Electrolux EHM1250 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

EN INSTRUCTION BOOK
DE ANLEITUNG
FR MODE D’EMPLOI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT ISTRUZIONI
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR EL KITABI
SV BRUKSANVISNING
DA VEJLEDNING
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RU ИНСТРУКЦИЯ
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
SR UPUTSTVO
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
SL NAVODILA
EE KASUTUSJUHEND
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
HANDMIXER
EHM1250
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 1ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 1 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com2
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
CONTENTS
ENGLISH ...................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
FRANÇAIS................................................... 3
NEDERLANDS ........................................... 3
ITALIANO .................................................. 13
ESPAÑOL ..................................................13
PORTUGUÊS ............................................ 13
TΫRKÇE ...................................................... 13
SVENSKA ..................................................23
DANSK .......................................................23
SUOMI ........................................................ 23
NORSK .......................................................23
ČEŠTINA ....................................................33
SLOVENČINA ..........................................33
РУССКИЙ .................................................33
УКРАЇНСЬКА ..........................................33
POLSKI ....................................................... 43
MAGYAR ....................................................43
HRVATSKI .................................................43
ROMÂNĂ ..................................................43
СРПСКИ ....................................................53
БЪЛГАРСКИ ............................................53
SLOVENŠČINA ........................................ 53
EESTI ........................................................... 53
LIETUVIŠKAI............................................63
LATVIEŠU ..................................................63
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 2ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 2 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
3
B
C
A
E
F
D
EN DE FR NL
A. Hand mixer
B. Speed selector
C. Turbo button
D. Eject button
E. Whisks
F. Dough hooks
Components
A. Handmixer
B. Drehzahlwahlschalter
C. Turbotaste
D. Auswurftaste
E. Schlagbesen
F. Knethaken
Teile
A. Batteur électrique
B. Sélecteur de vitesse
C. Bouton Turbo
D. Bouton d'éjection
E. Fouets
F. Crochets à pétrir
Éléments
A. Handmixer
B. Snelheidsregelaar
C. Turboknop
D. Uitwerpknop
E. Gardes
F. Deeghaken
Onderdelen
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 3ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 3 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com4
EN
D
Safety advice
Read the following instruction carefully before using the
appliance for the  rst time.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
The appliance may only be connected to a power supply whose
voltage and frequency comply with the speci cations on the
rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed person, in order to avoid hazard.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Never release the accessories while the appliance is running.
Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury!
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
When processing heavy load, do not use the appliance
continuously for more than 3 minutes. Allow to cool down before
restarting.
Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an
explosion!
This appliance is intended for domestic use only. The
manufacturer cannot accept any liability for possible damage
caused by improper or incorrect use.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use. Care
shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 4ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 4 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
5
DE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Benutzen des Geräts die nachfol-
genden Anweisungen sorgfältig durch.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn
sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen
Gefahren kennen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie
das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen!
Das Gerät niemals benutzen oder handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von sei-
nem Service-Vertreter oder einer entsprechend quali zierten Person
instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Trennen Sie das Gerät bei Abwesenheit sowie vor dem Zusammen-
setzen bzw. Auseinanderbauen oder zum Reinigen immer vom
Stromnetz.
Nehmen Sie die Zubehörteile niemals ab, während das Gerät in Be-
trieb ist.
Berühren Sie keine bewegenden Teile. Der Kontakt könnte Verletzun-
gen hervorrufen!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Lassen Sie das Gerät bei hoher Belastung nicht länger als 3 Minuten
ununterbrochen eingeschaltet. Vor dem erneuten Einschalten abküh-
len lassen.
Dieses Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Her-
steller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch
unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen
nähern, die sich bei Gebrauch bewegen. Gehen Sie beim Umgang
mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und
während der Reinigung vorsichtig vor.
Sicherheitshinweise
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 5ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 5 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com6
N
FR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif
de lire attentivement les instructions suivantes.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous
surveillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation de
l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques
associés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entreprendre une
opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez lappareil
et son cordon hors de la portée des enfants.
L'appareil doit être branché sur un réseau électrique
correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation
indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si
– le cordon d'alimentation est endommagé,
– le boîtier est endommagé.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute
autre personne dûment quali ée, a n d'éviter tout danger.
Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique s'il est
laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de
démontage ou de nettoyage.
Ne jamais déverrouiller les accessoires lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Éviter de toucher les pièces mobiles. Cela peut entraîner des
blessures!
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Lors d'une utilisation intensive, ne pas utiliser l'appareil pendant
plus de 3 minutes d'a lée. Laisser l'appareil refroidir avant de le
remettre en marche.
Ne pas utiliser l'appareil pour mélanger de la peinture: Danger,
risque d'explosion!
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de d’alimentation avant de
remplacer les accessoires ou d’approcher les éléments qui sont en
mouvement lorsquil est utilisé. Soyez prudent lors du vidage et du
nettoyage du bol, les lames sont très coupantes.
Consignes de sécurité
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 6ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 6 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
7
NL
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
De apparaten mogen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een
stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan
de speci caties op het classi catieplaatje!
U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing beschadigd is.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een
andere gekwali ceerde persoon worden vervangen om risico's te
vermijden.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het
onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in
elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Verwijder de accessoires nooit terwijl het apparaat in werking is.
Vermijd aanraking met bewegende onderdelen. Dit kan letsel tot
gevolg hebben!
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten achter elkaar bij
het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Laat het
apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start.
Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer
gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken!
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires vervangt of in de buurt komt van
onderdelen die bewegen wanneer het apparaat in gebruik is.
Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de schaal
leegmaakt en tijdens het reinigen.
Veiligheidsadvies
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 7ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 7 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com8
EN
E
DE
D
FR
F
NL
N
Getting started /
2. Push whisks or dough hooks into
accessory slots underneath the mixer,
until they click into place.
1. Before  rst use, be sure to clean
whisks and dough hooks. Before
inserting or removing them from
hand mixer unit, always remove plug
from power outlet.
3. Before removing whisks or hooks,
unplug the handmixer. Then hold the
device  rmly with one hand, while
pressing the eject button.
Erste Schritte
2. Setzen Sie die Schlagbesen oder
Knethaken in die Zubehöraufnahme
unten am Mixer ein, bis sie einrasten.
1. Vor der erstmaligen Benutzung
die Schlagbesen oder Knethaken
reinigen. Ziehen Sie vor ihrem
Einsetzen oder Herausnehmen
aus der Mixereinheit immer den
Netzstecker.
3. Ziehen Sie vor dem Herausnehmen
der Schlagbesen oder Haken
den Netzstecker des Handmixers.
Anschließend halten Sie das Gerät mit
einer Hand fest und drücken gleichzeitig
die Auswurftaste.
Première utilisation /
2. Insérez les fouets ou les crochets
à pétrir dans les logements pour
accessoires situés sous le batteur
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
1. Avant la première utilisation, veillez
à nettoyer les fouets et les crochets
à pétrir. Avant de les insérer ou de
les retirer du batteur électrique,
débranchez toujours l'appareil.
3. Avant de retirer les fouets ou les
crochets, débranchez le batteur
électrique. Puis, tenez fermement
l'appareil d'une main et appuyez sur le
bouton d'éjection de l'autre.
Het eerste gebruik
2. Klik de gardes of deeghaken vast in
de accessoiresleuven onder de mixer.
1. Reinig de gardes en deeghaken
voordat u de mixer de eerste keer
gebruikt. Verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u de gardes of
deeghaken in de mixer plaatst of deze
uit de mixer verwijdert.
3. Trek de stekker van de mixer uit het
stopcontact voordat u de gardes of
haken verwijdert. Houd vervolgens
de mixer met één hand stevig vast en
druk op de uitwerpknop.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 8ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 8 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
9
EN
DE
FR
NL
Operating instructions /
2. Operating the mixer. Select speed by
setting the speed selector from 1 to 5.
Always start mixing at a low speed,
then increase. Due to risk of injury,
never touch running whisks or
hooks with either tools or  ngers.
3. When the Turbo button is pressed
and held during operation, the mixer
operates at its maximum speed.
Note: Whisks are not suitable for
processing sti mixtures. For heavy
dough, such as pie and bread
dough, use the dough hooks.
1. The mixer can be used continuously
for up to 3 minutes. Then allow to
cool for at least 20 minutes. Use a
standard plastic mixing bowl and
amounts not exceeding 1.5 kg solid
foods or 1.75 l liquids.
Bedienungsanleitung
2. Betrieb des Mixers. Wählen Sie die
Geschwindigkeit durch Einstellen des
Drehzahlwahlschalter zwischen 1 bis
5. Beginnen Sie den Mixvorgang
immer mit geringer Drehzahl und
erhöhen Sie diese später. Berühren
Sie wegen Verletzungsgefahr
niemals die drehenden
Schlagbesen oder Haken mit
Werkzeugen oder den Fingern.
3. Solange die Turbotaste im Betrieb
gedrückt gehalten wird, arbeitet
der Mixer mit seiner maximalen
Geschwindigkeit.
Die Schlagbesen sind nicht für die
Verabeitung von festen Gemengen
geeignet. Verwenden Sie für
schwere Teige, solche wie Kuchen-
und Brotteig, die Knethaken.
1. Der Mixer eignet sich für bis zu 3
Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie
ihn danach mindestens 20 Minuten
lang abkühlen. Verwenden Sie eine
handelsübliche Rührschüssel und
verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg
festes oder 1,75 l  üssiges Rührgut.
Instructions d'utilisation /
2. Utilisation du batteur. Pour
sélectionner la vitesse, réglez le
sélecteur de vitesses, gradué de 1 à
5. Commencez toujours par faire
fonctionner le batteur à vitesse
lente avant d'augmenter celle-ci. Ne
touchez les fouets ou les crochets
en fonctionnement ni avec vos
doigts, ni avec des outils: risque de
blessures!
3. Lorsque le bouton Turbo est
maintenu enfoncé, le batteur
fonctionne à sa vitesse maximale.
Les fouets ne sont pas compatibles
pour émulsionner des aliments
compacts. Pour les pâtes lourdes,
types pâtes à tarte ou pain, utilisez
les crochets à pétrir.
1. Le batteur peut être utilisé en
continu pour une durée maximale
de 3minutes. Puis, il convient de le
laisser refroidir au moins 20minutes.
Utilisez un bol mixeur en plastique
standard et remplissez-le sans
dépasser 1,5kg pour les aliments
solides ou 1,75l pour les liquides.
Bedieningsinstructies
2. De mixer gebruiken. Selecteer
de snelheid met de schuifregelaar
van 1 tot 5. Begin altijd te mixen
op lage snelheid en voer de
snelheid langzaam op. Raak om
letsel te voorkomen draaiende
gardes of haken nooit aan met
keukengereedschap of met uw
vingers.
3. Zolang u de turboknop ingedrukt
houdt tijdens het mixen, draait de
mixer op de hoogste snelheid.
Belangrijk: Gardes zijn niet
geschikt om stijve mengels mee te
bewerken.Voor zwaar deeg, zoals
taart- of brooddeeg, dient u de
deeghaken te gebruiken.
1. De mixer kan maximaal 3 minuten
achter elkaar worden gebruikt. Laat
de mixer daarna minstens 20 minuten
afkoelen. Gebruik een standaard
plastic beslagkom en vul deze met
maximaal 1,5 kg etenswaren of 1,75 l
vloeistof.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 9ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 9 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com10
EN
DE
FR
NL
E
D
F
N
Settings and troubleshooting /
Setting Speed range 1–5
Kneading, Mixing Start with 1 or 2, then up to 5
Folding in 3, 4
Stirring Start with 2 or 3, then speed up
Whisking, Frothing 3, 4 or 5
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
Troubleshooting
The handmixer is not working Make sure the appliance is plugged in and that all accessories are correctly assembled.
If the handmixer is still not working, contact the customer service.
Einstellung Geschwindigkeitsbereich 1–5
Kneten, mischen Mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5
Unterziehen 3, 4
Rühren Mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten
Schaumig schlagen 3, 4 oder 5
Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von
Flüssigkeiten zu vermeiden.
Fehlersuche
Der Handmixer funktioniert nicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und alle
Zubehörteile ordnungsgemäß angebracht sind.
Falls der Handmixer immer noch nicht arbeitet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Einstellungen und Fehlersuche
Type de préparation Sélection de la vitesse
Pétrir, mixer Démarrer la préparation en position 1 ou 2, puis augmenter pour atteindre la vitesse
maximale de votre appareil (3 ou 5 selon le modèle)
Incorporer Sélectionner la touche de vitesse 2 (modèle EHM4200) ou 4 (modèle EHM4400)
Mélanger Démarrer la préparation en position 2 (modèle EHM4200) ou 3 (modèle EHM4400), puis
augmenter pour atteindre la vitesse maximale de votre appareil
Fouetter, mousser Sélectionner la touche de vitesse 3 (modèle EHM4200) ou 5 (modèle EHM4400)
Commencez à vitesse lente a n d'éviter les projections d'ingrédients en poudre ou de liquides.
Gestion des pannes
Le batteur électrique ne fonctionne pas Véri er que l'appareil est bien branché et que tous les accessoires sont assemblés
correctement.
Si le batteur électrique ne fonctionne pas, contacter le service client.
Réglages et gestion des pannes /
Instelling Snelheidsbereik 1-5
Kneden, mixen Begin op stand 1 of 2, daarna tot maximaal 5
Mengen 3, 4
Roeren Begin op stand 2 of 3, daarna versnellen
Kloppen, schuimen Stand 3, 4 of 5
Begin op lage snelheid om te voorkomen dat poederachtige voedingsmiddelen (bijv. meel en cacao) verstuiven en vloeisto en opspatten.
Problemen oplossen
De handmixer werkt niet Zorg ervoor dat het apparaat op het stopcontact is aangesloten en dat alle accessoires
correct zijn geplaatst.
Als de handmixer nog steeds niet werkt, neemt u contact op met de klantenservice.
Instellingen en problemen oplossen
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 10ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 10 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
11
EN
DE
FR
NL
1. Before cleaning, always unplug the
appliance. Never rinse or immerse
appliance in water, just wipe with a
damp cloth.
2. Whisks and dough hooks can be
cleaned with a brush under running
water or in the dishwasher.
Cleaning and storage / Reinigen und Aufbewahren
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen immer vom Stromnetz.
Das Gerät keinesfalls unter
ießendes Wasser halten oder in
Wasser tauchen, sondern nur mit
einem feuchten Tuch reinigen.
2. Schlagbesen und Knethaken lassen
sich mit einer Bürste unter  ießendem
Wasser oder im Geschirrspüler
reinigen.
1. Débranchez toujours l'appareil
avant de le nettoyer. Ne rincez
jamais l'appareil et ne le plongez
jamais dans l'eau; essuyez-le à l'aide
d'un chi on humide.
2. Les fouets et les crochets à pétrir
peuvent être nettoyés à l'eau courante
avec une brosse ou au lave-vaisselle.
Nettoyage et rangement /
1. Verwijder altijd eerst de stekker
van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Dompel het apparaat
nooit onder in water en spoel het
nooit af. Neem het apparaat in plaats
daarvan af met een vochtige doek.
2. Gardes en deeghaken kunnen
worden gereinigd met een borstel
onder een lopende kraan of in de
vaatwasser.
Reiniging en opslag
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 11ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 11 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com12
EN
DE
FR
NL
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identi ed by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city o ce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal / Entsorgung
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststo teile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertsto hofes.
Altgerät
Das Symbol
an Produkt oder Verpa-
ckung weist darauf hin, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Es muss stattdessen
bei der entsprechenden Sammelstelle
für Recycling von Elektro- und Elektro-
nikschrott abgegeben werden. Durch
die ordnungsgemäße Entsorgung des
Produkts können negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identi és par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit de préférence être con é à un
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en  n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool
op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet
als gewoon huisvuil mag worden behan-
deld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
kunnen worden veroorzaakt door het on-
juist verwijderen van dit product. Neem
voor meer informatie over de recycling
van dit product contact op met uw ge-
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 12ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 12 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
13
B
C
A
E
F
D
IT ES PT TR
Bileşenler
A. El mikseri
B. Hız seçme düğmesi
C. Turbo düğmesi
D. Çıkarma düğmesi
E. Çırpma aksesuarları
F. Hamur kancaları
A. Sbattitore
B. Selettore di velocità
C. Tasto TURBO
D. Pulsante di rilascio
E. Fruste
F. Impastatori
Componenti
A. Batidora
B. Selector de velocidad
C. Botón Turbo
D. Botón Eject
E. Accesorios para batir
F. Accesorios para amasar
Componentes
A. Batedeira manual
B. Selector de velocidade
C. Botão Turbo
D. Botão Ejectar
E. Batedores para massas
nas
F. Varas para massas pesadas
Componentes
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 13ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 13 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com14
IT
E
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere
attentamente le seguenti istruzioni.
Lapparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone
con ridotte capacità  siche, sensoriali o mentali oppure con
esperienza o competenze insu cienti, a meno che non siano sotto
la supervisione di una persona responsabile o vengano istruiti
adeguatamente in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, in
modo da comprendere i rischi che esso comporta.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisione.
Lapparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’apparecchio ed il  lo di alimetazione fuori dalla portata dei
bambini.
Collegare l'apparecchio solo a una fonte di alimentazione con
tensione e frequenza conformi alle speci che riportate sulla
targhetta delle caratteristiche.
Non utilizzare l'apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato,
- il rivestimento esterno è danneggiato.
In caso di danneggiamento dell'apparecchio o del cavo di
alimentazione, richiederne la sostituzione rivolgendosi al
produttore, a un suo agente dell'assistenza o a una persona
egualmente quali cata, in modo da evitare rischi.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene
lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
Non rimuovere gli accessori quando l'apparecchio è in funzione.
Evitare il contatto con le parti in movimento. Ciò potrebbe
provocare lesioni personali.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Se gli ingredienti da miscelare hanno una notevole massa
compatta, non utilizzare l'apparecchio in modo continuativo per
più di 3 minuti. Prima di riavviarlo, lasciarlo ra reddare.
Non utilizzare questo apparecchio per mescolare vernice. È
pericoloso, potrebbe veri carsi un'esplosione.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso
domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per
eventuali danni causati dall'uso improprio o errato.
Spegnere l’apparecchiatura e scollegare dalla corrente prima
di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti che si muovono
durante l’uso. Prestare attenzione nel maneggiare le lame taglienti
ed a late, nello svuotare il recipiente e durante la pulizia.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 14ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 14 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
15
ES
Consejo de seguridad
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar
el aparato por primera vez.
El aparato lo pueden utilizar personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que se les supervise o se les faciliten indicaciones sobre
el uso del aparato de una manera segura y entiendan los peligros
que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Evite que los niños lleven a cabo la limpieza y el mantenimiento de
la unidad sin la supervisión adecuada.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato
y el cable fuera de su alcance.
Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una
fuente de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se
ajusten a las especi caciones de la placa de características.
Nunca utilice ni manipule el electrodoméstico si
– el cable de alimentación está dañado
– el alojamiento está dañado.
Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en
perfectas condiciones, deben ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de asistencia técnica o por personal debidamente
cuali cado, para evitar cualquier peligro.
Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin
supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
No quite nunca los accesorios cuando el aparato esté funcionando.
Evite el contacto con las piezas móviles. Podrían producirse
lesiones.
No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido.
Cuando procese alimentos densos, no utilice el electrodoméstico
de forma continua durante más de 3 minutos. Deje que se enfríe
antes de volver a utilizarlo.
No utilice este aparato para remover pintura. Peligro, ¡podría
producirse una explosión!
Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso
doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los
posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su
uso inadecuado o incorrecto.
Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes
de cambiar los accesorios o de aproximarse a piezas móviles en
funcionamiento. Se debe prestar atención al manipular las a ladas
hojas cortantes, al vaciar el recipiente y durante la limpieza.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 15ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 15 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com16
PT
Avisos de segurança
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar o
electrodoméstico pela primeira vez.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham supervisão ou recebido
instrução relativamente à utilização do aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o
aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças.
O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma
tensão e frequência em conformidade com as especi cações na
placa de classi cação!
Nunca utilize nem pegue no aparelho se
– o cabo de alimentação estiver dani cado,
– a caixa estiver dani cada.
Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver dani cado, terá de
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência
técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de
modo a evitar possíveis riscos.
Retire sempre a  cha do aparelho da corrente, caso o mesmo seja
deixado sem assistência, bem como antes de montar, desmontar
ou limpar o aparelho.
Nunca liberte os acessórios com o aparelho em funcionamento.
Evite contactos com os componentes em movimento. O contacto
pode resultar em ferimentos!
Não mergulhe o aparelho em água nem em nenhum outro líquido.
Quando processar grandes quantidades, não utilize o aparelho de
forma contínua durante um período superior a 3 minutos. Deixe
arrefecer antes de reiniciar.
Não utilize este aparelho para misturar tinta. Perigo: poderia dar
origem a uma explosão!
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade por possíveis
danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta.
Desligue o aparelho e retire a  cha da tomada antes de alterar
quaisquer acessórios ou se aproximar de partes que se movam
durante a utilização. Deve ter cuidado quando manusear as
lâminas de corte a adas, quando esvaziar a taça e quando limpar.
T
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 16ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 16 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
17
TR
Emnyet tavsyes
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle
okuyun.
Cihazlar, cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili denetim
ve talimat verilmiş ve oluşacak riskleri bilen kişiler gözetiminde
oldukları sürece,  ziki duyusal veya akli melekeleri ya da deneyim
ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar bu cihazla oynayamazlar.
Gözetim altında bulunmadıkları sürece temizlik ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapılamaz.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu
çocuklardan uzak tutun.
Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki
özelliklere uyan bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
Cihazı, aşağıdaki şartlarda kesinlikle kullanmayın veya elinize
almayın:
– elektrik kablosu hasar görmüşse,
– dış gövdesi/kasası hasar görmüşse asla elinize almayın.
Cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, bir tehlike olasılığını
ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis
temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Cihaz kullanılmadığında ve parçaların montajı, demontajı veya
temizlenmesi öncesinde daima cihazın  şini prizden çıkartın.
Aksesuarları asla cihaz çalışır durumdayken serbest bırakmayın.
Hareketli parçalarla temastan kaçının. Bu temas yaralanma ile
sonuçlanabilir!
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Ağır yük ile işlem yapılırken, cihazı 3 dakikanın üzerinde
durdurmaksızın çalıştırmayın. Yeniden başlatmadan önce
soğumasını bekleyin.
Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlike, bu durum
patlamaya yol açabilir!
Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir.
Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan veya yanlış biçimde
kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olası zarardan sorumlu
değildir.
Aksesuarları değiştirmeden ya da kullanım sırasında hareket eden
parçalara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve güç kaynağıyla olan
bağlantısını kesin. Keskin durumdaki kesme bıçaklarını tutarken,
kabı boşaltırken ve temizleme sırasında dikkatli olun.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 17ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 17 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com18
IT
ES
E
PT
P
Operazioni preliminari /
2. Spingere le fruste o gli impastatori
negli alloggiamenti per gli accessori
presenti nella parte inferiore dello
sbattitore  no a quando non scattano
in posizione.
1. Prima del primo utilizzo, pulire
le fruste e gli impastatori. Prima di
inserirli o rimuoverli dallo sbattitore,
staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
3. Prima di rimuovere le fruste o gli
impastatori, scollegare lo sbattitore,
quindi premere il pulsante di rilascio
tenendo saldamente l'apparecchio
con una mano.
Introducción
2. Inserte el accesorio para batir o
para amasar en las ranuras para
accesorios debajo de la batidora,
hasta que encaje.
1. Antes de usarlos por primera vez,
asegúrese de limpiar los accesorios
para batir y amasar. Antes de ponerlos
o quitarlos, desenchufe siempre la
batidora.
3. Antes de quitar los accesorios para
batir o para amasar, desenchufe la
batidora. Después sujete  rmemente con
una mano mientras pulsa el botón de
expulsar.
Introdução /
2. Empurre os batedores e as varas
para massas pesadas nos encaixes
para acessórios sob a batedeira, até
encaixarem no lugar.
1. Antes da primeira utilização,
limpe os batedores e as varas para
massas pesadas. Antes de os inserir
ou remover da unidade da batedeira
manual, remova sempre a  cha da
tomada.
3. Antes de remover os batedores ou as
varas para massas pesadas, desligue
a batedeira manual. Em seguida, segure
com  rmeza o aparelho com uma mão,
ao mesmo tempo que prime o botão
Ejectar.
T
Başlarken
2. Fırçaları veya hamur kancalarını
mikserin alt tarafındaki aksesuar
yuvalarına, yerlerine oturuncaya dek
itin.
1. İlk kullanım öncesinde, fırçaların ve
hamur kancalarının temizlendiğinden
emin olun. Bunları el mikserine
takmadan veya mikserden
çıkartmadan önce mutlaka  şi prizden
çekin.
3. Fırçaları veya hamur kancalarını
sökmeden önce, el mikserinin  şini
prizden çekin. Ardından, bir elinizle
çıkartma düğmesine basarken diğer
elinizle cihazı sıkıca tutun.
TR
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 18ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 18 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NO
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
RO
LT
LV
SR
BG
SL
EE
19
IT
ES
PT
Istruzioni per l'uso /
2. Utilizzo dello sbattitore –
Selezionare la velocità impostando
l'apposito selettore nella posizione
desiderata da 1 a 5. Avviare sempre
lo sbattitore a una velocità bassa,
per aumentarla in un secondo
tempo. Evitare il contatto delle
fruste o degli impastatori in
movimento con le dita o altri
utensili da cucina: rischio di lesioni.
3. Fino a quando il tasto Turbo
rimane premuto con l'apparecchio in
funzione, lo sbattitore funziona alla
massima velocità.
NB: Le fruste non sono adatte alle
lavorazioni di impasti compatti. Per
impasti densi, come dolci e pane,
usare gli uncini impastatori.
1. Lo sbattitore può essere utilizzato
per un massimo di 3 minuti senza
interruzione. Trascorso tale tempo,
lasciar ra reddare l'apparecchio
per almeno 20 minuti. Utilizzare
una normale ciotola in plastica e
miscelare quantità non superiori a 1,5
kg di ingredienti solidi o 1,75 litri di
ingredienti liquidi.
Instrucciones de funcionamiento
2. Uso de la batidora. Seleccione la
velocidad ajustando el selector de
velocidad en un punto de 1 a 5.
Empiece siempre a batir con una
velocidad baja y después vaya
aumentándola. Debido al riesgo
de lesiones, no toque nunca los
accesorios de batir o de amasar
con ninguna herramienta ni con los
dedos.
3. Siempre que se mantenga
Turboado el botón Turbo
durante el
uso, la batidora funciona a la máxima
velocidad.
Nota: Las batidoras no son
convenientes utilizarlas para
realizar mezclas consistentes. Para
la masa pastosa, como la tarta y la
masa de pan, usar las varillas para
masa.
1. La mezcladora se puede utilizar de
forma continua hasta 3 minutos.
Después espere a que se enfríe
durante al menos 20 minutos. Utilice
un recipiente de plástico estándar
para el producto que se bata o amase
y no supere 1,5 kg de alimentos
sólidos o 1,75 l de líquidos.
Instruções de funcionamento /
2. Funcionamento da batedeira.
Seleccione a velocidade de nindo
o selector de velocidades de 1 a 5.
Comece sempre por misturar a uma
velocidade baixa, aumentando-a
depois. Devido ao risco de
ferimentos, nunca toque em
batedores ou varas para massas
pesadas em movimento com
ferramentas ou com os dedos.
3. Enquanto o botão Turbo for mantido
premido durante o funcionamento,
a batedeira funciona à velocidade
máxima.
Nota: Não é conveniente utilizar
os batedores em massas pesadas.
Para massas pesadas, como pão ou
tartes devem ser usadas as varas
para massas pesadas.
1. A batedeira pode ser utilizada de
forma contínua até 3 minutos. Em
seguida, deixe a máquina arrefecer
durante, pelo menos, 20 minutos.
Utilize uma tigela de plástico padrão e
quantidades que não ultrapassem 1,5
kg de alimentos sólidos ou 1,75 l de
líquidos.
TR
Çalıştırma talimatları
2. Mikserin çalıştırılması. Hız seçme
düğmesini 1’den 5’e getirerek hızı
ayarlayın. Karıştırmaya daima
öncelikle düşük bir hızla başlayın.
Yaralanma riski nedeniyle fırçalara
veya hamur kancalarına herhangi
bir alet veya parmaklarınızla
dokunmayın.
3. Çalışma sırasında Turbo düğmesi
basılı tutulduğunda, mikser
maksimum hızda çalışır.
Not: Çırpma aksesuarları katı
karışımlar için kullanılamaz. Turta
ve ekmek hamuru gibi kıvamı
yoğun hamurlar için hamur
kancalarını kullanın.
1. Mikser maksimum 3 dakikaya kadar
durmadan çalışabilir. Ardından en az
20 dakika süreyle soğumaya bırakın.
Standart bir plastik karıştırma kabı
ile 1,5 kg katı gıda veya 1,75 lt sıvıyı
aşmayan miktarda malzeme kullanın.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 19ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 19 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
www.electrolux.com20
IT
ES
PT
E
P
T
Impostazioni ed eliminazione dei guasti /
Funzione Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 5
Impastare, miscelare Iniziare con 1 o 2, poi aumentare  no a 5
Incorporare 3, 4
Sbattere Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità
Frullare, montare 3, 4 o 5
Avviare l'apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Lo sbattitore non funziona Accertarsi che l'apparecchio sia collegato e che tutti gli accessori siano correttamente
montati.
Se lo sbattitore ancora non funziona, contattare l'assistenza clienti.
Ajuste Rango de velocidad 1–5
Amasar, batir Empiece con 1 o 2 y después suba hasta 5
Envolver 3, 4
Revolver Empiece con 2 o y después suba la velocidad
Batir, espumar 3, 4 o 5
Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan.
Solución de problemas
La batidora no funciona Asegúrese de que el aparato está enchufado y que todos los accesorios están bien
colocados.
Si la batidora sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Ajustes y solución de problemas
De nição Intervalo de velocidades 1–5
Amassar, Misturar Iniciar com 1 ou 2, ir até 5
Adicionar 3, 4
Agitar Iniciar com 2 ou 3, depois aumentar a velocidade
Bater, Bater em espuma 3, 4 ou 5
Iniciar o processamento a baixa velocidade para evitar a pulverização de alimentos em pó ou os salpicos de líquidos.
Resolução de problemas
A batedeira manual não está a funcionar Certi que-se de que o aparelho está ligado à corrente e todos os acessórios estão
correctamente montados.
Se a batedeira manual continuar a não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Definições e resolução de problemas /
TR
Ayarlama ve sorun giderme
Ayarlama Hız aralığı 1-5
Yoğurma, Karıştırma 1 veya 2 ile başlayın, sonra hızı 5'e kadar artırın
Katlama 3, 4
Sıvı karıştırma 2 veya 3 ile başlayın, sonra hızı artırın
Çırpma, Köpürtme 3, 4 veya 5
unlu besinler ve sıvıların etrafa dağılmasını önlemek için karıştırma işlerini düşük hızla başlatın.
Sorun giderme
Mikser çalışmıyor Cihaz  şinin takılı olduğundan ve tüm aksesuarların doğru şekilde takılmış olduğundan emin
olun.
El mikseri halen çalışmıyorsa, müşteri hizmetleriyle temas kurun.
ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 20ELU IFU EHM 1250 SDA 03.indd 20 25.06.14 16:2125.06.14 16:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EHM1250 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka