Ring 5AT3T4 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Outdoor Siren
for Ring Alarm (5AT3T4)
Manual
Start .................................................................................................. 2
#1 Location ...................................................................................... 6
#2 Setup ........................................................................................... 8
#3 Testing ....................................................................................... 12
#4 Mounting ................................................................................... 14
#5 Power ........................................................................................ 16
#6 Finish and Test ........................................................................... 24
#7 Settings ..................................................................................... 26
2 3
START
POWER SOURCES
The Outdoor Siren can be used with one or more power
sources. This guide will show you how to install using the
included D Batteries. Visit ring.com/outdoor-siren to learn
about other power sources and installation tips.
Included
3 x D Batteries
Sold Seperately
Ring Solar Panel & Quick Release Battery Pack
Keeps the battery pack charged
Hardwired
Advanced electrical skills required
Supports 9-28V, 12W DC power input and 0.2~2.5mm2 wire
Hardwired with Plug-in Adapter (2nd gen.)
Use only accessories supplied with your device, or
specifically marketed for use with your device, to power
your device.
SOURCES D’ALIMENTATION
La sirène extérieure peut être utilisée avec une ou
plusieurs sources d’alimentation. Ce guide vous explique
comment l’installer à l’aide des piles D fournies. Pour
en savoir plus sur les autres sources d’alimentation
et obtenir des conseils d’installation, visitez le site
ring.com/outdoor-siren.
Inclus
3 piles D
Vendues sépament
Ring Solar Panel & batterie rechargeable amovible
Maintient le chargement de la batterie
Par raccordement
Compétences électriques avanes requises
Prend en charge une alimentation de 9-28 V, 1 2 W DC et un
fil de 0,2~2,5 mm2
Raccordée avec adaptateur secteur (2e gén.)
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec votre
appareil ou spécifiquement commercialisés pour être
utilisés avec celui-ci pour l’alimenter.
STROMQUELLEN
Die Außensirene kann mit einer oder mehreren
Stromquellen verwendet werden. In dieser Anleitung
erfahren Sie, wie Sie die Sirene mit den enthaltenen
Batterien vom Typ D installieren können. Besuchen Sie
ring.com/outdoor-siren, um weitere Informationen
zu anderen Stromquellen sowie Installationstipps zu
erhalten.
Enthalten
3 Batterien vom Typ D
Separat erhältlich
Ring Solarpanel und Schnellwechsel-Akkupack
Hält den Akkupack aufgeladen
Festverdrahtet
Fortgeschrittene Elektrokenntnisse erforderlich
Unterstützt 9 - 28 V, 1 2 W DC Stromversorgung und
Drahtstärke 0,2 - 2,5 mm2
Festverdrahtet mit Netzteil (2. Generation)
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder
speziell für die Verwendung mit dem Gerät vermarktete
Zubehör, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
FONTI DI ALIMENTAZIONE
La sirena per esterni può essere utilizzata con una o
più fonti di alimentazione. Questa guida mostra come
eettuare l’installazione utilizzando le batterie D incluse.
Visita la pagina Web ring.com/outdoor-siren per ulteriori
informazioni su altre fonti di alimentazione e suggerimenti
per l’installazione.
Incluso
3 batterie D
In vendita separatamente
Panello solare Ring e batteria ricaricabile a sgancio
rapido
Mantiene la batteria carica
Cablato
Sono richieste competenze avanzate nel campo elettrico
Supporta alimentazione con ingresso CC 9-28 V,
12 W e un cavo 0,2~2,5 mm2
Cablato con alimentatore plug-in ( gen.)
Per alimentare il dispositivo, utilizzare solo gli accessori
con esso forniti o specificamente commercializzati per
l’uso del dispositivo.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
La alarma de exteriores se puede utilizar con una o
más fuentes de alimentación. Esta guía te mostra
cómo instalarla con las pilas D incluidas. Visita
ring.com/outdoor-siren para obtener más información
sobre otras fuentes de alimentación y consejos de
instalación.
Incluido
3 pilas de tipo D
Se vende por separado
Panel solar y batería recargable de liberación
rápida de Ring
Mantiene la batería cargada
Por cable
Se requieren conocimientos en electricidad avanzados
Admite 9-28 V, 12 W de alimentación de entrada CC y un
cable de 0,2~2,5 mm2
Kit de cableado con adaptador de enchufe (2.ª gen.)
Utiliza únicamente los accesorios suministrados con
el dispositivo o comercializados específicamente para
utilizarse con el dispositivo para conectarlo.
VOEDINGSBRONNEN
De buitensirene kan worden gebruikt met een of meer
voedingsbronnen. In deze handleiding wordt uitgelegd
hoe je de meegeleverde D-batterijen installeert. Ga naar
ring.com/outdoor-siren voor installatietips en meer
informatie over andere voedingsbronnen.
Inbegrepen
3 D-batterijen
Afzonderlijk verkrijgbaar
Ring-zonnepaneel en verwisselbare batterij
Houdt de batterij opgeladen
Bedraad
Geavanceerde elektrische vaardigheden vereist
Ondersteunt 9–28 V, gelijkstroomvoeding van 12 W en kabel
van 0,2–2,5 mm2
Bedraad met stekkeradapter (2de generatie)
Gebruik alleen accessoires die bij je apparaat zijn
geleverd of die speciaal zijn verkocht voor gebruik met
het apparaat om het apparaat van stroom te voorzien.
4 5
STRØMKILDER
Outdoor Siren kan bruges sammen med en eller flere
strømkilder. Denne vejledning viser dig, hvordan du
installerer den med de medfølgende D-batterier. Besøg
ring.com/outdoor-siren for at få mere at vide om andre
strømkilder og for at få tips til installationen.
Medfølger
3 x D-batterier
Sælges separat
Ring Solar Panel og Quick Release Battery Pack
Holder batteripakken opladet
Direkte tilslutte
Avancerede færdigheder inden for elektricitet er påkrævet
Understøtter 9-28 V, 12 W DC-strømindgang og 0,2 ~ 2,5
mm2 ledning
Direkte tilsluttet med plug-in-adapter (2. gen.)
Din enhed må kun strømforsynes af tilbehør, som følger
med enheden eller markedsføres specifikt til brug sam-
men med din enhed.
STRØMKILDER
Utendørssirenen kan brukes med én eller flere
strømkilder. Denne veiledningen viser deg hvordan du
installerer med de medfølgende D-batteriene. Gå til
ring.com/outdoor-siren hvis du vil vite mer om andre
strømkilder og installasjonstips.
Medfølger
3 x D-batterier
Selges separat
Ring solcellepanel og hurtigutløserbatteri
Holder batteripakken oppladet
Fastkoblet
Krever avansert elektrokompetanse
Støtter 9–28 V, 1 2 W inngangseekt (likestrøm) og
0,2~2,5 mm2 ledning
Fastkoblet med plug-in-adapter (2. generasjon)
Bruk bare tilbehør som følger med enheten, eller som har
blitt markedsført spesielt for bruk med enheten, for å gi
strøm til enheten.
STRÖMKÄLLOR
Outdoor Siren kan användas med en eller flera
strömkällor. Den här guiden visar hur du installerar
den med de medföljande D-batterierna. Besök
ring.com/outdoor-siren om du vill veta mer om andra
strömkällor och installationstips.
Medföljer
3 st. D-batterier
Säljs separat
Ring Solcellspanel och snabbutlösbart
återuppladdande batteri
Håller batteriet laddat
Kabelansluten
Yrkesmässiga elkunskaper kvs
Kan användas med 9–28 V, 1 2 W likström och kabel
0,2–2,5 mm2
Kabelansluten med Plugin-adapter (andra gen.)
Använd endast tillbehör som medföljer enheten eller
tillbehör som marknadsförs specifikt för användning med
enheten för att strömförsörja enheten.
VIRTALÄHTEET
Ulkosireenin kanssa voidaan käyttää yhtä tai useampaa
virtalähdettä. Tässä oppaassa näytetään, miten laite
asennetaan käyttämällä mukana tulevia D-paristoja.
Osoitteesta ring.com/outdoor-siren saat asennusvinkkejä
ja lisätietoja muista virtalähteistä.
Sisältö
3 kpl D-paristoja
Myydään erikseen
Ring-aurinkopaneeli ja ladattava akku
Pitää ladattavan akun ladattuna
Johdotettu
Sähköasentajan asiantuntemusta tarvitaan
Tuke e 9 –28 V:n, 12 W:n DC-virtaa ja 0,2–2,5 mm:n2
paksuista johtoa
Johdotettu Plug-in-sovittimella (2. sukupolvi)
ytä laitteen virtalähteenä ainoastaan laitteen mukana
toimitettuja tai erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi
markkinoituja lisävarusteita.
6 7
UBICACIÓN
La alarma de exteriores debe montarse en el exterior de
tu casa, en un lugar con:
Visibilidad, para que cualquiera que pase por tu casa
pueda ver la alarma de exteriores.
Acceso seguro para que puedas cambiar las pilas de
forma segura. Si utilizas una escalera, asegúrate de que
haya suelo firme debajo.
Cerca de la fuente de alimentación, si utilizas
alimentación de reserva.
LOCATIE
De buitensirene moet aan de buitenzijde van je huis
worden gemonteerd, op een plek die:
Zichtbaar is, zodat iedereen die langs je huis komt, de
buitensirene kan zien.
Goed bereikbaar is, zodat je de batterijen veilig kunt
vervangen. Als je een ladder gebruikt, zorg er dan voor
dat die op een stevige ondergrond staat.
Zich dicht bij een voedingsbron bevindt, als je back-
upvoeding gebruikt.
PLASSERING
Utendørssirenen bør monteres utenfor hjemmet på et
sted med:
god sikt, slik at utendørssirenen kan bli sett av alle som
passerer hjemmet ditt.
trygg tilgang, slik at du kan skifte batteriene på en
trygg måte. Hvis du bruker en stige, må du kontrollere
at den står på et fast underlag.
nærme strømkilden, hvis du bruker ekstra strøm.
PLACERING
Outdoor Siren bör monteras på utsidan av huset, på en
plats med följande egenskaper:
Synlig, så att Outdoor Siren kan ses av personer som
passerar huset.
Säker åtkomst, så att du kan byta batterier säkert. Om
du använder en stege se till att ställa den på fast mark.
Nära strömkällan, om du använder reservström.
ASENNUSPAIKKA
Ulkosireeni tulisi asentaa kodin ulkopuolelle paikkaan,
johon on:
Hyvä näkyvyys, jotta ohikulkijat näkevät ulkosireenin.
Helppo pääsy, jotta voit vaihtaa paristot helposti.
Varmista, että maa on tasainen, jos käytät tikkaita.
Lähellä sijaitseva virtalähde, jos varavirtaa tarvitaan.
PLACERING
Outdoor Siren skal monteres på dit hjems facade på et
sted med:
Synlighed, så Outdoor Siren kan ses af alle, der
passerer dit hjem.
Sikker adgang, så du kan udskifte batterierne sikkert.
Hvis du bruger en stige, skal du sørge for, at den står på
et fast underlag.
Tæ t på di n st rø m ki ld e , hvis du bruger reservestrøm.
#1 LOCATION
LOCATION
The Outdoor Siren should be mounted on the outside of
your home, in a location with:
Visibility, so the Outdoor Siren can be seen by anyone
passing your home.
Safe access, so you can change the batteries safely. If
using a ladder, make sure there is solid ground below.
Close to a power source, if using backup power.
EMPLACEMENT
La sirène extérieure doit être installée à l’extérieur de
votre maison, à un emplacement :
Orant une bonne visibilité, de sorte que la sirène
extérieure puisse être vue par n’importe qui passant
devant votre maison.
Orant un accès sécurisé, pour changer les piles en
toute sécurité. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous
que le sol sur lequel elle repose est stable.
Proche de votre source d’alimentation, si vous utilisez
une alimentation de secours.
MONTAGEORT
Die Außensirene sollte an der Außenseite Ihres Hauses
angebracht werden, wobei Sie Folgendes für die Wahl
des Montageortes berücksichtigen sollten:
Sichtbarkeit, sodass jeder, der an Ihrem Haus
vorbeigeht, die Außensirene sehen kann.
Sicherer Zugang, damit Sie die Batterien/den Akku
problemlos austauschen können. Bei Verwendung
einer Leiter sollten Sie auf einen festen Untergrund
achten.
In der Nähe zur Stromquelle, wenn Sie eine Reserve-
Stromversorgung verwenden.
POSIZIONE
La sirena per esterni deve essere montata all’esterno
dell’abitazione, in un luogo con:
visibilità, così la sirena per esterni può essere vista da
chiunque passi accanto all’abitazione.
accesso sicuro, per sostituire le batterie in sicurezza.
Se utilizzi una scala, assicurati che sotto la superficie
sia solida.
vicino alla fonte di alimentazione, se utilizzi
l’alimentazione di riserva.
8 9
EINRICHTUNG
Önen Sie zunächst die Ring-App und tippen Sie auf
Gerät einrichten“. T i p p e n S i e d a n n a u f „ Sicherheit,
Sirenen“ und „Außensirene“. F o l g e n S i e d e n
Anweisungen in der App.
Um den QR-Code zu scannen, müssen Sie die Sicher-
heitsschraube an der Unterseite der Montagehalterung
lösen und die Halterung dann von der Außensirene
abschieben (die Schraube bleibt in der Halterung).
Ziehen Sie an der Batterielasche, sobald Sie von der App
dazu aufgefordert werden.
CONFIGURAZIONE
Inizia aprendo l’app Ring e tocca Configura un
dispositivo. Quindi tocca Sicurezza, Sirene e Sirena per
esterni. Segui le indicazioni riportate nell’app.
Per eseguire la scansione del codice QR, è necessario
allentare la vite di sicurezza sulla parte inferiore della
staa di montaggio; quindi fai scorrere la staa fuori dalla
sirena per esterni. La vite rimane nella staa.
Quando richiesto dall’app, tira la linguetta della batteria.
INSTALACIÓN
Abre la app de Ring y selecciona Configurar un
dispositivo. A continuación, pulsa Seguridad, Alarmas y
Alarma exterior. Sigue las instrucciones en la app.
Para escanear el código QR, deberás aflojar el tornillo de
seguridad en la parte inferior del soporte de montaje y
luego deslizar el soporte fuera de la alarma de exteriores
(el tornillo se queda en el soporte).
Tira de la pesta de la batería cuando la app lo solicite.
CONFIGURATIE
Open eerst de Ring-app en tik op Een apparaat instellen.
Tik vervolgens op Beveiliging, Sirenes en Buitensirene.
Volg de aanwijzingen in de app.
Als je de QR-code wilt scannen, moet je de
veiligheidsschroef aan de onderkant van de
montagebeugel losdraaien en vervolgens de beugel van
de buitensirene af schuiven (de schroef blijft in de beugel
zitten).
Trek aan het batterijlipje wanneer de app dit aangeeft .
KONFIGURERING
Start med å åpne Ring-appen og trykke på Set Up a
Device (Konfigurer en enhet). Deretter trykker du på
Security (Sikkerhet), Sirens (Sirener) og Outdoor Siren
(Utendørssirene). Følg instruksjonene i appen.
Hvis du vil skanne QR-koden, må du løsne
sikkerhetsskruen på undersiden av monteringsbraketten
og deretter skyve braketten av utendørssirenen (skruen
forblir i braketten).
Dra i batterifliken når appen ber deg om det.
INSTALLATION
Börja med att öppna Ring-appen och välj Set up a Device
(Konfigurera en enhet). Välj sen Security, Sirens och
Outdoor Siren (Säkerhet, Sirener och Utomhussiren). Följ
instruktionerna i appen.
För att skanna QR-koden måste du lossakerhetsskruven
på undersidan av monteringsfästet och sen skjuta av
fästet från Outdoor Siren (skruven ska sitta kvar i fästet).
Dra i batterifliken när du uppmanas till det i appen.
#2 SETUP
SETUP
Start by opening the Ring app and tap Set up a Device,
then tap Security, Sirens, and Outdoor Siren. Follow the
directions in the app.
To scan the QR code, you’ll need to loosen the security
screw on the bottom of the mounting bracket, then slide
the bracket o of the Outdoor Siren (the screw stays in
the bracket).
Pull the battery tab when prompted by the app.
CONFIGURATION
Ouvrez l’application Ring et appuyez sur Configurer
un appareil. Appuyez ensuite sur curité, Sirènes et
Sirène extérieure. Suivez les instructions décrites dans
l’application.
Pour lire le code QR, vous devez desserrer la vis de
sécurité située en bas du support de fixation, puis faire
glisser le support hors de la sirène extérieure (la vis reste
dans le support).
Lorsque l’application vous y invite, tirez sur la languette
de la batterie.
10 11
ASENNUS
Avaa Ring-sovellus ja valitse Set Up a Device (Ota
laite käyttöön). Valitse sitten Security (Turvallisuus) >
Sirens (Sireenit) > Outdoor Siren (Ulkosireeni). Seuraa
sovelluksen ohjeita.
Irrota asennuskiinnikkeen pohjassa oleva turvaruuvi ja
liu’uta kiinnike irti ulkosireenistä, jotta voit skannata QR-
koodin (ruuvi pysyy kiinnikkeessä).
Vedä paristoliuskasta, kun sovellus kehottaa tekemään
niin.
OPSÆTNING
Start med at åbne Ring-appen, og tryk på Set up a Device
(Konfigurer enhed), tryk derefter på Security (Sikkerhed),
Sirens (Sirener) og Outdoor Siren. Følg anvisningerne i
appen.
For at scanne QR-koden skal du løsne sikkerhedsskruen
i bunden af monteringsbeslaget og derefter skubbe
beslaget af Outdoor Siren (skruen bliver i beslaget).
Træk i batteritappen, når appen beder om det .
12 13
un amplificatore di portata tra la sirena per esterni e il
sistema di allarme oppure individua una nuova parete
o un’area per il montaggio, quindi esegui nuovamente
il test.
PRUEBA
Presiona el botón de prueba dentro del compartimiento
de la batería en la parte posterior de la alarma
de exteriores. Las luces LED en la parte delantera
parpadearán, esto puede tardar hasta 30 segundos.
Verde significa que la prueba se ha realizado
correctamente.
Rojo significa que se ha producido un error en la
prueba. Intenta mover un extensor de alcance entre
la alarma de exteriores y el sistema de alarma o
busca una pared o área nueva para montarla y, a
continuación, realiza la prueba nuevamente.
TESTEN
Druk op de testknop in het batterijvak aan de achterkant
van de buitensirene. De ledverlichting aan de voorzijde
gaat knipperen, wat maximaal 30 seconden duurt.
Groen betekent dat de test is geslaagd.
Rood betekent dat de test is mislukt. Probeer een
signaalversterker tussen de buitensirene en het
alarmsysteem te plaatsen of zoek een andere muur of
montageplek, en test opnieuw.
TESTING
Trykk på Test-knappen i batterirommet bak på
utendørssirenen. LED-lysene foran blinker – dette kan ta
opptil 30 sekunder.
Grønn betyr at testen er vellykket.
Rød betyr at testen mislyktes. Prøv å flytte en
rekkeviddeforlenger mellom utendørssirenen og
alarmsystemet, eller finn en annen vegg eller et nytt
område for montering, og test igjen.
TESTA
Tryck på testknappen inuti batterifacket på baksidan av
Outdoor Siren. LED-lamporna på framsidan ska blinka.
Det här kan ta upp till 30 sekunder.
Grönt innebär att testet lyckades.
Rött innebär att testet misslyckades. Försök med att
placera en räckviddsförlängare mellan Outdoor Siren
och larmsystemet eller välj en ny vägg för montering
och utför testet igen.
TESTAUS
Paina testipainiketta ulkosireenin takapuolella sijaitsevan
paristokotelon sisällä. Etupuolen LED-valot vilkkuvat
tässä voi kestää jopa 30 sekuntia.
Vihr tarkoittaa, että testi on onnistunut.
Punainen tarkoittaa, että testi on epäonnistunut.
Kokeile siirtää kantaman laajennin ulkosireenin
ja hälytysjärjestelmän väliin tai etsi sireenille uusi
asennusseinä tai -paikka ja kokeile uudelleen.
TEST
Tryk på Test-knappen inde i batterirummet på bagsiden
af Outdoor Siren. LED-lysene på forsiden blinker – dette
kan tage op til 30 sekunder.
Grøn betyder, at testen er vellykket.
Rød betyder, at testen mislykkedes. Prøv at flytte
en Range Extender mellem Outdoor Siren og
alarmsystemet, eller find en ny væg eller et nyt område
til montering, og test derefter igen.
#3 TESTING
TESTING
Press the Test button inside the battery compartment on
the back of the Outdoor Siren. The LED lights on the front
will flash — this may take up to 30 seconds.
Green means the test is successful.
Red means the test failed. Try moving a Range
Extender between the Outdoor Siren and the alarm
system, or find a new wall or area for mounting, then
test again.
TESTS
Appuyez sur le bouton Test situé dans le compartiment
des piles, à l’arrière de la sirène extérieure. Les voyants
LED à lavant clignotent. Cela peut prendre jusquà
30 secondes.
Lorsqu’ils sont verts, cela signifie que le test a réussi.
S’ils sont rouges, cela signifie que le test a échoué.
Essayez de placer un amplificateur de portée entre la
sirène extérieure et le système d’alarme, ou cherchez
un autre mur ou une autre zone pour eectuer
l’installation, puis testez à nouveau.
TESTEN
Drücken Sie den Testknopf im Batteriefach auf der
Rückseite der Außensirene. Die LED-Leuchten an der
Vorderseite leuchten auf. Dies kann bis zu 30 Sekunden
lang dauern.
Grün bedeutet, dass der Test erfolgreich war.
Rot bedeutet, dass der Test fehlgeschlagen ist.
Versuchen Sie, einen Signal-Versrker zwischen der
Außensirene und dem Alarmsystem einzusetzen, oder
wählen Sie eine andere Wand oder einen anderen
Montageort und wiederholen Sie den Test.
TEST
Premi il pulsante Test all’interno del vano batteria sul retro
della sirena per esterni. Le spie LED sulla parte anteriore
lampeggiano. Questa operazione può richiedere fino a
30 secondi.
Il verde indica che il test è stato eseguito
correttamente.
Il rosso indica che il test non è riuscito. Prova a spostare
Test
Reset
14 15
PLAATSING
1. Houd de montagebeugel op de montageplek en
gebruik een waterpas om hem recht te houden.
2. Markeer aan de hand van de gaten in de montage-
beugel de plekken waar je in de muur moet boren.
3. Boor gaten met een 6mm-boortje.
4. Stel de schroef van de sabotageschakelaar
af om ervoor te zorgen dat de pen van de
sabotageschakelaar contact maakt met het
montageoppervlak.
MONTERING
1. Hold monteringsbraketten på monteringsstedet, og
sjekk at den står rett ved hjelp av vateret.
2. Merk hullene ved hjelp av monteringsbraketten som
mal.
3. Bor hull med en borbits på 6 mm.
4. Juster armskruen for å sikre at armen kommer i
kontakt med monteringsoverflaten.
MONTERING
1. Håll monteringsfästet vid monteringsplatsen och
jämna ut nivån med vattenpasset.
2. Markera ut hålen med monteringsfästet som riktlinje.
3. Borra hål med ett 6 mm borr.
4. Justera manipuleringsarmens skruv så att armen är i
kontakt med monteringsytan.
ASENTAMINEN
1. Pidä asennuskiinnikettä kiinnityskohdassa ja aseta se
suoraan vatupassin avulla.
2. Merkitse reiät käyttämällä kiinnikettä mittana.
3. Poraa reiät 6 mm:n terällä.
4. Säädä ulokeruuvia niin, että uloke koskettaa
asennuspintaa.
MONTERING
1. Hold monteringsbeslaget på monteringsstedet, og
ret det med vaterpas.
2. Afmærk hullerne ved hjælp af monteringsbeslaget.
3. Bor huller med et 6 mm bor.
4. Juster armens skrue for at sikre, at armen kommer
i kontakt med monteringsoverfladen, så den er
beskyttet mod manipulation.
#4 MOUNTING
MOUNTING
1. Hold the mounting bracket at the mounting location
and level it using the spirit level.
2. Mark your holes using the mounting bracket as a
guide.
3. Drill holes using a 6mm drill bit.
4. Adjust the tamper arm screw to ensure that the arm
makes contact with the mounting surface.
INSTALLATION
1. Maintenez le support de fixation sur l’emplacement
d’installation et mettez-le à niveau à l’aide du niveau
à bulle.
2. Marquez les trous en vous guidant avec le support de
fixation.
3. Percez des trous à laide d’un foret de 6 mm.
4. Réglez la vis du bras decurité pour vous assurer qu’il
est en contact avec la surface d’installation.
MONTAGE
1. Halten Sie die Montagehalterung an die Stelle, an der
Sie die Außensirene montieren möchten, und richten
Sie sie mit der Wasserwaage aus.
2. Markieren Sie die Löcher, indem Sie sich an der
Montagehalterung orientieren.
3. Bohren Sie die Löcher mit einem 6-mm-Bohrer.
4. Stellen Sie die Spannschraube des
Befestigungsauslegers so ein, dass der Ausleger
die Oberfläche berührt, an der Sie die Außensirene
montieren möchten.
MONTAGGIO
1. Tieni la staa di montaggio nella posizione di mon-
taggio e livellala utilizzando la livella a bolla d’aria.
2. Contrassegna i fori utilizzando la staa di montaggio
come guida.
3. Pratica i fori utilizzando una punta da trapano da 6 mm.
4. Regola la vite del braccio antimanomissione per
assicurarti che il braccio entri in contatto con la
superficie di montaggio.
MONTAJE
1. Sostén el soporte de montaje en el lugar indicado y
nivélalo con el nivel de burbuja.
2. Marca los agujeros utilizando el soporte de montaje
como guía.
3. Haz los agujeros con una broca de 6 mm.
4. Ajusta el tornillo del brazo de manipulación para
asegurarte de que el brazo haga contacto con la
superficie de montaje.
16 17
SAFETY NOTE: We recommend that you consult
a licensed professional electrician if you are not
experienced with hardwiring projects. Please use extra
caution when using a ladder to minimize the risk of fall.
ALIMENTATION
Visitez le site ring.com/outdoor-siren pour en savoir
davantage sur la façon d’utiliser la sirène extérieure avec
d’autres sources d’alimentation.
A. Piles D
Si vous devez remplacer les piles, faites correspondre les
icônes + et –.
B. Batterie rechargeable amovible Ring
Insérez avec précaution la batterie rechargeable
amovible, en commençant par le côté broche.
C. Connexion du Ring Solar Panel
Retirez l’arrêt en caoutchouc de la prise CC Jack, puis
connectez le Solar Panel.
D. Bornes raccordées / Adaptateur secteur Ring (2nd
génération)
Prise en charge dune entrée d’alimentation 9–28 V, 12 W
DC et câble de 0,2~2,5mm2.
N’utilisez pas d’alimentation CC supérieure ou
inférieure à 9–28 V, 1 2 W.
N’utilisez pas d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser de calibre de fil supérieur ou inférieur à
0,2~2,5 mm2.
Pour linstallation
1. AVERTISSEMENT : risque d’électrocution. Coupez
toujours l’alimentation avant de commencer à
travailler sur le câblage électrique.
2. Desserrez les bornes positives et négatives de la
sirène extérieure.
3. Ouvrez le cache en caoutchouc et faites passer les fils.
4. Branchez les fils positifs et négatifs et resserrez
fermement les bornes.
REMARQUE DE SÉCURITÉ : Nous vous recommandons de
consulter un électricien professionnel agréé si vous n’êtes
pas expérimenté dans le câblage. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous utilisez une échelle afin de
minimiser le risque de chute.
STROMVERSORGUNG
Besuchen Sie ring.com/outdoor-siren, um zu erfahren,
wie Sie die Außensirene mit anderen Stromquellen
verwenden können.
A. Batterien vom Typ D
Wenn Sie die Batterien austauschen müssen, achten Sie
auf die richtige Polung (+ und -).
B. Ring Schnellwechsel-Akkupack
Setzen Sie den Schnellwechsel-Akkupack vorsichtig und
mit den Anschlussstiften zuerst ein.
C. Anschluss des Ring Solarpanels
Nehmen Sie den Gummistopfen von der
Gleichstrombuchse und schließen Sie dann das
Solarpanel an.
D. Festverdrahtete Anschlussklemmen / Ring-Netzteil
(2. Generation)
Unterstützt 9 - 28 V, 1 2 W DC Stromversorgung und
Drahtstärke 0,2 - 2,5 mm2.
#5 POWER
POWER
Visit ring.com/outdoor-siren to learn how to use the
Outdoor Siren with other power sources.
A. D Cell Batteries
If you need to replace the batteries, match the + and –
icons.
B. Ring Quick Release Battery
Carefully insert Quick Release Battery Pack, starting with
the pin side first.
C. Ring Solar Panel connection
Remove the rubber stopper from the DC Jack, then
connect the Solar Panel.
D. Hardwired Terminals / Ring Plug-in Adapter (2nd
Generation)
Supports 9–28V, 12W DC power input and 0.2~2.5mm2
wire.
Do not apply DC power above or below 9–28V, 12W.
Do not apply AC power.
Do not use wire gauge above or below 0.2~2.5mm2.
To in sta ll
1. WARNING: Electrical shock hazard. Always turn o
the power before you begin working with electrical
wiring.
2. Loosen the Outdoor Siren’s positive and negative
terminals.
3. Open the rubber cover and thread the wires through.
4. Connect the positive and negative wires and securely
re-tighten the terminals.
Reset
18 19
pannello solare.
D. Terminali cablati / Alimentatore plug-in Ring (2ª
generazione)
Supporta alimentazione con ingresso CC 9-28 V, 12 W e
un cavo 0,2~2,5 mm2.
Non utilizzare alimentazione CC al di sopra o al di sotto
di 9-28 V, 12 W
Non utilizzare alimentazione CA
Non utilizzare cavi con calibro superiore o inferiore a
0,2~2,5 mm2
Per installare
1. AVVERTENZA: pericolo di scossa elettrica. Spegni
sempre l’alimentazione prima di iniziare a lavorare
con il cablaggio elettrico.
2. Allenta i terminali positivo e negativo della sirena per
esterni.
3. Apri il coperchio in gomma e fai scorrere i fili.
4. Collega i fili positivo e negativo e serra nuovamente i
terminali in modo saldo.
NOTA PER LA SICUREZZA: Se non hai esperienza con
progetti di cablaggio elettrico, ti consigliamo di rivolgerti
a un elettricista professionista autorizzato. Presta
particolare attenzione quando utilizzi una scala per
ridurre al minimo il rischio di caduta.
ALIMENTACIÓN
Visita ring.com/outdoor-siren para aprender a utilizar la
alarma en exteriores con otras fuentes de alimentación.
A. Pilas de tipo D
Si necesitas reemplazar las pilas, haz coincidir los iconos
+ y –.
B. Batería recargable de liberación rápida de Ring
Inserta con cuidado la batería recargable de liberación
rápida, empezando por el lado del pasador primero.
C. Conexión del panel solar de Ring
Retira el tapón de goma de la toma de CC y, a
continuación, conecta el panel solar.
D. Terminales cableados / Adaptador de enchufe de Ring
(2.ª generación)
Admite 9-28 V, 12 W de alimentación de entrada CC y un
cable de 0,2~2,5 mm2.
No utilices alimentación CC superior o inferior a 9-28 V,
12 W
No utilices alimentación CA
No utilices un calibre de cable superior o inferior a
0,2~2,5 mm2
Instalación
1. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
Desconecta siempre la alimentación antes de
comenzar a trabajar con el cableado eléctrico.
2. Afloja los terminales positivos y negativos de la
alarma exterior.
3. Abre la tapa de goma y conecta los cables.
4. Conecta los cables positivo y negativo y vuelve a
apretar firmemente los terminale.
NOTA DE SEGURIDAD: Te recomendamos que consultes
a un electricista profesional con licencia si no tienes
experiencia en proyectos de cableado eléctrico. Utiliza
con especial precaución la escalera para minimizar el
riesgo de caída.
Legen Sie keinen Gleichstrom über oder unter 9 - 28 V,
12 W an
Legen Sie keinen Wechselstrom an
Verwenden Sie keine Drahtstärken von über oder unter
0,2 - 2,5 mm2
Installation
1. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Schalten Sie die
Stromversorgung immer aus, bevor Sie mit der
elektrischen Verdrahtung beginnen.
2. Lösen Sie die positiven und negativen
Anschlussklemmen der Außensirene.
3. Önen Sie die Gummiabdeckung und ziehen Sie die
Drähte durch.
4. Schließen Sie die positiven und negativen Drähte an
und ziehen Sie die Klemmen wieder fest.
SICHERHEITSHINWEIS: Wir empfehlen, sich an einen
zugelassenen professionellen Elektriker zu wenden, wenn
Sie keine Erfahrung mit der Festverdrahtung haben. Um
das Fallrisiko zu minimieren ist bei der Verwendung einer
Leiter besondere Vorsicht geboten.
ALIMENTAZIONE
Visita la pagina Web ring.com/outdoor-siren per
informazioni su come utilizzare la sirena per esterni con
altre fonti di alimentazione.
A. Batterie a cella D
Se è necessario sostituire le batterie, abbina le icone + e –.
B. Batteria ricaricabile a sgancio rapido Ring
Inserisci con cautela la batteria a sgancio rapido, iniziando
dal lato del perno.
C. Collegamento al pannello solare Ring
Rimuovi il fermo in gomma dal jack CC, quindi collega il
Reset
20 21
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: We raden je aan een
erkende professionele elektricien te raadplegen als je
geen ervaring hebt met bedradingsprojecten. Wees extra
voorzichtig als je een ladder gebruikt om het risico op
vallen te minimaliseren.
STRØMFORSYNING
Gå til ring.com/outdoor-siren for å finne ut hvordan du
bruker utendørssirenen med andre strømkilde.
A. D-cellebatterier
Hvis du bytter ut batteriene, må du passe på at ikonene
for + og - plasseres riktig.
B. Ring hurtigutløserbatteri
Sett hurtigutløserbatteriet forsiktig inn med polene først.
C. Tilkobling for Ring solcellepanel
Fjern gummiproppen fra likestrømpluggen, og koble til
solcellepanelet.
D. Fastkoblede terminaler / Ring plug-in-adapter (2.
generasjon)
Støtter 9–28 V, 12 W inngangseekt (likestrøm) og
0,2~2,5 mm2 ledning.
Ikke bruk høyere eller lavere likestrøm enn 9–28 V,
12 W
Ikke bruk vekselstrøm
Ikke bruk en ledningsmåler over eller under
0.2~2,5 mm2
Installeringsveiledning
1. ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Slå alltid
av strømmen før du begynner å arbeide med
strømledninger.
2. Løsne de positive og negative terminalene for
utendørssirenen.
3. Åpne gummidekselet, og tre ledningene gjennom.
4. Koble til de positive og negative ledningene, og stram
terminalene godt igjen.
SIKKERHETSMERKNAD: Vi anbefaler at du kontakter
en autorisert fagelektriker hvis du ikke har erfaring med
kabelprosjekter. Vær ekstra forsiktig hvis du bruker stige,
for å redusere faren for fall.
STRÖM
Besök ring.com/outdoor-siren om du vill läsa mer om att
använda andra strömkällor med Outdoor Siren.
A. D-cellsbatterier
Om du behöver byta ut batterierna ska du se till att
ikonerna + och – stämmer överens.
B. Snabbutlösbart återuppladdande batteri från Ring
Sätt försiktigt i det snabbutlösbart återuppladdande
batteriet – börja med stiftsidan först.
C. Anslutning av solcellspanel från Ring
Ta bort gummiskyddet från strömkontakten och anslut
solcellspanelen.
D. Kabelanslutna terminaler /Ring plugin-adapter (andra
generationen)
Kan användas med 9–28 V, 1 2 W likström och kabel
0,2–2,5 mm2.
Använd inte likström som överstiger eller understiger
9–28 V, 12 W
Använd inte nätström
Använd inte kabel med mått över eller under
0,2–2,5 mm2
STROOM
Ga naar ring.com/outdoor-siren voor meer informatie
over het gebruik van de buitensirene met andere
voedingsbronnen.
A. D-celbatterijen
Zorg er bij het vervangen van de batterijen voor dat de
plus- en minsymbolen overeenkomen.
B. Verwisselbare batterij van Ring
Plaats de verwisselbare batterijset zorgvuldig in het
toestel, met de pinzijde eerst.
C. Verbinding met Ring Solar Panel
Verwijder het rubberen kapje van de DC-aansluiting en
sluit vervolgens het zonnepaneel aan.
D. Bedrade aansluitingen / Ring stekkeradapter (2de
generatie)
Ondersteunt 9–28 V, gelijkstroomvoeding van 12 W en
kabel van 0,2–2,5 mm2.
Sluit het apparaat niet aan op gelijkspanning die lager
of hoger is dan 9–28 V, 12 W
Sluit het apparaat niet aan op wisselspanning
Gebruik geen kabel die dunner of dikker is dan 0,2–2,5
mm2
Installeer als volgt
1. WAARSCHUWING: gevaar voor elektrische schokken.
Schakel de stroom altijd uit voordat je met elektrische
bedrading gaat werken.
2. Maak de positieve en negatieve aansluitingen van de
buitensirene los.
3. Open de rubberen kap en leid de kabels erdoorheen.
4. Sluit de positieve en negatieve kabels aan en zet de
aansluitingen weer stevig vast.
Reset
22 23
Älä käytä AC-virtaa
Käy ainoastaan 0,2–2.5 mm:n2 paksuista johtoa
Asentaminen
1. VAROITUS: Sähköiskun vaara. Katkaise aina virta
ennen sähköjohtojen käsittelyä.
2. ysennä ulkosireenin plus- ja miinusnapojen
liitäntöjä.
3. Avaa kumisuojus ja pujota johdot läpi.
4. Yhdistä johtojen plus- ja miinuskytkennät ja kiristä
napaliitännät tiukasti uudelleen.
TURVALLISUUSILMOITUS: Suosittelemme ottamaan
yhteyttä ammattitaitoiseen sähköasentajaan, jos sinulla ei
ole kokemusta sähköjohtojen kytkennästä. Ole varovainen
käyttäessäsi tikapuita, ettet putoa.
STRØMFORSYNING
Besøg ring.com/outdoor-siren for at lære, hvordan du
bruger Outdoor Siren sammen med andre strømkilder.
A. D-cellebatterier
Hvis du skal udskifte batterierne, skal du sørge for, at
ikonerne + og – matcher.
B. Ring Quick Release Battery
Start med at indsætte Quick Release Battery Pack
forsigtigt og med stiftsiden først.
C. Tilslutning af Ring Solar Panel
Fjern gummiproppen fra DC-stikket, og tilslut derefter
solcellepanelet.
D. Direkte tilsluttede klemskruer /Ring Plug-in Adapter
(2. gen)
Understøtter 9-28 V, 12 W DC-strømindgang og 0,2 ~ 2,5
mm2 ledning.
Anvend ikke jævnstrøm over eller under 9-28 V, 12 W.
Anvend ikke vekselstrøm.
Anvend ikke metaltråde over eller under 0,2 ~ 2,5 mm2.
Montering
1. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Sluk altid for
strømmen, før du begynder at arbejde med elektriske
ledninger.
2. Løsn de positive og negative klemskruer på din
Outdoor Siren.
3. Åbn gummidækslet, og før ledningerne igennem.
4. Tilslut de positive og negative ledninger, og spænd
klemskruerne igen.
SIKKERHEDSBEMÆRKNING: Vi anbefaler, at du kontakter
en autoriseret elektriker, hvis du ikke har erfaring med
ledningsinstallation. Udvis ekstra forsigtighed, når du
bruger en stige, for at minimere risikoen for at falde ned.
Så här installerar du
1. VARNING: Risk för elektriska stötar. Stäng alltid av
strömmen innan du börjar arbeta med strömförande
kablar.
2. Lossa de positiva och negativa terminalerna
utomhussirenen.
3. Öppna gummiskyddet och trä in kablarna genom det.
4. Anslut de positiva och negativa kablarna och dra åt
terminalerna ordentligt.
ANMÄRKNING OM SÄKERHET: Om du inte har erfarenhet
av arbete med kabeldragning rekommenderar vi att du
anlitar en behörig elektriker. Var extra försiktig när du
använder en stege för att minimera risken för fall.
VIRTA
Osoitteesta ring.com/outdoor-siren saat lisätietoja siitä,
miten ulkosireeniä voidaanyttää muiden virtalähteiden
kanssa.
A. D-nappiparistot
Jos paristot on vaihdettava, aseta uuden pariston plus
(+)- ja miinus (–) -merkit oikeisiin kohtiin.
B. Ladattava akku
Aseta ladattava akku varovasti paikalleen liitäntäpuolesta
alkaen.
C. Ring-aurinkopaneelikytkentä
Irrota sähköpistokkeen kumipysäytin ja yhdistä sitten
aurinkopaneeli.
D. Johdotuksen navat / Ring-Plug-In-sovitin (2. sukupolvi)
Tukee 928 V:n, 12 W:n DC-virtaa ja 0,2–2,5 mm:n2
paksuista johtoa.
Varmista, että DC-virta pysyy välillä 9–28 V, 1 2 W
Reset
24 25
FERTIGSTELLEN UND TESTEN
Wenn Sie die Stromquelle angeschlossen haben, bringen
Sie die hintere Abdeckung wieder an und befestigen Sie
die Außensirene an der Montagehalterung. Ziehen Sie
die Sicherheitsschraube an der Unterseite der Halterung
fest. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die
Außensirene zu testen.
WARNUNG: Laute Sirene und Stroboskoplicht.
COMPLETA L’OPERAZIONE ED ESEGUI IL TEST
Al termine del collegamento delle fonti di alimentazione,
riposiziona il coperchio posteriore; quindi collega la
sirena per esterni alla staa di montaggio. Serra la vite
di sicurezza sulla parte inferiore della staa. Segui le
indicazioni riportate nell’app per testare la sirena per
esterni.
AVVERTENZA: luci stroboscopiche e sirena a volume elevato.
FINALIZACIÓN Y PRUEBA
Cuando termines de conectar las fuentes de alimentación,
vuelve a colocar la cubierta posterior y, a continuación,
conecta la alarma de exteriores al soporte de montaje.
Aprieta los tornillos de seguridad situados en la parte
inferior del soporte. Sigue las instrucciones de la app para
probar la alarma de exteriores.
ADVERTENCIA: Sirena de alarma y luces estroboscópicas
fuertes.
VOLTOOIEN EN TESTEN
Wanneer je klaar bent met het aansluiten van de voedings-
bronnen, plaats je de achterklep terug en bevestig je de
buitensirene aan de montagebeugel. Draai de veiligheids-
schroef aan de onderkant van de beugel vast. Volg de
aanwijzingen in de app om de buitensirene te testen.
WAARSCHUWING: luide sirene en stroboscooplicht.
FULLFØR OG TEST
Når du er ferdig med å koble til strømkildene, setter
du på bakdekselet og fester utendørssirenen til
monteringsbraketten. Trekk til sikkerhetsskruen på
undersiden av braketten. Følg instruksjonene i appen for
å teste utendørssirenen.
ADVARSEL: Høy sirene og strobelys.
SLUTFÖR OCH TESTA
När du har anslutit dina strömkällor sätt tillbaka den bakre
luckan och koppla Outdoor Siren till monteringsfästet.
Dra åt säkerhetsskruven på undersidan av fästet. Följ
anvisningarna i appen för att testa Outdoor Siren.
VARNING: hög siren och stroboskop ljus.
VIIMEISTELY JA TESTAUS
Kun olet yhdistänyt virtalähteet, laita takakansi kiinni
ja aseta ulkosireeni asennuskiinnikkeeseen. Kiristä
kiinnikkeen alaosassa oleva turvaruuvi. Seuraa sovelluksen
ohjeita testataksesi ulkosireeniä.
VAROITUS: Äänekäs sireeni ja välkkyviä valoja.
AFSLUT OG TEST
Når du er færdig med at tilslutte dine strømkilder, skal du
sætte bagdækslet på igen og derefter fæstne Outdoor
Siren på monteringsbeslaget. Stram sikkerhedsskruen
i bunden af beslaget. Følg anvisningerne i appen for at
teste Outdoor Siren.
ADVARSEL: Høj sirene og stroboskoplys.
#6 FINISH AND TEST
FINISH AND TEST
When you finish connecting your power sources, replace
the back cover, then attach the Outdoor Siren to the
mounting bracket. Tighten the security screw on the
bottom of the bracket. Follow the directions in the app to
test the Outdoor Siren.
WARNING: Loud Siren and Strobe lights.
TERMINER ET TESTER
Lorsque vous avez terminé de connecter vos sources
d’alimentation, remettez le cache arrière en place, puis
fixez la sirène extérieure au support de fixation. Serrez
les vis de sécurité en bas de votre support. Suivez
les instructions de l’application pour tester la sirène
extérieure.
AVERTISSEMENT : la sirène est bruyante et les voyants
s’allument avec un eet de stroboscope.
26 27
ASETUKSET
Ring-sovelluksen avulla voit säätää ulkosireenin LED- ja
ääniasetuksia niin, että ne vastaavat omia mieltymyksiäsi
ja paikallisia säännöksiä. Tarkista paikalliset säännökset
sireenin äänenvoimakkuudesta ja kestosta. Saat lisätietoja
osoitteesta ring.com/outdoor-siren.
INDSTILLINGER
Ved hlp af Ring-appen kan du justere Outdoor Sirens
LED- og lydindstillinger, så de lever op til dine krav og
overholder lokale love. Kontakt dine lokale myndigheder
for retningslinjer vedrørende sirenernes lydstyrke og
varighed. Besøg ring.com/outdoor-siren for at få flere
oplysninger.
#7 SETTINGS
SETTINGS
Using the Ring app, you can adjust the Outdoor Siren
LED and audio settings to meet your preferences
and comply with local laws. Please check your local
laws about the volume and duration of sirens. Visit
ring.com/outdoor-siren for more details.
PARAMÈTRES
Grâce à l’application Ring, vous pouvez régler les
paramètres audio et LED de la sirène extérieure en
fonction de vos préférences et de la législation locale.
Veuillez vérifier la législation locale sur le volume et la
durée des sirènes. Visitez le site ring.com/outdoor-siren
pour plus de détails.
EINSTELLUNGEN
Mit der Ring-App können Sie die LED- und
Audioeinstellungen der Außensirene so anpassen,
dass sie Ihren Anforderungen entsprechen und die
örtlichen Vorschriften einhalten. Bitte überprüfen Sie die
örtlichen Vorschriften bezüglich Lautstärke und Dauer
der Sirene. Weitere Informationen finden Sie unter
ring.com/outdoor-siren.
IMPOSTAZIONI
Grazie all’app di Ring, puoi modificare le impostazioni
audio e LED della sirena per esterni in base alle tue
preferenze e in conformità alle normative vigenti
locali. Consulta le normative vigenti in merito al
volume e alla durata delle sirene. Visita la pagina Web
ring.com/outdoor-siren per ulteriori dettagli.
AJUSTES
En la app de Ring, puedes ajustar la configuración de
audio y luz LED de la alarma de exteriores para que se
ajusten a tus preferencias y cumplan con las leyes locales.
Consulta las leyes locales sobre el volumen y la duración
de las alarmas. Visita ring.com/outdoor-siren para
obtener más información.
INSTELLINGEN
Met de Ring-app kun je de led- en audio-instellingen
van de buitensirene naar wens aanpassen en voldoen
aan plaatselijke voorschriften. Raadpleeg de plaatselijke
voorschriften voor informatie over het volume en de duur
van sirenes. Ga naar ring.com/outdoor-siren voor meer
informatie.
INNSTILLINGER
Ved hjelp av Ring-appen kan du justere LED- og
lydinnstillingene for utendørssirenen etter dine
preferanser og følge lokale lover. Undersøk lokale
lover om volum og varighet for sirener. Gå til
ring.com/outdoor-siren hvis du vil ha mer informasjon.
INSTÄLLNINGAR
Med Ring-appen kan du justera LED- och
ljudinställningarna för Outdoor Siren så den passar dig
och för att följa gällande lagstiftning. Vänligen kontrollera
gällande lagstiftning angående sireners volym och längd.
Läs mer på ring.com/outdoor-siren.
MANUALS
Find online manuals at: / Pour consulter les manuels en
ligne, rendez-vous sur : / Online-Handbücher finden Sie
unter: / Per consultare manuali online, visita la pagina: /
Para revisa r manual es en línea, visita: / Voor online
handleidingen bezoek je: / Du kan lese elektroniske
håndbøker din på: / Information om onlinehandböcker
finns på: / Voit online-käyttöoppaat osoitteessa: /
Hvis du ønsker at læse online manualer, kan du gå til:
ring.com/alarm-manual
WARRANTY
Find warranty information at: / Pour consulter votre
couverture de garantie, rendez-vous sur : / Informationen
zur Herstellergarantie finden Sie unter: / Per consultare
la copertura della tua garanzia, visita la pagina: /
Para revisa r la cobertura de la garantía, visita: / Om je
garantie te bekijken bezoek je: / Du kan lese gjennom
garantidekningen din på: / Information om garantiskydd
finns på: / Voit tutustua takuutietoihin osoitteessa: / Hvis
du ønsker at gennemgå din garantidækning, kan du gå
til: ring.com/warranty
Z-WAVE
For Z-Wave technical information, visit: / Pour obtenir
des informations techniques sur Z-Wave, visitez : /
Technische Inf orma tione n zu Z-Wa ve finde n Sie unt er : /
Per informazioni tecniche su Z-Wave, visita: / Para
obtener información técnica de Z-Wave, visite: / Ga voor
technische informatie over Z-Wave naar: / For teknisk
informasjon om Z-Wave, besøk: / För teknisk information
om Z-Wave, besök: / Lisätietoja Z-Wave-teknisistä tiedoista
on osoitteessa: / For teknisk information om Z-Wave,
besøg: ring.com/z-wave
ring.com/help
UK +44 1727 26 3045
EU +800 8700 9781
Ring
Singel 542
1017 AZ Amsterdam
The Netherlands
Ring
1 Principal Place, Worship Street
London, EC2A 2FA
United Kingdom
© 2021 Ring LLC or its aliates.
Ring and all related marks are trademarks of Ring LLC or its aliates.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Ring 5AT3T4 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka