Aby zachować właściwości wodoszczelne i pyłoszczelne
Sprawdź poniższe punkty i używaj urządzenia w prawidłowy sposób.
• Urządzenie przeszło test upuszczenia z wysokości 1,22 m na sklejkę o grubości 5 cm, zgodnie z
normą MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Nie gwarantuje to jednak uniknięcia uszkodzenia lub
awarii ani zachowania wodoszczelności i pyłoszczelności w każdych warunkach. Odkształcenie
lub uszkodzenie powstałe w wyniku upuszczenia urządzenia lub narażenia go na wstrząsy
mechaniczne może spowodować pogorszenie właściwości wodoszczelnych i pyłoszczelnych.
• Urządzenie nie jest odporne na ciśnienie wody. Użycie urządzenia wmiejscach z wodą pod
wysokim ciśnieniem, np. pod prysznicem, może spowodować usterkę.
• Nie polewać urządzenia gorącą wodą ani nie kierować na nie strumienia gorącego powietrza z
suszarki lub innego urządzenia. Nie należy również umieszczać urządzenia wmiejscu narażonym
na działanie wysokich temperatur, na przykład wsaunie lub wpobliżu źródła ciepła.
• Ostrożnie obchodzić się z nakładką. Nakładka odgrywa bardzo ważną rolę w zachowaniu
wodoszczelnych i pyłoszczelnych właściwości urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia
nakładka musi być całkowicie zamknięta. Zamykając nakładkę uważać, by do środka nie dostało
się ciało obce. Jeśli nakładka nie będzie całkowicie zamknięta, właściwości wodoszczelne lub
pyłoszczelne mogą nie być zachowane imoże dojść do usterki urządzenia w wyniku kontaktu z
wodą lub pyłem.
Nakładka
Pasywny radiator
Jak dbać o urządzenie
Mimo że część urządzenia wykonana z materiału ma wykończenie hydrofobowe, urządzenia będzie
można używać wygodniej i dłużej dzięki przestrzeganiu poniższej procedury konserwacji.
• Jeśli powierzchnia urządzenia ulegnie zabrudzeniu w poniższych przypadkach, należy szybko
przemyć urządzenie czystą wodą (wodą z kranu itp.), aby usunąć zabrudzenie. Pozostawienie
zabrudzenia na powierzchni może spowodować odbarwienie lub zniekształcenie części
wykonanej zmateriału lub sekcji pasywnego radiatora bądź usterkę urządzenia.
Przykład:
– Kiedy na urządzeniu pozostanie sól, piasek itp. po używaniu urządzenia na plaży, na basenie
itd.
– Kiedy urządzenie zostanie poplamione substancjami obcymi (krem do opalania, olejek do
opalania itp.)
• Jeśli urządzenie ulegnie zamoczeniu, należy natychmiast zetrzeć wilgoć suchą szmatką. Suszyć
urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji, gdzie nie gromadzi się wilgoć.
• Jakość dźwięku może się zmienić, gdy do sekcji głośnika lub pasywnego radiatora urządzenia
dostanie się woda. Nie jest to usterka. Wytrzeć wilgoć na powierzchni iumieścić urządzenie na
suchej miękkiej szmatce, aby usunąć wodę zwnętrza urządzenia. Następnie wysuszyć urządzenie
w miejscu o dobrej wentylacji, gdzie nie gromadzi się wilgoć.
Uwaga
• Jeśli powierzchnia urządzenia ulegnie zabrudzeniu, nie używać do czyszczenia urządzenia
środków czyszczących, rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą one wpłynąć na
właściwości hydrofobowe materiałowej części urządzenia.
• O wycieraniu wilgoci po użyciu urządzenia należy pamiętać szczególnie w zimniejszych regionach.
Pozostawienie wilgoci na powierzchni może spowodować zamarznięcie i usterkę urządzenia.
• Jeśli na materiałową lub inną część urządzenia dostaną się ziarna piasku itp., należy je ostrożnie
usunąć. Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia odkurzacza itp. Może to spowodować
uszkodzenie sekcji głośnika lub innej części urządzenia.
Uwagi dotyczące licencji
Niniejszy produkt zawiera oprogramowanie używane przez firmę Sony na podstawie umowy
licencyjnej zawartej z właścicielem praw autorskich. Firma Sony jest zobowiązana do
opublikowania treści umowy dla klientów, zgodnie z wymogiem właściciela praw autorskich
tego oprogramowania.
Treść licencji można znaleźć pod poniższym adresem URL:
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Uwaga dotycząca używanego oprogramowanie GNU
GPL/LGPL
Niniejszy produkt zawiera oprogramowanie podlegające licencji GNU General Public License
(nazywanej dalej „GPL”) lub GNU Lesser General Public License (nazywanej dalej „LGPL”).
Stanowią one, że klienci mają prawo do nabycia, modyfikacji i redystrybucji kodu źródłowego
wspomnianego oprogramowania zgodnie z warunkami załączonych licencji GPL lub LGPL.
Kod źródłowy dla wymienionego powyżej oprogramowania jest dostępny w internecie.
Aby go pobrać, należy wejść na następującą stronę i wybrać nazwę modelu „SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Prosimy pamiętać, że firma Sony nie odpowiada na żadne pytania dotyczące treści kodu
źródłowego.
Dane techniczne
Sekcja głośnika
Urządzenie opełnym zakresie
Ok. 42 mm × 51 mm (2)
Typ obudowy Model pasywnego radiatora
BLUETOOTH
System komunikacji
BLUETOOTH Wersja specyfikacji 5.0
Maksymalny zakres komunikacji
Linia wzroku ok. 30 m*
1
Pasmo częstotliwości
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metoda modulacji FHSS
Kompatybilne profile BLUETOOTH*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Obsługiwany Codec*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Zakres transmisji (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
Częstotliwość robocza / Maksymalna moc wyjściowa (BLUETOOTH)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
*
1
Rzeczywisty zakres będzie się różnić w zależności od czynników takich jak: przeszkody między
urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość
odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie itd.
*
2
Standardowe profile BLUETOOTH wskazują cel komunikacji BLUETOOTH między urządzeniami.
*
3
Codec: Kompresja sygnału audio i format konwersji
Uwaga
Wzależności od środowiska sieciowego mogą występować zakłócenia wtransmisji danych zdużą
prędkością.
Mikrofon
Typ Elektretowy kondensatorowy
Charakterystyka kierunkowa
Wszechkierunkowy
Efektywny zakres częstotliwości
100 Hz - 7 000 Hz
Informacje ogólne
Zasilanie DC 5 V (przy użyciu dostępnego w sprzedaży zasilacza USB umożliwiającego
zasilanie 1,5 A) lub przy użyciu wbudowanego akumulatora litowo-jonowego
Żywotność akumulatora litowo-jonowego (z odtwarzaniem przez połączenie BLUETOOTH)
Ok. 12 godzin*
4
*
7
Ok. 10 godzin*
5
*
7
Ok. 3 godzin*
6
*
7
Wymiary (łącznie z elementami wystającymi i elementami sterującymi)
Ok. 76 mm średnicy × 218 mm (wys.)
Masa Ok. 580 g łącznie z akumulatorem
Załączone akcesoria
Kabel USB Type-C® (USB-A do USB-C® / Maks. 1,5 A) (1),
pasek (1) (przymocowany do urządzenia)
*
4
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła muzyki z poziomem głośności
urządzenia ustawionym na 34, trybem dźwięku ustawionym na STAMINA.
*
5
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła muzyki zpoziomem głośności
urządzenia ustawionym na 31 izustawieniami fabrycznymi (tryb dźwięku: EXTRA BASS).
*
6
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła muzyki zpoziomem głośności
urządzenia ustawionym na maksimum izustawieniami fabrycznymi (tryb dźwięku: EXTRA BASS).
*
7
Rzeczywisty czas działania może się różnić od przedstawionego czasu, w zależności od
głośności, odtwarzanych utworów, temperatury otoczenia i warunków użytkowania.
Wymogi systemowe dla ładowania akumulatora za pomocą USB
Przy użyciu dostępnego w sprzedaży zasilacza USB umożliwiającego zasilanie 1,5 A
Kompatybilne modele iPhone/iPod
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. generacji)
Urządzenie jest kompatybilne ziOS 10.0 lub późniejszą wersją.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Română Difuzor wireless
Înainte de a opera unitatea, citiți în întregime acest ghid și păstrați-l pentru consultări ulterioare.
Accesați următorul URL și citiți conținutul CONTRACTULUI DE LICENȚĂ PENTRU UTILIZATORUL FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
ATENȚIE
Nu expuneți aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări aprinse).
Nu instalați aparatul în spații izolate, precum rafturi de bibliotecă sau dulapuri încastrate.
Notă pentru clienți: următoarele informații sunt valabile doar pentru echipamentul
comercializat în țări unde se aplică directivele EU
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către
reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Valabilitatea marcajului CE este limitată exclusiv la acele ţări unde este impusă prin lege, în special
ţările din SEE (Spaţiul Economic European) şi Elveţia.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice
vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri
de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de
0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse și baterii sunt
dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru
sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea
acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive
legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de
service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor fi
dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la
centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de
baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din
produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a
bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a
bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau
bateria.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) căldurii excesive și prelungite,
precum cea creată de lumina solară sau foc. Nu expuneți bateriile unor temperaturi extrem de
scăzute care ar putea rezulta în supraîncălzire și instabilitate termică. Nu dezasamblați, nu
deschideți și nu tocați bateriile sau acumulatoarele. În cazul unor scurgeri din celule, nu permiteți
lichidului să intre în contact cu pielea sau cu ochii. Dacă nu s-a putut evita contactul, spălați zona
afectată cu apă din abundență și solicitați îngrijiri medicale. Acumulatoarele și bateriile trebuie să
fie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul corect și consultați instrucțiunile
producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare adecvate.
După perioade de depozitare prelungite, este posibil să fie necesară încărcarea și descărcarea
acumulatoarelor de mai multe ori pentru a obține performanțe maxime. A se elimina în condiții
adecvate.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea dispozitivelor medicale
Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu
stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-peritoneale programabile pentru tratarea hidrocefaliei
sau alte dispozitive medicale. Nu amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor care utilizează
astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza acest produs dacă
folosiţi astfel de dispozitive medicale.
Acest echipament a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea EMC
pentru utilizarea unui cablu de conexiune mai mic de 3 metri.
Atenționare privind
încărcarea
Dacă mufa USB este introdusă când este udă, puteți provoca
scurtcircuite din cauza materiilor străine sau lichidelor (apă de la
robinet, apă sărată, sucuri etc.) care pătrund în unitatea principală
sau în cablul de încărcare. În acest caz, se poate provoca
funcționarea defectuoasă sau supraîncălzire anormală.
Nu introduceți niciodată mufa USB când unitatea
principală sau cablul de încărcare sunt umede.
Măsuri de precauţie
Siguranţa
• Dacă pielea intră în contact cu produsul pentru o perioadă prelungită când alimentarea este
pornită, poate provoca leziuni termice.
• Informații importante precum denumirea modelului se află pe suprafețele interioare și exterioare
ale capacului de pe partea posterioară a unității.
Amplasarea
• Pentru a elimina riscul de defecțiuni, evitați următoarele locuri când așezați sau lăsați această
unitate.
– Locurile supuse temperaturilor înalte, de exemplu în lumina solară directă sau sub
echipamente de iluminare, lângă o sursă de căldură sau în saune
– În interiorul unui vehicul cu geamurile închise (mai ales în timpul verii)
– În locuri cu mult praf
– În locuri supuse vibrațiilor puternice
• Așezați această unitate pe o suprafață plată și plană. Dacă o așezați pe o suprafață înclinată,
unitatea se poate răsturna sau poate cădea de pe suprafață în urma vibrațiilor produse,
provocând rănirea, defecțiuni sau reducerea performanțelor.
• În funcție de condițiile în care este așezată această unitate, se poate răsturna sau cădea de pe
suprafață. Nu lăsați obiecte de valoare în apropierea unității.
• Unitatea nu este antimagnetică. Țineți obiectele susceptibile la magnetism (benzi înregistrate,
ceasuri, carduri de debit și de credit cu bandă magnetică etc.) departe de unitate. Când
transportați unitatea, țineți cont și de acest aspect.
Altele
• Nu folosiți și nu lăsați unitatea în medii extrem de reci sau calde (cu temperatura în afara
intervalului 5 °C – 35 °C). Dacă unitatea este utilizată sau lăsată să funcționeze dincolo de
intervalul de mai sus, este posibil ca unitatea să se oprească automat pentru a proteja circuitele
interne.
• La temperaturi mari, încărcarea se poate opri sau volumul se poate reduce pentru a proteja bateria.
• Chiar și dacă nu intenționați să utilizați unitatea mult timp, încărcați bateria la capacitate maximă
o dată la fiecare 6 luni pentru a-i menține performanțele.
Drepturile de autor
• Android, Google Play și alte mărci și logo-uri asociate sunt mărci comerciale ale Google LLC.
• LDAC™ este o marcă comercială a Sony Corporation.
• Marca grafică Bluetooth® şi siglele sunt mărci comerciale înregistrate deţinute de Bluetooth SIG,
Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către Sony Corporation se desfăşoară sub licenţă.
• Apple, sigla Apple, iPhone, iPod şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în
S.U.A. și în alte țări.
App Store este o marcă de serviciu a Apple Inc.
• Utilizarea simbolului Made for Apple înseamnă că un accesoriu a fost conceput pentru a fi
conectat anume la produsul/produsele Apple identificate în simbol și a fost certificat de
dezvoltator pentru a respecta standardele de performanță Apple. Apple nu este responsabil
pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia la standardele de securitate
și de reglementare.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale ale USB Implementers Forum.
• Celelalte mărci şi denumiri comerciale sunt proprietatea deţinătorilor lor.
• Mărcile ™ și ® sunt omise în documente.
Note privind caracteristicile de rezistență la apă și la
praf (a se citi înaintea utilizării unității)
Performanțele de rezistență la apă și la praf ale unității
Unitatea, cu capacul fixat bine, are o specificație de rezistență la apă tip IPX7*
1
, așa cum se specifică
în „Gradul de protecţie contra scufundării în apă” din IEC60529 „Grad de protecţie la pătrundere
(Cod IP)”*
3
și o specificație de rezistență la praf de IP6X*
2
, așa cum se specifică în „Grade de
protecție contra obiectelor străine solide”*
3
.
Lichide cărora li se aplică specificațiile performanței de rezistență la apă
Aplicabil apă proaspătă, apă de la robinet, apă din piscină, apă sărată
Nu este aplicabil alte lichide față de cele de mai sus (apă cu săpun, apă cu detergent sau
soluții de baie, șampon, apă de la izvoare termale etc.)
*
1
IPX7 (Grad de protecție contra scufundării în apă): Pentru detalii, consultaţi Ghid de asistenţă.
*
2
IP6X (Grade de protecție contra prafului): Pentru detalii, consultaţi Ghid de asistenţă.
*
3
Accesoriile furnizate și conectoarele acestei unități (USB) nu sunt nici rezistente la apă, nici la
praf. Pentru a reduce pericolul de incendiu sau electrocutare, nu expuneți unitatea la apă sau la
picături de apă când utilizați una sau ambele mufe (USB). Nu așezați pe unitate vaze sau alte
recipiente pline cu lichid.
Performanțele de rezistență la apă și la praf ale unității sunt bazate pe măsurătorile noastre, în
condițiile descrise aici. Rețineți că defecțiunile rezultate în urma scufundării în apă sau
pătrunderii prafului, prin utilizarea incorectă de către client, nu sunt acoperite de garanție.
Pentru a evita reducerea performanțelor de rezistență la apă
și la praf
Verificați următoarele aspecte și utilizați unitatea corect.
• Unitatea a trecut testul de cădere de la 1,22 m pe placaj de 5 cm grosime conform MIL-STD810H
Method 516.8-Shock. Cu toate acestea, acest lucru nu garantează absența daunelor sau
defecțiunilor, și nici rezistență la apă și praf în toate condițiile. Deformarea sau deteriorarea
unității prin cădere sau prin supunerea la șocuri mecanice poate duce la reducerea rezistenței la
apă și la praf.
• Această unitate nu are o structură rezistentă la presiunea apei. Utilizarea unității într-un loc în
care se exercită o presiune ridicată a apei, de exemplu în duș, ar putea provoca defectarea ei.
• Nu turnați apă la temperaturi înalte și nu suflați aer încins din uscătoare de păr sau orice alt
aparat direct pe unitate. Nu utilizați niciodată unitatea în locuri supuse temperaturilor ridicate, de
exemplu în saune sau lângă surse de căldură.
• Manipulaţi capacul cu grijă. Capacul joacă un rol foarte important în menținerea performanțelor
de rezistență la apă și la praf. Când utilizați unitatea, asigurați-vă că este închis complet capacul.
Când închideți capacul, aveți grijă să nu permiteți pătrunderea obiectelor străine. Dacă nu este
închis complet capacul, performanțele de rezistență la apă și la praf se pot reduce și pot provoca
deteriorarea unității în urma pătrunderii apei sau particulelor de praf în unitate.
Capacul
Radiator pasiv
Cum se îngrijește unitatea
Deși partea țesută a unității are aplicat un tratament hidrofug, puteți utiliza unitatea mai confortabil
și pe o perioadă mai lungă de timp, urmând procedura de întreținere de mai jos.
• În cazul în care suprafața unității devine murdară în următoarele cazuri, spălați imediat unitatea
cu apă proaspătă (apă de la robinet, etc.) pentru a elimina murdăria. Dacă lăsați murdărie pe
suprafața sa, partea țesută sau secțiunea cu radiator pasiv își poate schimba culoarea sau se
poate deteriora sau unitatea se poate defecta.
Ex.
– Atunci când sarea, nisipul etc. rămân pe unitate după utilizarea acesteia pe o plajă, lângă
piscină etc.
– Când unitatea este pătată cu substanțe străine (protecție solară, ulei de bronzat etc.)
• Dacă unitatea se umezește, îndepărtați imediat umiditatea prin ștergere, folosind o cârpă moale
și uscată. În plus, uscați unitatea într-un loc aerisit până ce nu ați eliminat complet umiditatea.
• Calitatea sunetului se poate schimba atunci când apa pătrunde în secțiunea cu difuzor sau cu
radiator pasiv a unității. Aceasta nu este o defecțiune. Ștergeți umiditatea de pe suprafața sa, și
puneți unitatea pe o cârpă moale și uscată, pentru a scurge apa colectată în interiorul unității.
Apoi, uscați unitatea într-un loc aerisit până ce ați eliminat complet umiditatea.
Observație
• În cazul în care suprafața unității devine murdară, nu folosiți detergent, diluant, benzină, alcool,
etc. pentru a curăța unitatea, deoarece va afecta capacitățile hidrofuge din partea țesută a
unității.
• Mai ales în regiunile reci, nu uitați să ștergeți umezeala după ce utilizați unitatea. Dacă lăsați
umezeală pe suprafața acesteia, unitatea poate îngheța și se poate defecta.
• În cazul în care granule de nisip etc. intră în partea țesută sau în alte parte a unității,
îndepărtați-le cu atenție. Nu folosiți niciodată un aspirator, etc. pe unitate. Poate provoca
deteriorarea secțiunii cu difuzor sau a altei părți a unității.
Observații despre licență
Acest produs conține software pe care Sony îl utilizează în cadrul unui acord de licență cu
titularul dreptului său de autor. Suntem obligați să anunțăm conținutul acordului către clienții,
conform cerinței proprietarului drepturilor de autor pentru software.
Accesați următorul URL și citiți conținutul licenței.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Observație despre software-ul aplicat GNU GPL/LGPL
Acest produs conține software-uri supuse următoarei GNU General Public License (numită în
continuare „GPL”) sau GNU Lesser General Public License (numită în continuare „LGPL”).
Acestea stabilesc dreptul clienților de a obține, modifica si redistribui codul sursă al
software-ului menționat în conformitate cu termenii GPL sau LGPL furnizați.
Codul sursă pentru software-ul sus-menționat este disponibil pe Web.
Pentru a descărca, vă rugăm să accesați următoarea adresă URL și apoi să selectați numele
modelului „SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vă rugăm să rețineți că Sony nu poate prelua sau răspunde la nicio întrebare legată de
conținutul codului sursă.
Specificaţii
Secțiunea difuzorului
Unitate cu interval complet
Aprox. 42 mm × 51 mm (2)
Tip incintă Model radiator pasiv
BLUETOOTH
Sistem de Comunicaţie
Specificaţie BLUETOOTH versiunea 5.0
Rază de comunicare maximă
În linie vizuală aprox. 30 m*
1
Bandă de frecvenţe Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodă de modulație FHSS
Profiluri BLUETOOTH compatibile*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codec acceptat*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Raza de transmisie (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Frecvenţă de eşantionare 44,1 kHz)
Frecvenţă de funcţionare / Putere de ieşire maximă (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,0 dBm
*
1
Raza efectivă va varia în funcție de factori precum obstacolele dintre dispozitive, câmpurile
magnetice din jurul unui cuptor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea la recepție,
performanța antenei, sistemul de operare, aplicația software etc.
*
2
Profilurile standard BLUETOOTH indică scopul comunicațiilor BLUETOOTH între dispozitive.
*
3
Codec: Compresie semnal audio și format conversie
Observație
În funcție de mediul de rețea, este posibil să existe întreruperi în transmisia la rate de biți ridicate.
Microfon
Tip Condensator electret
Caracteristică direcțională
Omnidirecțional
Interval de frecvenţă efectivă
100 Hz - 7.000 Hz
Generalităţi
Alimentare 5 V c.c. (folosind un adaptor CA USB capabil să alimenteze cu 1,5 A) sau
folosind o baterie litiu-ion încorporată
Durata de viață a bateriei litiu-ion (cu redare printr-o conexiune BLUETOOTH)
Aprox. 12 ore*
4
*
7
Aprox. 10 ore*
5
*
7
Aprox. 3 ore*
6
*
7
Dimensiuni (inclusiv piesele proeminente și comenzile)
Aprox. 76 mm dia. × 218 mm (Î)
Masa Aprox. 580 g (inclusiv baterie)
Accesoriu furnizat Cablu USB Type-C® (USB-A în USB-C® / Max. 1,5 A) (1),
chingă (1) (atașată la unitate)
*
4
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică specificată cu nivelul
volumului unității setat la 34, modul de sunet setat la STAMINA.
*
5
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică specificată cu nivelul
volumului unității setat la 31 și cu setările implicite din fabrică (mod sunet: EXTRA BASS).
*
6
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică specificată cu nivelul
volumului unității setat la maxim și cu setările implicite din fabrică (mod sunet: EXTRA BASS).
*
7
Performanțele efective pot varia față de durata indicată, din cauza volumului, melodiilor redate,
temperaturii ambiante și condițiilor de utilizare.
Cerințe de sistem pentru încărcarea bateriilor prin USB
Folosind un adaptor CA USB disponibil în comerț, capabil să alimenteze cu 1,5 A
Modele iPhone/iPod compatibile
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (a 6-a generație)
Unitatea este compatibilă cu iOS 10.0 sau o versiune ulterioară.
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Magyar Vezeték nélküli hangszóró
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa meg ezeket
utólagos hivatkozás céljából.
Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCIA MEGÁLLAPODÁS
tartalmát.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
FIGYELEM
Ne tegye ki a berendezést nyílt láng (például meggyújtott gyertya) hatásának.
Ne tegye a berendezést zárt helyre, például könyvszekrénybe vagy beépített faliszekrénybe.
Megjegyzés a vásárlók számára: az alábbi információk csak a EU-s irányelveket követő
országokban értékesített készülékekre vonatkoznak
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult
képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
A CE jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a törvény
megköveteli, elsosorban az EEA (Európai Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes
elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál
több ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a
kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél
alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor
megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a
termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő biztonságos
eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos
további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátort vagy a benne lévő elemeket) erős hő, például napsütés, tűz
vagy hasonló hőforrás tartós hatásának. Ne tegye ki az elemeket szélsőségesen alacsony
hőmérsékletek hatásának, amelyek túlmelegedést vagy túlzott hőmérséklet-növekedést
okozhatnak. Ne szerelje szét, nyissa fel vagy zúzza össze az elemeket vagy akkumulátorokat. Ha az
elem folyik, ne engedje, hogy a folyadék érintkezésbe kerüljön bőrével vagy a szemével. Ha
érintkezésbe kerül, mossa meg az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz. Az újratölthető
elemeket és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. Mindig a helyes töltőt használja, és a
helyes töltési módról olvassa el a gyártó utasításait vagy a készülék kézikönyvét. Huzamosabb ideig
történő tárolás esetén szükséges lehet az elemek vagy akkumulátorok többszöri feltöltése és
lemerítése, hogy elérjék maximális teljesítményüket. Selejtezze le megfelelő módon.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök közelébe
A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart
okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb
orvosi eszközök működésében. A készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó személy
közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa
tanácsát.
A berendezést tesztelték, és az EMC előírás korlátozásainak való megfelelőségét igazolták
3méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén.
Töltésre vonatkozó
figyelmeztetések
Nedves USB konnektor behelyezése esetén a főegységre vagy a
töltőkábelre kerülő idegen anyag vagy folyadék (csapvíz, sós víz,
üdítők stb.) rövidzárlatot okozhat. Ez meghibásodáshoz vagy
túlzott felmelegedéshez vezethet.
Soha ne dugjon be USB konnektort, ha a főegység
vagy a töltőkábel nedves.
Óvintézkedések
Biztonság
• Ha a bőre huzamosabb ideig érintkezésben van a bekapcsolt állapotban lévő termékkel, az
alacsony hőmérsékletű égési sérülést okozhat.
• Fontos információk, például a modell megnevezése, az egység hátsó oldalán lévő kupak belső és
külső felületén találhatók.
Elhelyezés
• A működés kockázatának elkerülése érdekében ne hagyja az egységet az alábbi helyeken:
– Magas hőmérsékleteknek kitett helyeken, például közvetlen napsütésben vagy világítótest
alatt, hőforrás közelében vagy szaunában
– Csukott ablakú járműben (különösen nyáron)
– Túlságosan poros helyen
– Erős rezgésnek kitett helyen
• Helyezze az egységet vízszintes, sík felületre. Ha lejtős felületre helyezi, az egység saját rezgése
következtében felborulhat vagy leeshet a felületről, ami sérüléshez, hibás működéshez vagy a
teljesítmény romlásához vezethet.
• Az egység elhelyezésének a körülményeitől függően felborulhat vagy leeshet a felületről. Ne
hagyjon értékes tárgyakat az egység közelében.
• Ez az egység nem ellenálló a mágnesességgel szemben. A mágnesességre érzékeny tárgyakat
(magnószalagok, órák, mágneses kódolású bankkártyák és hitelkártyák stb.) tartsa távol az
egységtől. Vegye figyelembe ezeket a szempontokat az egység hordozása során is.
Egyéb
• Ne használja és ne hagyja az egységet rendkívül meleg vagy hideg (5°C és 35°C közötti
hőmérsékleten kívüli) környezetben. Ha az egységet a fenti tartományon kívül használja vagy
tárolja, az egység a belső áramkörök védelme érdekében automatikusan leállhat.
• Magas hőmérsékletnél az akkumulátor védelme érdekében leállhat a töltés, vagy csökkenhet a
hangerő.
• Töltse fel az akkumulátort teljesen 6 havonta akkor is, ha huzamosabb ideig nem fogja használni
az egységet, hogy megtartsa a teljesítményét.
Szerzői jogok
• Az Android, Google Play és a többi idevágó jegy és embléma a Google LLC védjegye.
• Az LDAC™ a Sony Corporation védjegye.
• A BLUETOOTH® márkanév és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Sony
Corporation e márkaneveket és védjegyeket licenc keretein belül használja.
• Az Apple, az Apple logó, az iPhone, az iPod és az iPod touch az Apple Inc. Egyesült Államokban
és más országokban bejegyzett védjegyei.
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
• A Made for Apple jelvény használata azt jelenti, hogy az adott tartozék speciálisan úgy lett
kialakítva, hogy a jelvényen megjelölt Apple termékekhez csatlakozzon, és a fejlesztő tanúsítja,
hogy a tartozék megfelel az Apple teljesítményszabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget a
készülék működéséért, illetve biztonsági és törvényes szabványoknak való megfelelőségéért.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum védjegye.
• Más védjegyek és kereskedelmi elnevezések az illető tulajdonosaik birtokában vannak.
• A dokumentumban nem tüntettük fel a ™ és a ® jeleket.
Víz- és porállóságra vonatkozó megjegyzések
(olvassa el az egység használata előtt)
Az egység víz- és porállósága
Az egység vízállósági besorolása biztonságosan felerősített kupakkal IPX7*
1
„Vízbe merülés ellen
védett korlátozott ideig” a IEC60529 „Víz elleni védettség (IP kód)”*
3
értelmében, és porállósága
IP6X*
2
a „Szilárd tárgyak szerkezetbe jutása elleni mechanikai védettség”*
3
értelmében.
Folyadékok, amelyekre vonatkoznak a vízállósági besorolások
Vonatkozik friss víz, csapvíz, medencevíz, sós víz
Nem vonatkozik a fentiektől eltérő folyadékok (szappanos víz, mosószert vagy fürdőadalékot,
sampont tartalmazó víz, forró forrásvíz stb.)
*
1
IPX7 (Vízbe merülés ellen védett korlátozott ideig): További tudnivalókat a Súgóútmutatóban
talál.
*
2
IP6X (Teljes mértékben védett por ellen): További tudnivalókat a Súgóútmutatóban talál.
*
3
A mellékelt tartozékok és az egység csatlakozói (USB) nem védettek víz, sem por ellen. Tűz vagy
áramütés kockázatának az elkerülése érdekében ne tegye ki az egységet víz vagy
folyadékcseppek hatásának, ha valamelyik vagy mindkét konnektort (USB) használja. Ne
helyezzen vázát vagy más folyadékkal töltött edényt az egységre.
Az egység víz- és porállóságának meghatározása a saját méréseinken alapul az itt feltüntetett
feltételek mellett. Megjegyezzük, hogy víz vagy por felhasználó általi helytelen használat miatt
bekövetkező behatolása okozta működési hibákra nem vonatkozik a jótállás.
A víz- és porállóság romlásának a megelőzése
Ellenőrizze az alábbiakat, és használja az egységet helyesen.
• Az egység megfelelt az esési tesztnek, amely során 1,22 m magasról esett 5 cm vastag
furnérlemezre a MIL-STD810H Method 516.8-Shock követelményeinek megfelelően. Ez azonban
nem garantálja, hogy bármilyen körülmények között sértetlen vagy hibátlan marad, és megőrzi
vízálló és porálló tulajdonságait. A leesés vagy mechanikus hatások következtében kialakuló
deformációk vagy sérülések ronthatják a vízálló és porálló tulajdonságokat.
• Az egység kialakítása nem biztosít védelmet a víz nyomása ellen. Ha az egységet magas
víznyomásnak kitett helyen, például zuhany alatt használja, az hibás működéshez vezethet.
• Az egységre ne öntsön magas hőmérsékletű vizet és ne fújjon közvetlenül forró levegőt
hajszárítóból vagy más berendezésből. Ezen kívül soha ne használja az egységet magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például szaunában vagy hőforrás közelében.
• A kupakot kezelje óvatosan. A kupaknak nagyon fontos szerepe van a víz- és porállóság
megtartásában. Az egység használata során ügyeljen arra, hogy a kupak megfelelően zárva
legyen. A kupak lezárása során ügyeljen arra, nehogy idegen tárgyak kerüljenek bele. Ha a kupak
nincs teljesen felhelyezve, az egység víz- és porállósága romolhat, és a víz vagy por behatolása
hibás működéshez vezethet.
Kupak
Passzív sugárzó
Gondoskodás az egységről
Noha az egység textil anyagú részei víztaszító kezelést kaptak, az egységet kényelmesebben és
hosszabb ideig használhatja, ha követi az alábbi karbantartási eljárást.
• Ha az egység felszíne beszennyeződik az alábbi esetekben, haladéktalanul mossa le a
szennyeződést friss vízzel (csapvíz stb.). Ha a szennyeződés a felületen marad, a textil rész vagy a
passzív sugárzó rész kifakulhat vagy károsodhat, vagy az egység meghibásodhat.
Pl.
– Ha a strandon, medencénél stb. só, homok stb. tapad az egységre.
– Ha idegen anyag foltot hagy az egységen (napozókrém, napolaj stb.)
• Ha az egység nedves lesz, azonnal törölje le a nedvességet puha száraz törlőkendővel. Ezen kívül
hagyja száradni száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
• A hang minősége megváltozhat, ha az egység hangszórós részébe vagy a passzív sugárzó részbe
víz kerül. Ez nem működési hiba. Törölje le a nedvességet a felszínéről, és helyezze az egységet
egy puha száraz rongyra, hogy az összegyűlt víz kifolyhasson az egységből. Ezután hagyja
száradni száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
Megjegyzés
• Ha az egység felszíne beszennyeződik, a tisztítására ne használjon tisztítószert, hígítószert,
benzint, szeszt stb., mert az ronthatja az egység textil részeinek víztaszító funkcióját.
• Különösen hideg környezetben használat után mindig törölje le a nedvességet az egységről. Ha
nedvesség marad a felületén, az egység főként megfagyhat és meghibásodhat.
• Ha homokszemcsék stb. kerülnek az egység textil vagy egyéb részére, óvatosan távolítsa el
azokat. Az egységre soha ne használjon porszívót. A hangszóró rész vagy az egység felülete
megsérülhet.
A licenccel kapcsolatos megjegyzések
A termékhez szoftver tartozik, amelyet a Sony az adott szoftver szerzői jogainak
tulajdonosaival kötött licencszerződés keretében használ. A szoftver szerzői jogainak
tulajdonosa követelményeinek értelmében kötelességünk vásárlóinkkal ismertetni a
szerződés tartalmát.
Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a licenc tartalmát.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
A GNU GPL/LGPL hatálya alá eső szoftverekkel
kapcsolatos megjegyzések
A termékhez olyan szoftver tartozik, amelyre GNU General Public License (a továbbiakban
„GPL”) vagy GNU Lesser General Public License (a továbbiakban „LGPL”) licenc vonatkozik.
Ezek meghatározzák, hogy a vásárlónak jogában áll megvásárolni, módosítani és
újraértékesíteni az említett szoftver forráskódját a mellékelt GPL vagy LGPL értelmében.
A fentiekben felsorolt szoftver forráskód a weben érhető el.
Letöltéséhez nyissa meg az alábbi URL-címet, majd válassza ki az „SRS-XB23” modellnevet.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Megjegyezzük, hogy a Sony nem válaszolhat a forráskód tartalmára vonatkozó kérdésekre, és
nem tudja azokat megválaszolni.
Műszaki adatok
Hangszóró rész
Szélessávú egység Kb. 42 mm × 51 mm (2)
Burkolat típusa Passzív sugárzó modell
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer
BLUETOOTH specifikáció verzió 5.0
Maximális kommunikációs távolság
Légvonalban kb. 30 m*
1
Frekvenciasáv 2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulációs mód FHSS
Kompatibilis BLUETOOTH profilok*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Támogatott kodek*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Adás hatóköre (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia 44,1 kHz)
Üzemfrekvencia / Maximális kimeneti teljesítmény (BLUETOOTH)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
*
1
A tényleges tartomány eltérhet az olyan tényezőktől függően, mint az eszközök közötti
akadályok, mikrohullámú sütő körüli mágneses erőterek, sztatikus elektromosság, a vevő
érzékenysége, az antenna teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
*
2
A standard BLUETOOTH profilok jelölik az eszközök közötti BLUETOOTH kommunikáció célját.
*
3
Kodek: A hangjel sűrítésének és átalakításának a formátuma
Megjegyzés
A hálózati körülményektől függően elakadhat a nagysebességű adatátvitel.
Mikrofon
Típus Electret kondenzátoros
Irányjelleg Körsugárzó
Tényleges frekvenciatartomány
100 Hz – 7 000 Hz
Általános
Tápellátás 5 V= (kereskedelemben kapható USB hálózati tápegység segítségével, amely
1,5 A-t képes szolgáltatni) vagy a beépített lítium-ion akkumulátorból
A lítium-ion élettartama (BLUETOOTH kapcsolat útján történő lejátszásnál)
Kb. 12 óra*
4
*
7
Kb. 10 óra*
5
*
7
Kb. 3 óra*
6
*
7
Méretek (kivéve a kiálló részeket és a kezelőelemeket)
Kb. 76 mm átm. × 218 mm (ma)
Tömeg Kb. 580 g az akkumulátorral együtt
Mellékelt tartozékok USB Type-C® kábel (USB-A – USB-C® / max. 1,5 A) (1),
pánt (1) (az egységre erősítve)
*
4
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje 34, a
hang-üzemmód beállítása STAMINA.
*
5
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje 31, gyári
alapbeállítás mellett (hang-üzemmód: EXTRA BASS).
*
6
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje maximális,
gyári alapbeállítás mellett (hang-üzemmód: EXTRA BASS).
*
7
A tényleges üzemidő a hangerőtől, a lejátszott zenétől, a környezeti hőmérséklettől és a
használati feltételektől függően eltérhet a feltüntetett időtől.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor USB általi töltése esetén
Kereskedelemben kapható USB hálózati tápegység segítségével, amely 1,5 A-t képes szolgáltatni
Kompatibilis iPhone/iPod modellek
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. generációs)
Az egység kompatibilis az iOS 10.0 vagy későbbi rendszerekkel.
A felépítés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Česky Bezdrátový reproduktor
Před obsluhou této jednotky si pečlivě přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití.
Přejděte na následující adresu URL a přečtěte si obsah LICENČNÍ SMLOUVY PRO KONCOVÉ
UŽIVATELE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
POZOR
Tento spotřebič nevystavujte zdrojům otevřeného plamene (jako jsou zapálené svíčky).
Tento spotřebič neinstalujte do uzavřeného prostoru, jako je knihovna nebo vestavěná skříň.
Upozornění pro zákazníky: následující informace se týkají pouze zařízení, která se prodávají
vzemích uplatňujících směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi
Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Platnost oznacení CE je omezena pouze na zeme, kde je toto oznacení ze zákona povinné, hlavne
vzemích EHP (Evropský hospodárský prostor) a ve Švýcarsku.
Likvidace nepotrebných baterií a elektrického nebo elektronického zarízení
(platí v Evropské unii a dalších státech uplatnujících oddelený systém sberu)
Tento symbol umístěný na výrobku, baterii nebo obalu upozorňuje, že
svýrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol, který se nachází na určitých typech baterii, může být kombinován
schemickou značkou. Chemická značka pro olovo (Pb) je přidána, pokud baterie
obsahuje více než 0,004 % olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Recyklace
materiálů pomůže ochránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce
nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyměnil
pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, kterým
končí životnost, na příslušné místo určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem
jejich recyklace. V případě, že jde o ostatní baterie, nahlédněte do části návodu, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné
místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterie kontaktujte místní obecní
úřad, podnik pro likvidaci domovních odpadů nebo prodejnu, ve které jste výrobek nebo baterii
zakoupili.
Baterie (modul akumulátoru nebo nainstalované baterie) nevystavujte příliš dlouho nadměrnému
teplu, jako je sluneční záření, oheň apod. Baterie nevystavujte extrémně nízkým teplotám, které by
mohly způsobit přehřátí a kumulativní tepelný únik. Baterie či sekundární články nerozebírejte,
neotvírejte ani neskartujte. V případě úniku článku zajistěte, aby elektrolyt nepřišel do styku
spokožkou nebo očima. Pokud již ke styku došlo, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a
vyhledejte lékařské ošetření. Sekundární články a baterie je nezbytné před použitím nabít. Vždy
používejte správnou nabíječku a pro správné nabíjení si přečtěte pokyny výrobce nebo návod
kpoužití zařízení. Po dlouhé době skladování bude zřejmě nutné baterie nebo články několikrát
nabít a vybít, aby došlo k obnovení jejich max. kapacity. Likvidujte řádným způsobem.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských přístrojů
Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou interferovat s kardiostimulátory,
shunty s programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými
přístroji. Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje používají. Pokud
používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem předtím, než budete používat
tento produkt.
Toto zařízení bylo testováno a shledáno, že splňuje limity stanovené ve směrnici EMC při použití
připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
Upozornění pro
nabíjení
Zapojení zástrčky USB za mokra může způsobit zkrat vniknutím
cizích látek nebo kapaliny (vody zkohoutku, slané vody, nápoje
atd.) do hlavní jednotky či nabíjecího kabelu. Tím může dojít
kzávadám nebo abnormálnímu přehřívání.
Je-li vlhká hlavní jednotka či nabíjecí kabel, nikdy
zástrčku USB nezapojujte.
Předběžná opatření
Bezpečnost
• Dotýká-li se pokožka tohoto výrobku delší dobu při jeho zapnutí, může dojít k nízkoteplotnímu
zranění.
• Důležité údaje, jako je název modelu, se nacházejí na vnitřním a vnějším povrchu víčka na zadní
straně jednotky.
Umístění
• Pro vyloučení rizika závad se při umisťování nebo ponechání této jednotky vyhněte těmto
místům.
– místo vystavené vysokým teplotám, jako je na přímém slunci nebo pod osvětlovacím
zařízením, blízko zdroje tepla či vsauně;
– uvnitř vozidla se zavřenými okny (zejména vlétě);
– nadměrně prašné místo;
– místo vystavené silným vibracím
• Tuto jednotku položte na plochý vodorovný povrch. Při položení na nakloněný povrch se může
jednotka kvůli vlastním vibracím převrátit nebo zpovrchu spadnout, což může způsobit zranění,
závady či zhoršení výkonu.
• Vzávislosti na podmínkách, kde je jednotka umístěna, se může převrátit nebo spadnout
zpovrchu. Blízko jednotky nenechávejte žádné cennosti.
• Tato jednotka není odolná proti magnetizmu. Zajistěte, aby předměty citlivé na magnetizmus
(nahrané pásky, hodinky, platební či kreditní karty smagnetickým kódováním atd.) byly mimo
dosah jednotky. Nezapomínejte na to ani při přenášení jednotky.
Ostatní
• Jednotku nepoužívejte ani nenechávejte v extrémně chladném či horkém prostředí (teplota mimo
rozsah 5 °C – 35 °C). Je-li jednotka používána či ponechána mimo výše uvedený rozsah, může se
automaticky zastavit k ochraně vnitřních obvodů.
• Při vysokých teplotách může dojít k zastavení nabíjení či poklesu hlasitosti k ochraně baterie.
• I když nehodláte jednotku delší dobu používat, nabijte baterii na plnou kapacitu 1x za 6 měsíců,
abyste zachovali její kapacitu.
Autorská práva
• Android, Google Play a další příbuzné značky a logotypy jsou ochranné známky společnosti
Google LLC.
• LDAC™ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• Loga a slovní značka BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG,
Inc. a použití těchto značek společností Sony Corporation je v rámci licence.
• Apple, logotyp Apple, iPhone, iPod a iPod touch jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a dalších zemích.
App Store je služební známka spolecnosti Apple Inc.
• Použití známky Made for Apple znamená, že příslušenství je určeno k připojení k výrobkům
značky Apple označeným ve známce a že vývojář certifikací zaručuje splnění výkonnostních
standardů značky Apple. Společnost Apple není odpovědná za provoz tohoto zařízení ani za
splnění bezpečnostních a zákonných standardů tímto zařízením.
• USB Type-C® a USB-C® jsou ochranné známky organizace USB-IF (USB Implementers Forum).
• Ostatní ochranné známky a obchodní názvy patří příslušným vlastníkům.
• Symboly ™ a ® jsou v dokumentech vynechány.
Poznámky k vodotěsnosti a prachotěsnosti (čtěte
před použitím jednotky)
Funkce vodotěsnosti a prachotěsnosti této jednotky
Jednotka s řádně nasazeným víčkem disponuje specifikací vodotěsnosti IPX7*
1
, jak je uvedeno
včásti „Stupeň krytí před ponořením do vody“ normy IEC60529, a specifikací IP6X*
2
, jak je uvedeno
včásti „Stupeň krytí před vniknutím cizích předmětů“ *
3
.
Kapaliny pro specifikace funkce vodotěsnosti
Vhodné čerstvá voda, pitná voda, voda z bazénu, slaná voda
Nevhodné jiné než výše uvedené (mýdlová voda, voda s detergenty či přísadami do koupele,
šampon, horká vřídelní voda atd.)
*
1
IPX7 (Stupeň krytí před ponořením do vody): Podrobnosti viz Uživatelská příručka.
*
2
IP6X (Stupeň krytí před vniknutím prachu): Podrobnosti viz Uživatelská příručka.
*
3
Dodávané příslušenství a konektory této jednotky (USB) nejsou vodotěsné ani prachotěsné. Pro
snížení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem nevystavujte jednotku vodě ani vodním
kapkám, když používáte konektor(y) (USB). Na jednotku nepokládejte vázy ani jiné nádoby
skapalinou.
Funkce vodotěsnosti a prachotěsnosti této jednotky jsou založeny na našich měřeních za zde
popsaných podmínek. Upozorňujeme, že závady vzniklé ponořením do vody či vniknutím prachu,
které byly způsobeny chybným použitím zákazníka, nejsou kryty zárukou.
Prevence degradace funkcí vodotěsnosti a prachotěsnosti
Přečtěte si další body a užívejte jednotku správně.
• Tato jednotka splňuje zkoušku pádu z 1,22 m na překližku o tloušťce 5 cm podle normy
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Nicméně to nezaručuje absenci poškození nebo rozbití ani
vodotěsnost a prachotěsnost za všech podmínek. Deformací nebo poškozením jednotky kvůli
jejímu pádu či vystavení mechanickému rázu může dojít ke snížení výkonu vodotěsnosti a
prachotěsnosti.
• Tato jednotka nedisponuje konstrukcí odolnou proti tlaku vody. Použití jednotky na místě, které je
vystaveno vysokému tlaku vody – např. ve sprše, může způsobit závadu.
• Přímo na jednotku nikdy nelijte vodu o vysoké teplotě ani nefoukejte horký vzduch z vysoušeče
vlasů či jiného spotřebiče. Dále jednotku nikdy nepoužívejte na místech vystavených vysokým
teplotám, jako je sauna nebo blízko zdroje tepla.
• S víčkem zacházejte opatrně. Víčko hraje velmi důležitou roli při zachování funkcí vodotěsnosti a
prachotěsnosti. Při používání této jednotky ověřte, že je víčko řádně zavřeno. Víčko zavírejte
opatrně, aby se dovnitř nedostaly cizí předměty. Není-li víčko řádně zavřeno, může dojít
kdegradaci funkcí vodotěsnosti a prachotěsnosti jednotky a tím k její závadě kvůli vniknutí vody
či prachových částic do ní.
Víčko
Pasivní zářič
Péče o tuto jednotku
Ačkoli je na textilní část této jednotky aplikována vodoodpudivá úprava, lze tuto jednotku používat
pohodlněji a po delší dobu podle níže uvedených postupů údržby.
• Dojde-li v následujících případech ke znečištění povrchu této jednotky, ihned tyto nečistoty
umyjte opláchnutím čistou vodou (např. z vodovodu). Ponechání nečistot na povrchu může
způsobit poškození textilní části či oddílu pasivního zářiče, nebo závadu jednotky.
Např.
– Když po použití na pláži, u bazénu atd. dojde ke znečištění této jednotky solí, pískem apod.
– Když je tato jednotka znečištěna cizími látkami (jako je opalovací krém či olej atd.)
• Dojde-li ke zmáčení této jednotky, ihned kapalinu utřete měkkým suchým hadříkem. Navíc
jednotku nechte na vzdušném místě, dokud se vlhkost zcela nevysuší.
• Když se do reproduktorové části či oddílu pasivního zářiče této jednotky dostane voda, může se
změnit kvalita zvuku. Nejedná se o závadu. Otřete vodu zpovrchu jednotky a jejím položením na
měkký suchý hadřík zní vypusťte nahromaděnou vodu. Pak nechte jednotku na vzdušném místě,
dokud se vlhkost zcela nevysuší.
Poznámky
• Dojde-li ke znečištění povrchu této jednotky, k čištění nepoužívejte detergent, ředidlo, benzin,
alkohol atd., protože by to negativně ovlivnilo vodoodpudivou funkci textilní části jednotky.
• Zvláště v chladných oblastech vždy otřete jakoukoli vlhkost po použití této jednotky. Ponecháním
vlhkosti na jejím povrchu může dojít k zamrznutí a poruše jednotky.
• Vniknou-li do textilní či jiné části jednotky zrnka písku apod., opatrně je odstraňte. Kčištění
jednotky nikdy nepoužívejte vysavač apod. Mohl by způsobit poškození reproduktorové či jiné
části jednotky.
Poznámky týkající se licence
Tento výrobek obsahuje software, který společnost Sony využívá v rámci licenční dohody
svlastníkem jeho autorských práv. Na základě požadavku vlastníka autorských práv k softwaru
jsme povinni zveřejnit obsah této dohody.
Otevřete prosím následující URL adresu a přečtěte si obsah licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Upozornění k softwaru podléhajícímu GNU GPL/LGPL
Tento výrobek obsahuje software, který podléhá následující licenci GNU General Public License
(dále označené pouze jako „GPL“) či GNU Lesser General Public License (dále označené pouze
jako „LGPL“). Ty stanovují, že zákazníci mají právo získat, měnit a šířit zdrojový kód dotyčného
softwaru v souladu s podmínkami poskytnuté licence GPL či LGPL.
Zdrojový kód výše uvedeného softwaru je dostupný na internetu.
Pro jeho stažení otevřete prosím následující URL adresu a poté vyberte název modelu
„SRS-XB23“.
Adresa URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vezměte prosím na vědomí, že společnost Sony nemůže odpovědět na žádné žádosti ani
zodpovědět žádné dotazy týkající se obsahu zdrojového kódu.
Technické údaje
Sekce reproduktoru
Jednotka splným rozsahem
Přibl. 42 mm × 51 mm (2)
Typ ozvučnice Model spasivním zářičem
BLUETOOTH
Komunikační systém Specifikace BLUETOOTH, verze 5.0
Max. komunikační dosah
Přímá viditelnost přibl. 30 m*
1
Frekvenční pásmo pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulační metoda FHSS
Kompatibilní profily BLUETOOTH*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Podporovaný kodek*
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Přenosový rozsah (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
Provozní frekvence / max. výstupní výkon (BLUETOOTH)
2 400 MHz – 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
*
1
Skutečný rozsah se bude lišit v závislosti na faktorech, jako jsou překážky mezi zařízeními,
magnetická pole u mikrovlnné trouby, statická elektřina, citlivost příjmu, výkon antény, operační
systém, softwarová aplikace atd.
*
2
Standardní profily BLUETOOTH označují účel komunikace BLUETOOTH mezi zařízeními.
*
3
Kodek: Formát komprese a konverze audiosignálů
Poznámky
Vzávislosti na prostředí komunikační sítě může dojít kpřerušení při vysokorychlostním přenosu.
Mikrofon
Typ Elektretový kondenzátor
Směrová charakteristika
Všesměrová
Efektivní frekvenční rozsah
100 Hz – 7 000 Hz
Obecné
Napájení 5 V= (pomocí komerčně dostupného síťového adaptéru USB s výstupem
1,5A) nebo pomocí vestavěné lithium-iontové baterie
Kapacita lithium-iontové baterie (s přehráváním přes připojení BLUETOOTH)
Přibl. 12 hodin*
4
*
7
Přibl. 10 hodin*
5
*
7
Přibl. 3 hodin*
6
*
7
Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibl. 76 mm (průměr) × 218 mm (V)
Hmotnost přibl. 580 g včetně baterie
Dodávané příslušenství
Kabel USB Type-C® (USB-A do USB-C® / max. 1,5 A) (1),
popruh (1) (upevněný k jednotce)
*
4
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby súrovní hlasitosti jednotky
nastavenou na hodnotu 34 a srežimem zvuku nastaveným na STAMINA.
*
5
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby súrovní hlasitosti jednotky
nastavenou na hodnotu 31 a svýchozím továrním nastavením (režim zvuku: EXTRA BASS).
*
6
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby súrovní hlasitosti jednotky
nastavenou na maximum a svýchozím továrním nastavením (režim zvuku: EXTRA BASS).
*
7
Skutečná doba přehrávání se může od té uvedené lišit v závislosti na nastavení hlasitosti, druhu
přehrávaných skladeb, okolní teplotě a podmínkách používání.
Požadavky na systém pro nabíjení baterie pomocí USB
Pomocí komerčně dostupného síťového adaptéru USB s výstupem 1,5 A
Kompatibilní modely iPhone/iPod
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. generace)
Jednotka je kompatibilní s operačním systémem iOS 10.0 nebo novějším.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.