HELVAR IS-3360-MX High Bay Open Plan Multisensor paigaldusjuhend

Kategooria
Liikumisandurid
Tüüp
paigaldusjuhend
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
11007261709/2019_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL FGB D
IS 3360
IS 345 MX Highbay
IS 345
IS 3180
IS 3360 MX Highbay
STL-7384-17_BDAL-3000er_LiveLink.indd 1 15.03.17 10:57
DALI-2 Input device
Information
IS3360
IS3360 MX
IS345
IS 345 MX
IS3180
DEGBCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
2 3
...
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné
informácie!
Postępować zgodnie
zinstrukcją!
Respectați instrucțiunile
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
IS 345 / IS 3360 / IS 3360 MX
C
A
B
E
D
E
D
E
E
IS 345 / IS 3360 / IS 3360 MX
C
A
B
E
D
E
D
E
E
DE ��������13
GB �������21
CZ ��������29
SK ��������37
PL ������45
RO �������53
SI ���������61
HR �������69
EE �������� 77
LT ���������85
LV ���������93
RU �������101
BG �������109
CN �������117
4 5
IS 345 MX
IS 3180
6 7
8 9
10 11
12 13
DE
1� Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
! Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument�
2� Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspan-
nung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschrif-
ten und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (z.B. DE - VDE 0100,
AT- ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000)
3� IS3360, IS3360 MX, IS345, IS 345 MX, IS3180
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
IS3360MXund IS345MXsind zur Deckenmontage im Innenbereich geeignet.
IS3360 und IS345 sind zur Deckenmontage im Innen- und Außenbereich geeignet.
IS3180 ist zur Wandmontage im Innen- und Außenbereich geeignet.
Die Unterputz-Varianten sind nur zur Montage im Innenbereich geeignet.
Der Bewegungsmelder ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen.
Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein Bewegungs-
telegramm auf den Bus gesendet. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glas-
scheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt.
!
...
DE
14 15
Montageschritte
Lieferumfang Aufputzmontage (Abb�3�1)
Lieferumfang Unterputzmontage (Abb�3�2)
Geräteübersicht (Abb�3�3)
A Anschlussmodul Zuleitung Aufputz
B Anschlussmodul Zuleitung Unterputz
C Sensormodul
D Abdeckschale
E Designblende rund oder eckig
Produktmaße
Aufputz/Unterputz (Abb�3�4) IS3360, IS3360 MX, IS345
Aufputz/Unterputz (Abb�3�5) IS345 MX
Aufputz/Wandmontage (Abb�3�6) IS3180
4� Elektrische Installation
Der Montageort sollte mindestens 50cm von einer anderen Leuchte entfernt sein,
da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Zur Montage des
IS3180 ist optional ein Eckwandhalter (Art.-Nr. 648015 schwarz oder 035174 weiß)
erhältlich.
Für die Verdrahtung der Bewegungsmelder gilt: Nach VDE0100520 Abschn.6 darf
für die Verdrahtung zwischen Sensor und DALI Application Controller eine Mehrfach-
leitung verwendet werden, die sowohl die Netzspannungsleitungen als auch die Steu-
erleitungen enthält (z.B. NYM 5×1,5). Die maximale Leitungslänge zwischen DALI
Application Controller und Sensor darf 300m (bei 1,5mm²) nicht überschreiten. Nach
der Installation und dem Einschalten beginnt der Sensor für 40 Sekunden zu blinken.
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Önungen zur Kabeldurchführung
mit einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20 (mind. IP 54) abgedichtet werden.
5� Montage
Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungs-
erfassung vornehmen.
Montageschritte Unterputz-Zuleitung (Abb�5�1)
Montageschritte Aufputz-Zuleitung (Abb�5�2)
IS3360, IS3360 MX Highbay, IS345, IS345Highbay
Montageschritte Unterputz-Zuleitung (Wandmontage) IS3180 (Abb�5�3)
Zur Wandmontage des IS3180 ist neben den Dichtgummies ein Ent wässerungsloch
angedeutet (Ø 5mm Bohrer). Dies muss bei Bedarf geönet werden. (Abb�5�3)
Stromversorgung abschalten. (Abb�5�1)
Designblende vom Sensormodul trennen.
Sensormodul vom Anschlussmodul trennen.
DALI-Anschluss vornehmen.
– Aufputz-Zuleitung (Abb�5�4)
– Unterputz-Zuleitung (Abb�5�5)
Befestigungsschrauben einsetzen und Anschlussmodul montieren.
Erfassungsbereich/Reichweite
IS3360 (Abb�5�6)
IS3360 MX (Abb�5�7)
Montagehöhe Reichweite
14m 10m
9m 14m
6m 16m
2,8m 18m
IS345 (Abb�5�8)
IS345 MX (Abb�5�9)
Montagehöhe Reichweite
14m 30 m×4
10m 25 m×4
8m 20 m×4
6m 15 m×4
4m 10 m×4
DE
16 17
IS3180(Abb�5�10)
Montage-
höhe
20 m Linse 8 m Linse
Einstell-
stufe tangential radial Einstell-
stufe tangential radial
1,5 m
8 5 m 2,5 m 4 3 m 2,0 m
6 m 2,5 m 5 m 2,5 m
7 m 3,0 m 6 m 3,0 m
8 m 3,0 m 7 m 3,0 m
20 12 m 4,5 m 8 9 m 3,5 m
2,0 m
8 5 m 2,5 m 4 4 m 3,0 m
6 m 3,0 m 5 m 3,0 m
7 m 3,5 m 6 m 3,0 m
10 m 4,0 m 8 m 3,0 m
20 20 m 4,5 m 8 8 m 3,5 m
2,5 m
8 6 m 3,0 m 4 5 m 3,0 m
8 m 4,0 m 7 m 3,5 m
10 m 5,0 m 8 m 3,5 m
13 m 5,0 m 9 m 4,0 m
20 20 m 4,0 m 8 10 m 3,5 m
3,0 m
8 8 m 4,0 m 4 5 m 3,0 m
9 m 4,5 m 6 m 3,0 m
12 m 5,0 m 8 m 4,0 m
17 m 4,0 m 10 m 4,5 m
20 20 m 4,0 m 8 13 m 5,5 m
Hinweis: Werkseitig sind 20 Meter eingestellt
Reichweitenbegrenzung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden
durch Justierung der Linse. (Abb�5�8/5�10)
durch Verwendung der Abdeckschale. (Abb�5�11)
Hinweis: Für die Reichweitenbegrenzung muss das Sensormodul vom Anschluss-
modul getrennt werden.
Zum Einstellen der gewünschten Reichweite die Schrauben lösen oder komplett
entfernen.
Linse in den gewünschten Bereich schieben.
Die beiliegende Abdeckschale dient dazu, beliebig viele Linsensegmente
abzudecken bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen.
Im Anschluss die Linse mit den Schrauben fixieren.
Sensor- und Anschlussmodul zusammenstecken und verschrauben.
Stromversorgung einschalten. (Abb�5�11)
Designblende aufstecken.
Funktionseinstellungen vornehmen. ( "6�Funktion/Bedienung")
6� Funktion/Bedienung
Nachdem der Anschluss vorgenommen, das Gerät geschlossen und die Linse aufge-
setzt ist, kann die Anlage in Betrieb genommen werden.
Die Inbetriebnahme erfolgt gemäß der gültigen DALI-2-Norm. Es stehen alle Funktionen
und Befehle aus der DALI-Norm IEC 62386 Teil 101, Teil 103, Teil 303 und Teil 304 zur
Verfügung. Die vom Sensor ermittelten Bewegungs- und Helligkeitswerte können vom
DALI Application Controller abgefragt werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit eines
automatischen oder zeitbasierten zyklischen Sendens.
Detaillierte Informationen finden Sie in der Schnittstellenbeschreibung im Internet auf:
DALI-2.steinel.de
LED-Funktion Rote LED
Initialisierung: LED blinkt 1 × pro Sekunde.
Normalbetrieb: LED bleibt aus.
DALI identify: LED blinkt 1 × pro Sekunde.
7� Wartung/Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle
Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8� Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE
18 19
9� Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder juristische
Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in
Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir
als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell
oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen
oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem
natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missach-
tung der Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung
erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL
ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen
diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig auf-
zubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen
wir keine Haftung.
10� Technische Daten
IS3180 IS3360
IS3360MX
IS345 IS345MX
Abmessungen
(L×B×H) Aufputz rund Ø
Aufputz eckig
Unterputz rund Ø
Unterputz eckig
126×65mm
95 ×95×65mm
124×78mm
94 ×94×78mm
Leistungs-
aufnahme 6 mA / 3 DALI-Teilnehmer, 12-22,5 V , no SELV
DALI-
Schnittstelle DALI-Steuerleitung (multimasterfähig zur Kommunikation
mit DALI Application Controller/DALI-Sensor) DALI-Startup-time < 1 s
Erfassungs-
winkel 180° mit 90°
Önungswinkel 360° mit 180°
Önungswinkel 180° mit 45°
Önungswinkel 180° mit 45°
Önungswinkel
Reichweiten Grundeinstellung 1
max. 8 - 20 m
tangential;
temperatur-
stabilisiert
Grundeinstellung 2
max. 4 - 8m;
temperatur-
stabilisiert
+ Feinjustierung
durch
Verschieben der
Linse und
Abdeckschalen
IS3360
max. 20 m
tangential;
temperatur-
stabilisiert
IS3360 MX
max. 18m;
temperatur-
stabilisiert
+ Feinjustierung
durch
Abdeckschalen
max. 23 × 6 m
(tangential),
max. 12×6 m
(radial);
temperatur-
stabilisiert
+ Feinjustierung
durch
Abdeckschalen
max. 30×4m
(radial/tangential)
bei 14m
Montagehöhe;
temperatur-
stabilisiert
+ Feinjustierung
durch
Abdeckschalen
Erfassungs-
ebenen 711 5 5
Schaltzonen 448 1416 280 120
Montagehöhe
2,5-4 m
IS3360
2,5-4 m
IS3360 MX
4-14 m
2,5-4 m 4-14 m
Lichtmessung 2-1000Lux
Schutzart Aufputz: IP 54Unterputz: IP 20
Temperatur-
bereich - 20°C bis + 50°C
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
20 21
11� Betriebsstörungen GB
1� About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
! Hazard warning!
Reference to other information in the document�
2� General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the sensor
During installation, the electric power cable to be connected must not be live.
Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the
wiring is o-circuit.
Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work must
therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regula-
tions and electrical operating conditions. (e.g. DE - VDE 0100, AT- ÖVE-EN 1,
CH - SEV 1000)
3� IS3360, IS3360 MX, IS345, IS 345 MX, IS3180
Proper use
IS3360MXand IS345MXare suitable for indoor ceiling mounting.
IS3360and IS345are suitable for indoor and outdoor ceiling mounting.
IS3180is suitable for indoor and outdoor wall mounting.
The concealed versions are only suitable for installing indoors.
The motion detector is equipped with pyro sensors that detect the invisible heat
emitted from moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is
converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g. a light).
Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass, and will
therefore not activate the light.
!
...
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung n Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
DALI-Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n Sicherung einschalten,
tauschen; Netzschalter
einschalten, DALI-Leitung
mit Spannungsprüfer
überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
Helligkeitswert wird nicht
übermittelt
n Leitung unterbrochen
n DALI-Spannungsversorgung
defekt
n Leitung kontrollieren
Sensor sendet
unerwünscht
Bewegungssignal
n Störfaktor z. B. Ventilator,
Klimaanlage oder andere
Wärmequelle befindet sich
im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Papier oder
Pflanzen im Erfassungs-
bereich
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperatur-
veränderung durch Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern, Klimaanlagen oder
anderen Wärmequellen
n Sensor in der Nähe von
WLAN oder anderer
Funkquelle
n Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
n Bereich umstellen bzw.
abdecken
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n mindestens 2 m von
der Funkquelle entfernt
installieren
Sensor-Reichweiten-
veränderung
n andere Umgebungs-
temperaturen
n Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau
einstellen
GB
22 23
Mounting procedure
Package contents for surface-mounted installation (Fig�3�1)
Package contents for concealed installation (Fig�3�2)
Product components (Fig� 3�3)
A Connection module power supply lead, surface-mounted
B Connection module power supply lead, concealed
C Sensor module
D Shroud
E Designer trim, round or square
Product dimensions
Surface-mounted / concealed (Fig�3�4) IS3360, IS3360 MX, IS345
Surface-mounted / concealed (Fig�3�5) IS345 MX
Surface-mounted / wall-mounted (Fig�3�6) IS3180
4� Electrical installation
The mounting location should be at least 50 cm away from other lights because heat
radiated from these may activate the system. An optional corner wall mount (product
no. 648015 black or 035174 white) is available for mounting the IS3180.
For wiring up the motion detectors, the following applies: under section 6 of VDE
0100 520, a multiple-core lead containing both the mains voltage leads and the
control leads (e.g. NYM 5×1.5) may be used for the wiring between sensor and DALI
Application Controller. The lead between DALI Application Controller and sensor must
be no longer than 300 m (for 1.5mm²). After installing and switching ON, the sensor
flashes for 40 seconds.
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M 16
or M 20 (at least IP 54) double seal cable gland.
5� Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection
into consideration.
Procedure for installing concealed power supply lead (Fig�5�1)
Procedure for installing surface-mounted power supply lead (Fig�5�2)
IS3360, IS3360 MX Highbay, IS345, IS345Highbay
Procedure for installing concealed power supply lead (wall mounting) IS3180 (Fig�5�3)
For mounting the IS3180 on the wall, a water drainage hole (Ø 5mm drill bit) is
marked next to the rubber seal. This must be opened if necessary. (Fig�5�3)
Switch OFF power supply. (Fig�5�1)
Detach designer trim from sensor module.
Disconnect sensor module from the connection module.
Make DALI connection.
– Surface-mounted power supply lead (Fig�5�4)
– Concealed power supply lead (Fig�5�5)
Insert fastening screws and mount connection module.
Detection zone / reach
IS3360 (Fig�5�6)
IS3360 MX (Fig�5�7)
Mounting height Reach
14m 10m
9m 14m
6m 16m
2.8m 18m
IS345 (Fig�5�8)
IS345 MX (Fig�5�9)
Mounting height Reach
14m 30 m×4
10m 25 m×4
8m 20 m×4
6m 15 m×4
4m 10 m×4
GB
24 25
IS3180 (Fig�5�10)
Mounting
height
20 m lens 8 m lens
Setting
level Tangential Radial Setting
level Tangential Radial
1.5 m
8 5 m 2.5 m 4 3 m 2.0 m
6 m 2.5 m 5 m 2.5 m
7 m 3.0 m 6 m 3.0 m
8 m 3.0 m 7 m 3.0 m
20 12 m 4.5 m 8 9 m 3.5 m
2.0 m
8 5 m 2.5 m 4 4 m 3.0 m
6 m 3.0 m 5 m 3.0 m
7 m 3.5 m 6 m 3.0 m
10 m 4.0 m 8 m 3.0 m
20 20 m 4.5 m 8 8 m 3.5 m
2.5 m
8 6 m 3.0 m 4 5 m 3.0 m
8 m 4.0 m 7 m 3.5 m
10 m 5.0 m 8 m 3.5 m
13 m 5.0 m 9 m 4.0 m
20 20 m 4.0 m 8 10 m 3.5 m
3.0 m
8 8 m 4.0 m 4 5 m 3.0 m
9 m 4.5 m 6 m 3.0 m
12 m 5.0 m 8 m 4.0 m
17 m 4.0 m 10 m 4.5 m
20 20 m 4.0 m 8 13 m 5.5 m
Note: the factory setting is 20 metres
Limiting reach
The detection zone can be optimised to suit requirements
by adjusting the lens. (Fig� 5�8 / 5�10)
by using the clip-on shroud. (Fig�5�11)
Note: to limit reach, the sensor module must be detached from the load module.
To set the required reach, undo the screws or completely remove them.
Move lens into required zone.
The shroud provided can be used for masking out any number of lens segments to
shorten reach as required.
Afterwards, fix the lens in place with the screws.
Fit sensor and connection module together and screw into place.
Switch ON power supply. (Fig�5�11)
Fit designer trim.
Set functions. ("6�Function / operation")
6� Function / operation
Once you have connected the unit, closed the housing and fitted the lens, you are
ready to put the system into operation.
The sensor is put into operation in accordance with the applicable DALI 2 standard.
All functions and commands are available from DALI standard IEC 62386 Part 101,
Part 103, Part 303 and Part 304. The motion detection values and light levels measured
by the sensor can be requested from the DALI Application Controller. Automatic or
time-based cyclical transmission can also be selected.
You will find detailed information in the interface description on the Internet at:
DALI-2.steinel.de
LED function
Red LED
Initialisation: LED flashes 1× per second.
Normal mode: LED stays OFF.
DALI identify: LED flashes 1× per second.
7� Maintenance / care
The product requires no maintenance.
The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The
unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner
prescribed for such systems. The detector lens may be cleaned with a damp cloth
(without detergents) if dirty.
8� Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
GB
26 27
9� Manufacturer's warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these
rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by our Warranty
Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain
in perfect condition and proper working order for a period of 5years. We guarantee
that this product is free from material-, manufacturing- and design flaws. In addition,
we guarantee that all electronic components and cables function in the proper man-
ner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid
with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and
product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a re-
turns number. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase
in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for
the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www�steinel-professional�de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your product,
you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
10� Technical specifications
IS3180 IS3360
IS3360MX IS345 IS345MX
Dimensions
(L×W×H)
Surface-mounted installation, round Ø 126×65mm
Surface-mounted installation, square 95 ×95×65mm
Concealed installation, round Ø 124×78mm
Concealed installation, square 94 ×94×78mm
Power
consumption 6 mA / 3 DALI users, 12-22.5 V , no SELV
DALI
interface:
DALI control line (multi-master capability for communication with the
DALI Application Controller/DALI sensor), DALI-Startup-time < 1 s
Angle of
coverage
180° with 90°
angle of aperture
360° with 180°
angle of aperture
180° with 45°
angle of aperture
180° with 45°
angle of aperture
Reaches Basic setting 1
max. 8 - 20 m
tangential;
temperature-
stabilised
Basic setting 2
max. 4-8 m;
temperature
stabilised
+ precision
adjustment by
re-positioning
the lens and
using shrouds
IS3360
max. 20 m
tangential;
temperature-
stabilised
IS3360 MX
max. 18 m;
temperature-
stabilised
+ precision
adjustment using
shrouds
max. 23 × 6 m
(tangential),
max. 12 × 6 m
(radial);
temperature-
stabilised
+ precision
adjustment
using shrouds
max. 30×4 m
(radial / tangential)
mounted at a
height of 14m;
temperature-
stabilised
+ precision
adjustment using
shrouds
Detection
levels 711 5 5
Switching
zones 448 1416 280 120
Mounting
height 2.5-4 m
IS3360
2.5-4 m
IS3360 MX
4-14 m
2.5-4 m 4-14 m
Light
measurement 2-1000 lux
IP rating Surface-mounted: IP 54Concealed: IP 20
Temperature
range -20°C to +50°C
GB
28 29
CZ
1� Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
Chráněno autorským právem.
Dotisk, ičástečný, jen snaším souhlasem.
Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
! Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu�
2� Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na senzoru přerušit přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je
nejprve třeba vypnout proud apoté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je
vedení bez napětí.
Při instalaci senzoru se jedná opráci na síťovém napětí. Musí proto být provedena
odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek
jejich připojení dle ČSN. (např. DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000)
3� IS3360, IS3360 MX, IS345, IS 345 MX, IS3180
Používání vsouladu surčením
IS3360MXa IS345MXjsou vhodné kmontáži na strop ve vnitřním prostoru.
IS3360 a IS345 jsou vhodné k montáži na strop ve vnitřní avenkovní oblasti.
IS3180 je vhodný k montáži na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti.
Varianty pod omítku jsou vhodné jen k montáži ve vnitřní oblasti.
Hlásič pohybu je vybaven pyroelektrickými senzory, které zaznamenávají neviditelné
tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané
tepelné záření je pak elektronicky převedeno a na sběrnici se odešle zpráva o pohybu.
Tepelné záření neprochází překážkami, jakými jsou například zdi nebo skleněné tabule.
!
...
Malfunction Cause Remedy
No power at the sensor nFuse has tripped, not
switched ON, break in
DALI wiring
nShort circuit
nActivate, change fuse,
turn ON mains switch,
check DALI wiring with
voltage tester
nCheck connections
Light level not being
communicated
nBreak in wiring
nDALI power supply faulty
nCheck cable
Sensor sending motion
detection signal when it
should not
nThere is interference,
e.g. fan, air-conditioning
system or other source
of heat, in the detection
zone
nAnimals moving in detec-
tion zone
nWind is moving paper
or plants in the detection
zone
nSunlight is shining on
the lens
nSudden temperature
change due to air ex-
pelled from fans, open
windows, air-conditioning
systems or other sources
of heat
nSensor near Wi-Fi or
other wireless
communication source
nAdjust detection zone or
fit shrouds, increase
distance
nAdjust zone or fit shrouds
nChange detection zone
nMount sensor in a
protected place or
change zone
nAdjust detection zone
or install in a different
place
nInstall at least 2 m away
from the wireless commu-
nication source
Change in sensor's reach n Differing ambient
temperatures
n Use shrouds to define
detection zone precisely
11� Troubleshooting
CZ
30 31
Postup při montáži
Rozsah dodávky, montáž na omítku (obr�3�1)
Rozsah dodávky, montáž pod omítku (obr�3�2)
Přehled zařízení (obr�3�3)
A Připojovací modul síťového přívodního vedení na omítku
B Připojovací modul síťového přívodního vedení pod omítku
C Senzorový modul
D Krycí segment
E Ozdobný kryt kulatý nebo hranatý
Rozměry výrobku
Na omítku/pod omítku (obr�3�4) IS3360, IS3360 MX, IS345
Na omítku/pod omítku (obr�3�5) IS345 MX
Na omítku/montáž na stěnu (obr�3�6) IS3180
4� Elektrická instalace
Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepel-
né záření může mít za následek spuštění systému. K montáži IS3180 je jako alternativa
k dostání rohový nástěnný držák (č. výrobku 648015 černý nebo 035174 bílý).
Kpropojení hlásičů pohybu platí: Podle VDE0100520 odst. 6 smí být kpropojení
senzoru a aplikačního řadiče DALI použito vícenásobné vedení, které zahrnuje jak
vedení síťového napětí tak iřídicí vedení (např. NYM 5×1,5). Maximální délka vedení
mezi aplikačním řadičem DALI asenzorem nesmí překročit 300m (při 1,5mm²). Po
instalaci azapnutí začne senzor blikat po dobu 40 sekund.
Při poškození těsnicí pryže musí být otvory kprůchodu kabelu utěsněny objímkou
sdvojitou membránou M 16, popř. M 20 (min. IP54).
5� Montáž
Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
Při poškození výrobek nepoužívat.
Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Montážní kroky, přívodní vedení pod omítku (obr�5�1)
Montážní kroky, přívodní vedení na omítku (obr�5�2)
IS3360, IS3360 MX Highbay, IS345, IS345Highbay
Montážní kroky, přívodní vedení pod omítku (montáž na stěnu) IS3180 (obr�5�3)
K montáži IS3180 na stěnu je vedle těsnicí pryže naznačen odvodňovací otvor
(Ø vrtáku 5mm). Ten musí být v případě potřeby otevřen. (obr�5�3)
Vypnout napájení elektrickým proudem. (obr�5�1)
Ozdobný kryt sejmout ze senzorového modulu.
Senzorový modul odpojit od připojovacího modulu.
Provést připojení DALI.
– Přívodní vedení na omítku (obr�5�4)
– Přívodní vedení pod omítku (obr�5�5)
Nasadit upevňovací šrouby a namontovat připojovací modul.
Oblast záchytu/dosah
IS3360 (obr�5�6)
IS3360 MX (obr�5�7)
Montážní výška Dosah
14m 10m
9m 14m
6m 16m
2,8m 18m
IS345 (obr�5�8)
IS345 MX (obr�5�9)
Montážní výška Dosah
14m 30 m×4
10m 25 m×4
8m 20 m×4
6m 15 m×4
4m 10 m×4
CZ
32 33
IS3180(obr�5�10)
Montážní
výška
Čočka 20 m Čočka 8 m
stupeň
nastavení tangenci-
álně radiálně stupeň
nastavení tangenci-
álně radiálně
1,5 m
8 5 m 2,5 m 4 3 m 2,0 m
6 m 2,5 m 5 m 2,5 m
7 m 3,0 m 6 m 3,0 m
8 m 3,0 m 7 m 3,0 m
20 12 m 4,5 m 8 9 m 3,5 m
2,0 m
8 5 m 2,5 m 4 4 m 3,0 m
6 m 3,0 m 5 m 3,0 m
7 m 3,5 m 6 m 3,0 m
10 m 4,0 m 8 m 3,0 m
20 20 m 4,5 m 8 8 m 3,5 m
2,5 m
8 6 m 3,0 m 4 5 m 3,0 m
8 m 4,0 m 7 m 3,5 m
10 m 5,0 m 8 m 3,5 m
13 m 5,0 m 9 m 4,0 m
20 20 m 4,0 m 8 10 m 3,5 m
3,0 m
8 8 m 4,0 m 4 5 m 3,0 m
9 m 4,5 m 6 m 3,0 m
12 m 5,0 m 8 m 4,0 m
17 m 4,0 m 10 m 4,5 m
20 20 m 4,0 m 8 13 m 5,5 m
Upozornění: Z výroby je nastaveno 20 metrů
Omezení dosahu
Oblast záchytu je možno nastavit tak, aby byla optimálně přizpůsobena konkrétní
potřebě
seřízením čočky. (obr�5�8/5�10)
použitím krycího segmentu. (obr�5�11)
Upozornění: Pro omezení dosahu musí být senzorový modul odpojen od připojova-
cího modulu.
K nastavení požadovaného dosahu uvolněte nebo úplně odstraňte šrouby.
Čočku posuňte do požadované oblasti.
Přiložený krycí segment slouží k zakrytí libovolného počtu segmentů čočky
apřípadně i k individuálnímu zkrácení dosahu.
V návaznosti zafixujte čočku šrouby.
Sestavte a sešroubujte senzorový a připojovací modul.
Zapněte napájení elektrickým proudem. (obr�5�11)
Nasuňte tvarovou clonu.
Nastavte funkce. ( „6�Funkce/obsluha“)
6� Funkce/obsluha
Po provedení připojení, uzavření přístroje anasazení čočky je zařízení možno uvést do
provozu.
Uvádění do provozu probíhá podle platné normy DALI-2. K dispozici jsou všechny funkce
a povely z normy DALI IEC62386, část101, část103, část303 a část304. Světelnost
a hodnoty pohybu zjištěné senzorem mohou být požadovány aplikačním řadičem DALI.
Navíc existuje možnost automatického nebo časového cyklického odesílání.
Podrobné informace najdete v popisu rozhraní na internetových stránkách:
DALI-2.steinel.de
Funkce LED: Červená LED
Inicializace: LED bliká 1 ×za sekundu.
Normální provoz: LED zůstane zhasnutá.
DALI identify: LED bliká 1 ×za sekundu.
7� Údržba/ošetřování
Výrobek je bezúdržbový.
Infračervený senzor je vhodný kautomatickému zapínání osvětlení. Přístroj není vhod-
ný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, prote není vybaven příslušným
předepsaným zabezpečením proti sabotáži. Snímací čočku je vpřípadě znečištění
možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).
8� Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému opětovné-
mu zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických
zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení
separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
CZ
34 35
9� Záruka výrobce
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva.
Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením ozáruce zkrácena
ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení ařádnou
funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za
to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní akonstrukční vady. Ručíme za funkč-
nost všech elektronických součástek akabelů, iza nezávadnost všech použitých
materiálů ajejich povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný avyplaceně soriginál-
ním dokladem okoupi, který musí obsahovat datum koupě anázev výrobku, vašemu
prodejci nebo přímo nám, na adresu STEINEL Technik s�r�o� Rumunská 655/9,
460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad okoupi do uplynutí záruční
doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady arizika
týkající se zpětného zaslání.
Další informace kuplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce
www�steinel�cz
Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku,
můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +420 485 253 271.
10� Technické parametry
IS3180 IS3360
IS3360MX
IS345 IS345MX
Rozměry
(d×š×v)
na omítce kulaté Ø
na omítce hranaté
pod omítkou kulaté Ø
pod omítkou hranaté
126×65mm
95 ×95×65mm
124×78mm
94 ×94×78mm
Příkon 6 mA/3-DALI účastníci, 12-22,5 V , no SELV
Rozhraní DALI řídicí vedení DALI (způsobilé pro multimaster ke komunikaci
s aplikačním řadičem DALI/senzorem DALI), Doba spuštění DALI <1 s
Úhel záchytu 180° s úhlem
otevření 90°
360° s úhlem
otevření 180°
180° súhlem
otevření 45°
180° súhlem
otevření 45°
Dosahy základní
nastavení 1
max. 8-20 m
tangenciálně;
teplotně
stabilizované
základní
nastavení 2
max. 4-8m;
teplotně
stabilizované
+ přesné
nastavení
posunutím
čočky a krycími
segmenty
IS3360
max. 20 m
tangenciálně;
teplotně
stabilizované
IS3360 MX
max. 18m; teplot-
ně stabilizované
+ přesné
nastavení
krycími
segmenty
max. 23 × 6 m
(tangenciálně),
max. 12×6 m
(radiálně);
teplotní
stabilizace
+ přesné
nastavení
krycími
segmenty
max. 30×4m
(radiálně/
tangenciálně)
při montážní
výšce 14m;
teplotně
stabilizovaný
+ přesné
nastavení
krycími
segmenty
Úrovně
záchytu 711 5 5
Spínací
rozsahy 448 1416 280 120
Montážní
výška 2,5-4 m
IS3360
2,5-4 m
IS3360 MX
4-14 m
2,5-4 m 4-14 m
Měření světla 2-1000lx
Krytí na omítce: IP 54pod omítkou: IP 20
Teplotní
rozme- 20°C + 50°C
1
3
CZ
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE 5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
ZÁRUKA
LETÁ
CZ
36 37
Porucha Příčina Náprava
Senzor je bez napětí nPojistka zareagovala,
svítidlo není zapnuté,
přerušené vedení DALI
nZkrat
nZapnout, vyměnit pojist-
ku; zapnout síťový vypínač,
zkontrolovat vedení DALI
pomocí zkoušečky napětí
nZkontrolovat připojení
Světelnost není
stanovena
nVedení přerušené
nZdroj napětí DALI
poškozený
nZkontrolovat vedení
Senzor vysílá signál
pohybu v nevhodnou
dobu
nRušivý faktor, v oblasti
záchytu se nachází např.
ventilátor, klimatizační
zařízení nebo jiný tepelný
zdroj
nV oblasti záchytu se pohy-
bují zvířata
nVítr pohybuje papírem nebo
rostlinami v oblasti záchytu
nNa čočku dopadá sluneční
světlo
nNáhlá změna teploty díky
vzduchu z ventilátorů,
otevřených oken, klimati-
začních zařízení nebo jiných
zdrojů tepla
nSenzor v blízkosti WLAN
nebo jiného rádiového
zdroje
nPřestavit oblast záchytu,
popř. zakrýt, zvětšit vzdá-
lenost.
nPřestavit oblast, popř.
zakrýt
nPřestavit oblast záchytu
nZajistit ochranu senzoru
nebo přestavit oblast
záchytu.
nZměnit oblast záchytu,
změnit místo montáže
nInstalovat minimálně 2 m
od rádiového zdroje
Změna dosahu senzoru nZměny okolní teploty nProvést přesné nastavení
oblasti záchytu pomocí
krycích segmentů
11� Provozní poruchy SK
1� Otomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
Chránené autorskými právami.
Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom.
Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
! Varovanie pred nebezpečenstvami!
Odkaz na textové pasáže v dokumente�
2� Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na senzore prerušte prívod napätia!
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné
najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky
napätia.
Pri inštalácii senzora ide o prácu so sieťovým napätím. Inštalácia sa preto musí
vykonať odborne podľa inštalačných predpisov a podmienok pripojenia platných v
danej krajine. (napr. DE - VDE 0100, AT- ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000)
3� IS3360, IS3360 MX, IS345, IS 345 MX, IS3180
Správne používanie
IS3360MX a IS345MX sú vhodné na stropnú montáž v interiéroch.
IS3360 a IS345 sú vhodné na stropnú montáž v interiéroch a exteriéroch.
IS3180 je vhodný na nástennú montáž v interiéroch a exteriéroch.
Podomietkové varianty sú vhodné iba na montáž vinteriéroch.
Snímač pohybu je vybavený pyrosenzormi, ktoré snímajú neviditeľné tepelné žiarenie
pohybujúcich sa telies (osoby, zvieratá atď.). Toto zaznamenané tepelné žiarenie sa
elektronicky spracuje a vyšle telegram opohybe na zbernicu. Cez prekážky, ako napr.
múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená.
!
...
SK
38 39
Montážny postup
Rozsah dodávky pre nadomietkovú montáž (obr3�1)
Rozsah dodávky pre podomietkovú montáž (obr�3�2)
Prehľad dielov výrobku (obr�3�3)
A pripojovací modul prípojného vedenia, nadomietkové
B pripojovací modul prípojného vedenia, podomietkové
C senzorový modul
D kryt
E dizajnové tienidlo okrúhle alebo hranaté
Rozmery výrobku
Na omietke/pod omietkou (obr�3�4) IS3360, IS3360 MX, IS345
Na omietke/pod omietkou (obr�3�5) IS345 MX
Na omietke/nástenná montáž (obr�3�6) IS3180
4� Elektrická inštalácia
Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialené minimálne 50 cm, keďže
tepelné žiarenie môže viesť k spusteniu systému. Na montáž IS 3180 je voliteľne
k dispozícii rohový stenový držiak (č. výr. 648015 čierna alebo 035174 biela).
Pre prepojenie snímača pohybu platí: Podľa VDE0100520, ods. 6 sa smie na pre-
pojenie medzi senzorom a jednotkou DALI Application Controller použiť viacnásobné
vedenie, ktoré obsahuje vedenia so sieťovým napätím, ako aj riadiace vedenia (napr.
NYM 5×1,5). Maximálna dĺžka vedenia medzi jednotkou DALI Application Controller
a senzorom nesmie prekročiť 300 m (pri 1,5mm²). Po inštalácii a zapnutí začne
senzor blikať na 40sekúnd.
V prípade poškodenia tesniacej gumy utesnite otvory na kábel prírubou s dvojitou
membránou M 16, resp. M 20 (min. IP 54).
5� Montáž
Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých dielov.
Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a snímanie pohybu.
Montážne kroky pre prípojné podomietkové vedenie (obr� 5�1)
Montážne kroky pre prípojné nadomietkové vedenie (obr� 5�2)
IS3360, IS3360 MX Highbay, IS345, IS345Highbay
Montážne kroky pre prípojné podomietkové vedenie (nástenná montáž) IS3180 (obr�5�3)
Na nástennú montáž IS3180 je okrem tesniacej gumy naznačený aj odvodňovací
otvor (vrták Ø 5mm). Tento treba v prípade potreby otvoriť. (obr�5�3)
Vypnite napájanie elektrickým prúdom. (obr�5�1)
Odpojte dizajnové tienidlo od senzorového modulu.
Senzorový modul odpojte od pripojovacieho modulu.
Vykonajte pripojenie DALI.
– prípojné vedenie, nadomietkové (obr�5�4)
– prípojné vedenie, podomietkové (obr�5�5)
Nasaďte upevňovacie skrutky a namontujte pripojovací modul.
Rozsah snímania/dosah
IS3360 (obr�5�6)
IS3360 MX (obr�5�7)
Montážna výška Dosah
14m 10m
9m 14m
6m 16m
2,8m 18m
IS345 (obr�5�8)
IS345 MX (obr�5�9)
Montážna výška Dosah
14m 30 m×4
10m 25 m×4
8m 20 m×4
6m 15 m×4
4m 10 m×4
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

HELVAR IS-3360-MX High Bay Open Plan Multisensor paigaldusjuhend

Kategooria
Liikumisandurid
Tüüp
paigaldusjuhend