage funktsiooniregulaator „OFF“ asendisse.
EE
KUIDAS RÖSTIDA
Suure mahutavusega ahjus saab röstida 4 kuni 6 saiaviilu. Kui röstite ainult 1 või 2 viilu, asetage toit ahju
keskel olevale küpsetuskandikule.
Keerake funktsiooni kontrollnupp „ ”seadistusele.
Veenduge, et purukandik oleks oma kohal.
Kui röstimine on lõpetatud, keerake funktsiooniregulaator „OFF“ asendisse.
Märkus: Parimate tulemuste saamiseks asetage rest ahju keskele.
KEEDUPLAATIDE KASUTAMINE
Ahi ja keeduplaadid ivad töötada koos või eraldi.
Kui soovite kasutada ainult vasakut keeduplaati, keerake juhtlüliti asendisse „ ”, , määrake aeg ja
keeduplaat hakkab tööle. Pärast keeduplaati kasutamist keerake juhtlüliti asendisse "OFF", et keeduplaat välja
lülitada.
Kui soovite, et töötaks ainult parempoolne keeduplaat, keerake juhtlüliti asendisse „ ”.
Kui soovite, et töötaks nii ahi kui ka keeduplaadid, keerake keeduplaatide juhtlüliti, et valida keeduplaat.
Funktsioonide juhtlülitiga valige soovitud režiim ja määrake temperatuur. Lõpuks määrake vajalik aeg ja ahi
hakkab tööle.
Kui soovite, et töötaks ainult ahi, hoidke keeduplaatide juhtlülitit asendisse „OFF“. Seejärel valige
toiduvalmistamisrežiim ja määrake temperatuur. Lõpuks määrake vajalik aeg ja ahi hakkab tööle.
Ahi ja keeduplaadid lõpetavad tööd, kui taimeri lüliti jõuab asendisse „OFF“.
PUHASTAMINE
Hoiatus: Enne puhastamist tuleb ahi tingimata välja lülitada ja sel jahtuda lasta Soovi korral võib ahju sisemust
pühkida niiske nuustiku, lapi või nailonnuustikuga ning pehme puhastusvahendiga. Kõiki tarvikuid tuleks
pesta kuumas seebivees. Klaasust võib pühkida niiske nuustikuga ja kuivatada paber- või riiderätikuga.
Väliskülgi võib puhastada niiske nuustikuga.
ÄRGE KASUTAGE ABRASIIVSEID PUHASTUSVAHENDEID!
TEHNILISED ANMED
220-240V ,~ 50/60 Hz
Võimsus: 1440 W
Vasakpoolne keeduplaat: 1000 W
Parempoolne keeduplaat: 500 W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud
elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana seade
EE
spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Nii säästate väärtuslikke loodusvarasid ja saate aidata vältida
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot käesoleva seadme
hävitamise kohta saate kohalikust omavalitsusest või lähimast kogumiskohast. Ebaõige jäätmete
käitluse eest võidakse Teid võtta vastutusele vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni käesoleva
seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab
Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL EUROPE
Telefon +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, serviss@gtcl.eu
EE
BROCK
ORKAITÉ SU VIRYKLE
TO 3002 B
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Perskaitykite visą instrukciją.
2. Nelieskite įkaitusių paviršių. Visada naudokite rankenas arba mygtukus.
3. Jeigu prietaisas yra naudojamas šalia vaikų, reikalinga prietaiso prieţiūra.
4. Ka išvengtumėte elektros šoko, niekada nenardinkite laido, kištuko ar kitų dalių į vandenį ar kitus
skysčius.
5. Nepalikite laido kabėti virš stalo ar jo kampo bei įkaitusių paviršių.
6. Nesinaudokite prietaisu, jeigu jo laidas ar kištukas paţeistas, jeigu prietaisas neveikia tinkamai arba jeigu
buvo elektros tinklo paţeidimų. Pristatykite prietaisą į autorizuotą serviso tarnybą patikrinti, taisyti arba
sureguliuoti.
7. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali tapti suţeidimų arba prietaiso gedimų prieţastimi.
8. Nestatykite prietaiso šalia dujinės ar elektrinės viryklės.
9. Naudodamiesi krosnele palikite aplink laisvos erdvės maţiausiai 4 colius iš visų pusių, kad vyktų oro
cirkuliacija.
10.Prieš valydami prietaisą arba jeigu juo nesinaudojate, išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo. Prieš valydami,
perkeldami arba išrinkdami prietaiso dalis palikite prietaisą atvėsti.
11.Norėdami išjungti prietaisą iš elektros tinklo lizdo nustatykite laiko reguliatorių ties Išjungta (OFF), tada
ištraukite kištuką. Išjungdami visada laikykite uţ kištuko netraukite uţ laido.
12.Ypatingai reikia būti atsargiems ištraukiant lašų padėklą, kadangi jame gali būti įkaitinto aliejaus ar kitų
įkaitusių skysčių.
13.Neuždenkite trupinių padėklo ar kitų prietaiso dalių metaline folija prietaisas gali perkaisti.
14.Būkite ypatingai atsargūs išimdami padėklą, laikiklius arba pašalindami įkaitusius riebalus ar kitus
įkaitusius skysčius.
15.Nevalykite prietaiso vidaus metalinėmis kempinėlėmis, tai gali paţeisti paviršių, paliesti elektros dalis ir
tapti elektros šoko prieţastimi.
16.Didţiuliai patiekalai arba metaliniai įrankiai negali būti įstatyti į kepimo krosnelę tai gali tapti gaisro arba
elektros šoko prieţastimi.
17.Gaisras gali kilti, jeigu krosnelė jos naudojimo metu yra uţdengta degiomis medţiagomis, įskaitant
uţuolaidas ar pan. Naudodamiesi prietaisu nedėkite ant prietaiso viršaus jokių daiktų.
18.Ypatingas atsargumas reikalingas naudojant virimui ar kepimui skirtus indus, pagamintus iš kitų medţiagų
negu metalas ar grūdintas stiklas.
LT
19.Patikrinkite, ar nėra daiktų, kurie liestųsi su krosnelės elementais, esančiais viršuje ar apačioje.
20.Nedėkite jokių medţiagų: kartono, plastiko, popieriaus ar pan. į krosnelę.
21.Kai nesinaudojate krosnele, nelaikykite jokių įrankių, pagamintų iš medţiagų, kurių nerekomenduoja
gamintojas.
22.Įdėdami ar išimdami indus iš įkaitusios krosnelės, dėvėkite apsaugines, izoliuotas pirštines.
23.Šis prietaisas yra įrengtas su temperatūrai atspariu, saugiu stiklu. Stiklas yra stipresnis uţ įprastą stiklą ir
daug atsparesnis smūgiams. Grūdintas stiklas gali suduţti į kampus. Venkite durelių paviršiaus subraiţymų
arba nuskeltų kampų.
24.Prietaisas yra išjungtas, kai laikmačio reguliatorius yra nustatyta ties Išjungta (OFF) pozicija.
25.Nenaudokite prietaiso lauke.
26.Nenaudokite prietaiso kitiems, negu numatyta, tikslams.
SUSIPAZINKITE SU SAVO NAUJUOJU PRIETAISU
A. Korpusas
B. Priekinis skydelis
C. Durelių rankena
D. Vidinė pusė
E. Kaitinimo elementas
F. Apatinis durelių rėmas
G. Kojelės
H. Laikmačio valdymo jungiklis
I. Veikimo indikatorius
J. Kaitviečių kontrolės jungiklis
K. Funkcijų kontrolės jungiklis
L. Temperatūros kontrolės jungiklis
M. Kepimo grotelės
N. Kepimo skarda
O. Skardos rankena
P. Kairė kaitvietė
Q. Dešinė kaitvietė
KROSNELĘS NAUDOJIMAS
Temperatūros nustatymas: pasirinkite reikalingą temperatūrą (nuo 90°C iki 230°C).
Laiko nustatymas: laiko nustatymui taimerio jungiklį pasukite į dešinę (laikrodžio rodyklės kryptimi), kepimui
taip pat naudokite laikmačio funkciją. Įjungus šią funkciją, pasibaigus nustatytam laikui pasigirs garso signalas.
Kai nustatytas laikmatis, konvekcija automatiškai prasidės.
LT
Funkcijų nustatymas: įrenginyje yra įdiegti 8 skirtingi gaminimo režimai:
Išjungtas „OFF”;
Viršutinis kaitinimo elementas ;
Apatinis kaitinimo elementas ;
Viršutinis ir apatinis kaitinimo elementas ;
Išjungtas/Dešinė kaitvietė ;
Kairė kaitvietė ;
Dešinė ir kairė kaitvietė .
Indikacija: uţsidega tuomet, kai kaitimo elementas veikia.
Kepimo padėklas: naudojamas mėsai, paukštienai kepti ir apkepti, ar kitam maistui gaminti.
PRIEŠ NAUDOJANT KROSNELĘ
1. Perskaitykite visus nurodymus esančius šioje instrukcijoje.
2. Įsitikinkite, kad krosnelė yra išjungta iš elektros tinklo ir Kaitinimo lygio reguliatorius yra nustatytas ties
Išjungta (OFF) pozicija.
3. Visus priedus išplaukite karštame, muiliname vandenyje.
4. Kruopščiai iššluostykite visus priedus ir iš naujo surinkite į savo vietas. Įjunkite prietaisą į elektros tinklo
lizdą.
5. Po to, kai surinksite orkaitės dalis, mes rekomenduojame, kad jūs įjungtumėte ją veikti aukščiausiu
temperatūros nustatymu (230°C), maţdaug 15 minučių, kad pašalintumėte bet kokius pakuotės likučius, kurie
gali likti po prietaiso gabenimo. Tai taip pat pašalins visus kvapus iš prietaiso.
Atkreipkitemesį: dėl apsauginių medţiagų degimo, prikibusių prie kaitinimo elemento, iš pradţių gali
atsirasti kvapo ir dūmų (apie 15 minučių). Tai yra normalu ir nepavojinga.
KAIP KEPTI
Geriausiems rezultatams rekomenduojama iš anksto krosnelę įkaitinti 15 min. iki 230.
Įstatykite groteles ţemiausiame arba viduriniame krosnelės lygyje.
Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą.
Pasukite Laiko reguliatorių ties pageidaujama gaminimo temperatūra.
Nustatykite Funkcijų reguliatorių ties ”.
Maistas turi būti padėtas kiek įmanoma ţemiau prie Apatinio kaitinimo elemento.
Kai Kepimas yra baigtas, nustatykite funkcijų reguliatorių ties Išjungta (OFF).
LT
KAIP SKRUDINTI
Patikrinkite, ar yra įdėtas trupinių padėklas.
Nustatykite Funkcijų reguliatorių ties
Padėkite produktus ant grotelių.
Kai skrudinimas yra baigtas, nustatykite Funkcijų reguliatorių ties Išjungta (OFF).
Pastaba: Kad būtų pasiekti geriausi gaminimo rezultatai, grotelės turi būti uţdėtos krosnelės viduryje.
KAITVIEČIŲ NAUDOJIMAS
Krosnelė gali veikti kartu su kaitvietėmis arba atskirai.
Jei norite kad veiktų tik kairė kaitvietė, pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „ ”, nustatykite laiką ir
kaitvietė ims veikti. Pasinaudojus kaitviete pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „OFF”, taip išjungsite kaitvietę.
Jei norite kad veiktų tik dešinė kaitvietė, pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „ ”.
Jei norite kad veiktų ir krosnelė ir kaitvietės, pasukite kaitviečių kontrolės jungiklį ir pasirinkite kaitvietę.
Funkcijų kontrolės jungikliu pasirinkite reikalingą režimą ir nustatykite temperatūrą. Po to nustatykite
reikalingą laiką ir krosnelė pradės veikti.
Jei norite kad veiktų tik krosnelė, pasukite kaitviečių kontrolės jungiklį į poziciją „OFF”. Tada pasirinkite
gaminimo režimą ir nustatykite temperatūrą. Po to nustatykite reikalingą laiką ir krosnelė pradės veikti.
Krosnelė ir kaitvietės nustos veikti taimerio jungiklį pasukus į poziciją „OFF”.
VALYMAS
Įspėjimas: prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas iš elektros tinklo ir palikite jį
atvėsti. Jeigu pageidaujate, išvalykite krosnelę drėgna kempinėle, šluoste ar nailonine valymo kempinėle
naudodami švelnų ploviklį. Visus priedus reikia plauti karštame muiliname vandenyje. Stiklines dureles galima
šluostyti drėgna kempinėle ir nuvalyti sausu popieriumi arba medţiaginiu rankšluosčiu. Išorinę prietaiso dalį
nuvalykite drėgna kempinėle.
NENAUDOKITE VALIKLIŲ SU ABRAZYVINĖMIS DALELĖMIS!
TECHNINIAI DUOMENYS
220-240V ,~ 50/60 Hz
Galia: 1440 W
Dešinė kaitvietė: 500 W
Kairė kaitvietė: 1000 W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų
elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis
atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos
LT
reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos
Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus
gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje
arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą
šio tipo atliekų išmetimą gali būti taikomos nuobaudos.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos
informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją. Šis
gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL EUROPE
Tel.: +371 67297762
el. paštas gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas serviss@gtcl.eu
LT
BROCK
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧКА С НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
TO 3002 B
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании Вашей Электропечью всегда необходимо соблюдать основные меры
предосторожности:
1. Прочитайте все руководство.
2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Всегда пользуйтесь ручками или рукоятками.
3. Необходим тщательный надзор, если прибор используется детьми или вблизи от детей.
4. Во избежание поражения электрическим током не погружайте шнур, вилку и любые другие части
печи в воду или любые другие жидкости.
5. Не допускайте свисания шнура над кромкой стола или стойки и его касания горячих поверхностей.
6. Не пользуйтесь прибором с поврежденным шнуром или вилкой или при нарушении его
нормальной работы или любом его повреждении. Доставьте прибор в ближайший официальный
сервисный центр для осмотра, ремонта или регулировки.
7. Использование добавочных принадлежностей, не рекомендованных производителем прибора,
может привести к опасной ситуации или причинению вреда здоровью.
8. Не размещайте на или около газовой или электрической конфорки.
9. При пользовании печью с каждой стороны печи оставляйте свободное пространство не менее
четырех дюймов для достаточной циркуляции воздуха.
10. Выдерните вилку из розетки, когда не пользуетесь прибором и при его очистке. Дайте прибору
остыть, прежде чем вставлять и вынимать комплектующие детали и перед очисткой.
11. Чтобы отключить прибор, поверните ручку управления таймером в положение OFF/ВЫКЛЮЧЕНО,
затем вытащите вилку из розетки. Всегда держите за вилку и никогда не тяните за шнур.
12. Соблюдайте предельную осторожность при перемещении поддона с горячим маслом или
другими горячими жидкостями.
13. Не закрывайте поддон для крошек или любую часть печи металлической фольгой. Это может
привести к перегреву печи.
14. Соблюдайте предельную осторожность при извлечении поддона, решеток и при утилизации
горячего жира или других горячих жидкостей.
15. Не чистите внутреннюю поверхность печи металлическими губками, их части могут оборваться и
задеть металлические части, создавая риск поражения электрическим током.
16. Пища слишком большого размера и металлические принадлежности не должны вставляться в
гриль-тостер, так как это может вызвать пожар или риск поражения электрическим током.
RU
17. Может случиться пожар, если при работе печи печь покрыта или касается
легковоспламеняющегося материала, включая занавески, драпировки, стены и тому подобное. Не
храните никакие предметы на верхней поверхности прибора при его эксплуатации.
18. Соблюдайте предельную осторожность при пользовании емкостями для приготовления и
выпечки, сделанных из чего-либо еще, помимо металла или жаропрочного стекла.
19. Убедитесь, что ничто не соприкасается с верхними и нижними элементами печи.
20. Не помещайте в печь ни один из следующих материалов: картон, пластмасса, бумага или что-либо
подобное.
21. Не храните никакие материалы, помимо рекомендованных производителем принадлежностей, в
этой печи, когда не используете ее.
22. Всегда надевайте защитные изолирующие перчатки, когда вставляете или вынимаете предметы из
горячей печи.
23. Данный прибор имеет дверцу из безопасного закаленного стекла. Это стекло прочнее, чем обычное
стекло и более стойкое на разлом. Закаленное стекло все же может разбиться по краям. Избегайте
царапания поверхности дверцы и трещин на краях.
24. Данный прибор ВЫКЛЮЧЕН, когда кнопка управления таймером находится в положении
«ВЫКЛЮЧЕНО»/“OFF”.
25. Не используйте вне помещения.
26. Не пользуйтесь прибором не по назначению.
ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ВАШЕЙ НОВОЙ ПЕЧЬЮ
A. Корпус
B. Передняя панель
C. Ручка двери
D. Внутренняя сторона
E. Нагревательный элемент
F. Нижняя дверная рамка
G. Ножки
H. Переключатель управления таймером
I. Индикатор работы
J. Переключатель регулировки тепла для конфорки
K. Переключатель функций
L. Переключатель температуры
M. Решетка для жарки
N. Поднос для жарки
O. Ручка подноса
P. Левая конфорка
Q. Правая конфорка
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУХОВКИ
Регулировка температуры: выберите желаемую температуру (от 90 ° C до 230 ° C).
Регулировка временем: при включении переключателя таймера поверните его вправо (поверните по
часовой стрелке), для использования функции таймера . По истечении установленного времени
звучит звуковой сигнал. При включении таймера конвекция автоматически включается вместе.
Функциональное управление: устройство оснащено 8 различными режимами приготовления:
Выключить „OFF”;
Верхний нагревательный элемент ;
Нижний нагревательный элемент ;
Верхний и нижний нагревательный элемент ;
Конвекция верхнего и нижнего нагревательного элемента ;
Выключить / Правая конфорка ;
Правая конфорка ;
Правая и левая конфорка .
Световой указатель: Загорается, когда нагревательные элементы работают.
Поддон для выпечки: Используется для жаренья и поджаривания мяса, птицы, рыбы и другой пищи.
ДО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВАШЕЙ ПЕЧЬЮ
1. Прочитайте все указания в данном руководстве.
2. Убедитесь, что вилка вытащена из розетки и ручка управления обогревом находится в
положении «ВЫКЛЮЧЕНО»/ “OFF”.
3. Вымойте все принадлежности горячей мыльной водой.
4. Тщательно высушите все принадлежности и заново установите их в печь. Включите печь в розетку.
5. После того, как Вы заново установите принадлежности в печь, мы рекомендуем запустить печь при
самой высокой температуре (230℃) приблизительно на 15 минут для того, чтобы уничтожить остатки
упаковочного материала, которые могли остаться после транспортировки. Это также поможет
уничтожить любые следы первоначального запаха.
Примите к сведению: Из-за перегрева защитного вещества, применяемого нагревательных
элементах, первоначальная эксплуатация может привести к образованию запаха и дыма (примерно
15 минут). Это нормально и безопасно.
RU
КАК ГОТОВИТЬ ВЫПЕЧКУ
Для достижения максимальной эффективности предварительно прогрейте печь приблизительно 15
минут при 230℃.
Поместите решетку на самый нижний уровень или в середине печи.
Установите регулятор температуры на требуемую температуру.
Поверните ручку таймера на требуемое время приготовления.
Поверните регулятор функции на „ ”.
Пищу необходимо разместить как можно ближе к нижнему нагревательному элементу.
Когда выпекание завершено, поверните регулятор функции в положение “выключено»/ "OFF".
КАК ПРИГОТОВИТЬ ТОСТЫ
Убедитесь, что поддон для крошек на месте.
Поверните регулятор функции на „
Поместите пищу на решетку.
Когда приготовление тостов завершено, поверните регулятор функции в положение “выключено»/
"OFF".
Примечание: Для достижения максимальной эффективности подогрева решетка должна находиться в
центре печи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
Печь и конфорки могут работать одновременно или отдельно.
Если хотите, чтобы работала только левая нагревательная поверхность (конфорка), поверните
переключатель управления в положение „ ”, установите время, и конфорка начнет работать.
После использования конфорки поверните переключатель управления в положение «OFF», чтобы
отключить нагрев поверхности нагрева.
Если хотите, чтобы работала только правая нагревательная поверхность(конфорка), поверните
переключатель управления в положение „ ”.
Если хотите, чтобы одновременно работала печь и плита, поверните переключатель управления
конфоркой, чтобы выбрать конфорку. С помощью переключателя функций выберите нужный режим и
установите температуру. В конце установите необходимое время, и духовка начнет работать.
Если хотите, чтобы работала только печь , держите переключатель конфорок в положении «ВЫКЛ».
Затем выберите режим приготовления и установите температуру. В конце установите необходимое
время, и духовка начнет работать.
Печь и плита прекращают работу тогда, когда переключатель таймера достигает положения «OFF».
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brock TO 3002 B Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal