Scarlett SC-174 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB STAND FAN.......................................................................................................3
RUS НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР ...........................................................4
UA ПІДЛОГОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР............................................................5
EST PÕRANDAVENTILAATOR.....................................................................6
LV ELEKTRISKAIS FĒNS...............................................................................7
LT PASTATOMAS VENTILIATORIUS ..................................................8
KZ ЕДЕНҮСТІ ЖЕЛДЕТКІШ
.........................................................................9
SC-174
www.scarlett.ru
IM001
www.scarlett.ru SC-174
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ UA ОПИС
1. Front guard
2. Clips
3. Spinner
4. Blade
5. Nut
6. Rear guard
7. Shaft
8. Oscillating knob
9. Motor
10. Switch box
11. Control panel
12. Screw B
13. Screws
14. Vertical draft screw
15. Decorative base cover
16. Extension pole
17. Yoke
18. Base tube
19. Base
20. Remote control
1. Передняя защитная сетка
2. Фиксаторы сетки
3. Гайка крепления лопастей
4. Лопасти
5. Гайка крепления задней сетки
6. Задняя защитная сетка
7. Кнопка включения режима поворота
8. Кожух электродвигателя
9. Вал
10. Блок управления
11. Панель управления
12. Винт В
13. Винты
14. Винт регулировки наклона
15. Декоративная накладка
16. Выдвижная штанга
17. Зажим стойки
18. Стойка
19. База
20. Пульт управления
1. Передня захисна сітка
2. Фіксатори сітки
3. Гайка кріплення лопат
4. Лопати
5. Гайка кріплення задньої сітки
6. Задня захисна сітка
7. Кнопка вмикання режиму обертання
8. Кожух електродвигуна
9. Вал
10. Блок керування
11. Панель керування
12. Гвинт В
13. Гвинти
14. Гвинт
регулювання нахилу
15. Декоративна накладка
16. Висувна штанга
17. Затискач стійки
18. Стійка
19. База
20. Пульт керування
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Kaitsevõre esiosa
2. Võre fiksaatorid
3. Labade kinnitusmutter
4. Labad
5. Kaitsevõre tagaosa kinnitusmutter
6. Kaitsevõre tagaosa
7. Pööramisrežiimi nupp
8. Mootori kate
9. Võll
10. Juhtplokk
11. Juhtpaneel
12. Kruvi B
13. Kruvi
14. Kallaku reguleerimise kruvi
15. Dekoratiivne kate
16. Väljatõmmatav kang
17. Püstiku sulgur
18. Püstik
19. Alus
20. Kaugjuhtimispult
1. Priekšējais aizsargtīkls
2. Tīkla fiksatori
3. Lāpstiņas stiprināšanas uzgrieznis
4. Lāpstiņas
5. Aizmugures tīkla stiprinājuma
uzgrieznis
6. Aizmugures aizsargtīkls
7. Pagriezienu ieslēgšanas poga
8. Elektrodzinēja apvalks
9. Veltnis
10. Vadības bloks
11. Vadības panelis
12. Skrūve B
13. Skrūve
14. Regulējamā slīpuma skrūve
15. Dekoratīvais uzliktnis
16. Izbīdāmais stienis
17. Statņa spaile
18. Statnis
19. Pamatne
20. Tālvadības pults
1. Priekinis apsauginis tinklelis
2. Tinklelio fiksatoriai
3. Menčių tvirtinimo veržlė
4. Mentės
5. Užpakalinio tinklelio tvirtinimo veržlė
6. Užpakalinis apsauginis tinklelis
7. Sukimosi režimo įjungimo mygtukas
8. Elektros variklio korpusas
9. Velenas
10. Jungikliai
11. Valdymo blokas
12. Sraigtas В
13. Sraigtas
14. Pasvirimo kampo reguliavimo sraigtas
15. Dekoratyvinis gaubtas
16. Teleskopinis strypas
17. Stovo veržlė
18. Stovas
19. Pagrindas
20. Valdymo pultas
KZ СИПАТТАМА
1. Алдыңғы қорғау торы
2. Шілтерлі тордың
3. Қалақтардың бекіту гайкасы
4. Қалақтар
5. Артқы шілтерінің бекіту тордың
6. Артқы қорғау торы
7. Бұрылу тəртібінің қосқыш ноқаты
8. Электр қозғалтқышының қаптамасы
9. Білік
10. Басқару блогы
11. Басқару панелі
12. В бұрандасы
13. Бұранда
14. Ылдиды реттеу бұрандасы
15. Сəндік бастырма
16. Суырма штангасы
17. Тірек қысқашы
18. Тірек
19. Негіз
20. Басқару пульті
~ 220-240 / 50
Hz
45 W 3 / 3.35 kg
mm
510
130
500
IM001
www.scarlett.ru SC-174
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference. Incorrect
operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home. For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual. Do not use outdoors.Always unplug the appliance from the
power supply before cleaning and when not in use. To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the
appliance in water or in any other liquids. If it was happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately
and check in service center.
Do not take this product into a bathroom or use near water. Do not place appliance or parts near an open flame,
cooking or other heating appliances. To reduce the risks of electric shock do not switch the appliance by wet hands.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use. Do not use other attachments than those supplied. Do not
attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center only. Do not operate after malfunction or cord damage. Keep the cord away from sharp edges
and hot surfaces. Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Never insert fingers, pencils or any other object thorough the guard when the fan is operating. Do not operate
without fan grill properly installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
For packaging reasons the fan was delivered unassembled. Check all parts are available and not damaged. Do not
connect the fan to the mains supply before you have completely finished the assembly. Fasten the base tube to the
base with screws (included). Remove the yoke from the base tube and slide the base cover to the bottom of the
tube. With the extension pole set to the desired length, refit the yoke and tighten. Assemble the motor and switch
box onto the extension pole and tighten screw B.
Unscrew the spinner clockwise and the nut counterclockwise, and then remove both of them from the motor shaft.
Assemble the rear guard in correct position with the handle on. Screw on the plastic nut to secure the rear guard in
place. Assemble the blade to the motor shaft until it reaches the retaining washer. Tighten the spinner
counterclockwise to secure the blades. Assemble the front guard with the logotype correctly orientated and fix both
guard together with the clips/hoop around the edges. Fix the vertical draft of stand fan with the screw. The fan is
ready for operating.
HOW TO USE
NOTE: Do not use the fan in wet conditions in order to avoid electrical shocks.
Always place the fan on a dry and even surface. On the motor housing you will find knob to activate the swiveling of
the fan. If you press the knob, the swiveling is activated. If you pull the knob, the swiveling will stop. There is a stand
fan control panel on the switch box.
BUTTONS:
On / Speed – on button/rotation speed switch button;
Off – fan off;
Mode – touch this button repeatedly, the wind will recycle along NORMAL – WIND – SLEEP.
Normal – means the airflow of constant intensity;
Wind – means the intense undulating variation of airflow;
Sleep
– means the undulating variation of airflow;
Time – touch this button repeatedly, timing time will be half an hour as step-by-step unit. Total 15 steps; the longest
time is 7.5 hours. For example, if the set timing time is 5.5 hours, you may touch the button repeatedly for eleven
times and make the pilot lamp of showing 0.5, 1 and 4 hours. This means 0.5+1+4=5.5 hours.
INDICATOR LIGHTS:
0,5h...4h – switching off time;
H – Maximum speed rotation;
M – medium speed rotation;
L – minimum speed rotation;
SLP (Sleep) – Sleeping wind;
RHY (Natural)Natural wind;
REMOTE CONTROL
It is possible to control and adjust the stand fan by using both control panel buttons and remote control:
On / Speed – on button/ rotation speed switch button;
Off – “Off “button;
Mode – you can choose any mode among: NORMAL-NATURAL-SLEEP;
Time – sets operation time. When the time is expired, the stand fan switches off automatically.
NOTE: Batteries are not included.
CARE AND CLEANING
Remove the plug from the power supply before carrying out any cleaning. Never use abrasive cleaners. Clean the
guard, blades, base tube and base with a damp cloth or sponge, then wipe with dry cloth.
STORAGE
Keep the appliance at normal conditions in dry room.
IM001
www.scarlett.ru SC-174
4
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети. Использовать только в бытовых целях в соответствии с
данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не
использовать вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы
его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
изделие, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки. Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла. Во избежание поражения электрическим током не
включайте прибор влажными руками.
Не допускается безнадзорного использования прибора детьми и немощными лицами. Не разрешайте детям
играть с прибором. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей. Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не
наматывайте его
вокруг корпуса устройства. Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не просовывайте
карандаши или другие предметы через защитную сетку работающего вентилятора. Не включайте вентилятор
без установленных защитных сеток.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном
сервисном центре.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор поставляется в разобранном виде. Перед началом сборки убедитесь, что комплект поставки
полный и комплектующие не повреждены. Не подключайте прибор к электросети, предварительно
полностью не собрав его. Установите стойку на основание и закрепите винтами (в комплекте). Снимите со
стойки зажим, наденьте декоративную накладку и опустите
ее на основание. Выдвиньте штангу на желаемую
длину, установите зажим на место и затяните его. Установите электродвигатель и блок управления на
штангу и закрепите винтом В.
Отвинтите фиксирующие гайки: лопастейпо часовой стрелке, а задней сеткипротив часовой стрелки, и
снимите их с вала вентилятора. Наденьте заднюю сетку на вал
вентилятора. Накрутите на вал гайку задней
cетки и затяните ее. Установите лопасти на вал так, чтобы они достали до фиксатора. Чтобы зафиксировать
их, затяните фиксирующую гайку лопастей против часовой стрелки. Совместите переднюю и заднюю сетки
так, чтобы логотип, расположенный в центре передней сетки, располагался горизонтально, и скрепите их по
окружности
фиксаторами/обручем. Зафиксируйте угол наклона вентилятора винтом. Вентилятор готов к
работе.
РАБОТА
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание поражения электрическим током или возгорания, не пользуйтесь вентилятором в
условиях повышенной влажности.
Ставьте вентилятор только на сухую ровную и устойчивую поверхность. На кожухе двигателя расположена
кнопка включения режима поворота вентилятора. Если нажать (утопить) эту
кнопку, двигатель с лопастями
начнет поворачиваться в разные стороны. Чтобы отменить режим поворота, вытяните кнопку обратно.
Панель управления вентилятором расположена на блоке управления.
КНОПКИ:
On/Speedкнопка включения вентилятора/кнопка переключения скорости вращения лопастей;
Offкнопка выключения вентилятора;
Mode кнопка задает режим работы вентилятора; последовательными нажатиями можно задать режим
работы в диапазоне: NORMAL-NATURAL-SLEEP
Normalвоздушный поток постоянной интенсивности;
Natural интенсивное волнообразное изменение воздушного потока;
Sleep волнообразное изменение воздушного потока;
Time – кнопка установки времени работы вентилятора; максимальное время составляет 7,5 часов; каждое
нажатие добавляет 0,5 часа работы. Допустим, вы захотели установить время работы равное 5,5 часам. Вам
надо действовать следующим образом: Нажмите
клавишу “Time ” одиннадцать раз, на панели
последовательно загорятся индикаторы: 0,5ч, 1ч, 4ч, т.е. установлено 5,5 часов работы.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ:
0,5h...4hпрограммирование времени
отключения вентилятора;
Hмаксимальная скорость вращения;
Mсредняя скорость вращения;
Lминимальная скорость вращения;
SLP (Sleep)волнообразное изменение
воздушного потока;
RHY (Natural)интенсивное волнообразное
изменение
воздушного потока;
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ)
Управление и выбор режимов работы вентилятора можно осуществлять как с контрольной панели
вентилятора, так и с ПДУ:
On / Speedкнопка включения вентилятора/переключения скорости вращения лопастей;
IM001
www.scarlett.ru SC-174
5
Offкнопка выключения вентилятора;
Modeкнопка задает режим работы вентилятора; последовательными нажатиями можно задать режим
работы в диапазоне: NORMAL-NATURAL-SLEEP.
Time – устанавливает время отключения вентилятора, при каждом последующем нажатии кнопки
время увеличивается на 0,5 часа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Батарейки для ПДУ в комплект не входят.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой обязательно отключайте
прибор от электросети. Не используйте абразивные чистящие
средства. Протрите защитную сетку, лопасти, стойку и основание влажной мягкой тканью и затем вытрите
насухо.
ХРАНЕНИЕ
Храните изделие при нормальных условиях в сухом помещении.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як довідковий матеріал. Неправильне
поводження з приладом може привести до його поломки чи завдати шкоди здоровю користувача.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі. Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною
Інструкцією з експлуатації.
Прилад не призначений для виробничого використання. Не використовувати поза приміщеннями. Завжди
вимикайте прилад з мережі перед чищенням, а також якщо він не використовується. Щоб запобігти враження
електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно вимкніть
його з мережі та зверніться до Сервісного центру для перевірки.
Не використовуйте прилад у ванних кімнатах і біля води. Не розташовуйте прилад біля джерел тепла. Щоб
запобігти враження електричним струмом, не вмикайте прилад вологими руками. Не дозволяйте дітям
гратися з приладом. Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду. Не використовуйте приладдя
, що не
входить до комплекту поставки.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру. Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення. Стежте, щоб шнур живлення
не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь. Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не
намотуйте його навколо
приладу. Запобігайте контакту з рухомими частинами приладу. Не просовуйте олівці
чи інші дрібні речі через захисну сітку вентилятора під час роботи. Не вмикайте вентилятор без установлених
захисних сіток.
ЗБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор поставляється у розібраному стані. Перед початком зборки переконайтеся, що комплект поставки
повний і комплектуючі не ушкоджені. Не підключайте
прилад до електромережі, попередньо цілком його не
зібравши. Установіть стійку на основу та закріпіть гвинтами (з комплекту). Зніміть зі стійки затиск, надягніть
декоративну накладку і опустіть її на основу. Висуньте штангу на бажану довжину, установіть затиск на місце
та затягніть його. Установіть електродвигун і блок керування на штангу та закріпіть
гвинтом В.
Відгвинтіть фіксуючі гайки: лопатпо годинниковій стрілці, а задньої сіткипроти годинникової стрілки, і
зніміть їх з валу вентилятора. Одягніть задню сітку на вал вентилятора. Накрутіть на вал гайку задньої
решітки і затягніть її. Установіть лопати на вал так, щоб вони дістали до фіксатора. Щоб зафіксувати їх,
затягніть
фіксуючу гайку лопат проти годинникової стрілки. Сполучіть передню і задню сітки так, щоб логотип,
розташований в центрі передньої сітки, розміщався горизонтально, і скріпіть їх по колу фіксаторами/обручем.
Зафіксуйте нахил вентилятора гвинтом. Вентилятор готовий до експлуатації.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПРИМІТКА: Щоб запобігти враження електричним струмом чи загоряння, не користуйтесь вентилятором в
умовах
підвищеної вологості.
Ставте вентилятор тільки на суху, рівну і стійку поверхню. На кожусі двигуна розташована кнопка вмикання
режиму обертання вентилятора. Якщо натиснути (утопити) цю кнопку, двигун з лопатами почне обертатися у
різні боки. Щоб скасувати режим обертання, витягніть кнопку назад. Панель керування вентилятором
розташована на блоці керування.
КНОПКИ:
On/Speed
кнопка вмикання вентилятора/кнопка перемикання швидкості обертання лопат;
Offкнопка вимикання вентилятора;
Mode кнопка задає режим роботи вентилятора; послідовними натисканнями можна завдати режим роботи у
діапазоні: NORMAL-NATURAL-SLEEP
Normalповітряний струм постійної інтенсивності;
Natural інтенсивна хвилєподібна зміна повітряного струму;
Sleep хвилєподібна зміна повітряного струму;
Time – кнопка для завдання
тривалості роботи вентилятора; максимальний час складає 7,5 годин; кожне
натискання додає 0,5 годин роботи. Наприклад, Ви захотіли, щоб вентилятор працював 5,5 годин. Вам
потрібно діяти наступним чином: Натисніть клавішу “Time ” одинадцять разів, на панелі послідовно
засвітяться індикатори: 0,5г, 1г, 4г, т.б. установлено 5,5 годин роботи.
IM001
www.scarlett.ru SC-174
6
СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ:
0,5h...4hпрограмування часу вимкнення
вентилятора;
Hмаксимальная швидкість обертання;
Mсередня швидкість обертання;
Lмінімальна швидкість обертання;
SLP (Sleep)хвилєподібна зміна повітряного
струму;
RHY (Natural)інтенсивна хвилєподібна
зміна повітряного струму;
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ПДК)
Керування та вибір режимів роботи вентилятора можна здійснювати як
з контрольної панелі вентилятора, так
й за допомогою ПДК:
On / Speedкнопка вмикання вентилятора/перемикання швидкості обертання лопат;
Offкнопка вимикання вентилятора;
Modeкнопка завдає режим роботи вентилятора; послідовними натисканнями можна завдати режим
роботи у діапазоні: NORMAL-NATURAL-SLEEP.
Time – встановлює час вимикання вентилятора, при кожному наступному натисканні кнопки час
збільшується
на 0,5 години.
ПРИМІТКА: Батарейки для ПДК до комплекту не входять.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням обовязково вимикайте прилад з електромережі. Не вживайте абразивних чистячих
засобів. Протріть захисну сітку, лопати, стійку та основу вологою мякою тканиною, потім витріть насухо.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте прилад в нормальних умовах у сухому
приміщенні.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege palun käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tulevikuks tarbeks alles. Vale seadme
kasutamine võib põhjustada selle rike, materiaalset kahju, ka kasutaja tervise kahjustamist.
Enne ventilaatori esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele. Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas. Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil ventilaatorit ei
kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui see on juhtunud
ÄRGE KATSUGE seadet, vaid viivitamatult eemaldage seade vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskusesse
seadme kontrollimiseks.
Ärge kasutage seadet vannitoas ning vee läheduses. Ärge jätke seadet kuumaallikate lähedusse. Elektrilöögi
saamise vältimiseks ärge lülitage seadet märgade kätega sisse. Ärge laske lastel seadmega mängida. Ärge jätke
töötavat seadet järelvalveta. Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme komplekti. Ärge kasutage vigastatud
elektrijuhtmega seadet. Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
Teeninduskeskuse poole. Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu. Ärge tõmmake
toitejuhtmest, ärge kerige seda seadme ümber. Vältige kontakti seadme pöörlevate osadega. Jälgige, et töötava
ventilaatori kaitsevõre sisse ei satuks kõrvalisi esemeid. Ventilaatori kasutamine ilma võreta on keelatud.
VENTILAATORI KOKKUPANEK
Enne ventilaatori kokkuseadmist veenduge, et komplekti osad on kõik olemas ja korras. Ärge lülitage osaliselt
kokkupandud seadet vooluvõrku. Paigaldage püstik alusele ja kinnitage kruvidega (lisatud komplekti). Võtke sulgur
püstikult ära, pange dekoratiivne kate peale ja langetage see alusele. Tõmmake kang soovitud pikkusele välja,
paigaldage sulgur oma kohale ja pöörake see kinni. Paigaldage elektrimootor ja juhtplokk kangile ja kinnitage
kruviga B.
Keerake kinnitusmutrid lahti: labade mutrid – päripäeva, kaitsevõre tagaosa mutrid – vastupäeva, ning eemaldage
need ventilaatori võllilt. Paigaldage kaitsevõre tagaosa ventilaatori võllile. Keerake resti tagaosa mutter võllile otsa ja
pöörake mutter kinni. Paigaldage labad võllile selliselt, et nad ulatuksid fiksaatorini. Nende fikseerimiseks pöörake
labade kinnitusmutter vastupäeva kinni. Ühendage kaitsevõre esi- ja tagaosa selliselt, et võre esiosa peal paiknev
logo paikneks horisontaalselt, ja kinnitage osad fiksaatorite/vitsu abil. Fikseerige ventilaatori kaldenurk kruviga kinni.
Ventilaator on kasutamiseks valmis.
KASUTAMINE
MÄRKUS: Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge kasutage ventilaatorit kõrge niiskuse tingimistes.
Asetage ventilaator ainult kuivale tasasele ja kindlale pinnale. Mootori katte peal on olemas ventilaatori
pööramisrežiimi sisselülitusnupp. Kui vajutada sellele nupule, mootor labadega hakkab pöörlema erisuundades.
Pöörlemise katkestamiseks tõmmake nupp välja. Ventilaatori juhtpaneel paikneb juhtploki peal.
NUPUD:
On/Speed – ventilaatori sisselülitusnupp/labade pöörlemiskiiruse ümberlülitamise nupp;
Off – ventilaatori väljalülitusnupp;
Mode – ventilaatori töörežiimi nupp; režiimid: NORMAL-NATURAL-SLEEP
Normal – pideva intensiivsuse õhuvool;
Natural – õhuvoolu intensiivne laineline muutus;
Sleep – õhuvoolu laineline muutus;
Timing –
ventilaatori tööaja fikseerimise nupp; 7,5 tundi – maksimaalne tööaeg; iga nupuvajutus lisab 0,5 tundi. Kui
teie soovite fikseerida tööajaks 5,5 tundi, siis toimige järgmiselt: Vajutage nupule “Timing” 11 korda, paneeli peal
süttivad järkjärgulised indikaatorid: 0,5t, 1t, 4t, mis tähendab, et tööajaks on fikseeritud 5,5 tundi.
IM001
www.scarlett.ru SC-174
7
VALGUSINDIKAATORID
0,5h...4h – ventilaatori väljalülitamise aja
programmimine;
H – pöörlemise maksimaalne kiirus;
M – pöörlemise keskmine kiirus;
L – pöörlemise minimaalne kiirus;
SLP (Sleep) – õhuvoolu laineline muutus;
RHY (Natural) – õhuvoolu intensiivne laineline
muutus;
KAUGJUHTIMISPULT
Ventilaatori tööseisundi režiimide valimiseks võib kasutada nii juhtpaneeli kui ka kaugjuhtimispulti.
On / Speed – ventilaatori sisselülitusnupp/labade pöörlemiskiiruse ümberlülitamise nupp;
Off – ventilaatori väljalülitusnupp;
Mode – ventilaatori tööseisundi režiimi indikaator; režiimid: NORMAL-NATURAL-SLEEP.
Time – fikseerib ventilaatori väljalülitamise aja; iga nupuvajutus lisab 0,5 tunni.
MÄRKUS: Patareid kaugjuhtimispuldi jaoks komplekti ei kuulu.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade kindlasti vooluvõrgust. Puhastage kaitsevõre, labad, püstik ja ventilaatori alus
niiske pehme riidega, siis kuivatage ära. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Hoidke seade normaalsetes tingimustes kuivas ruumis.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Uzmanīgi izlasiet Lietošanas Instrukciju un saglabājiet to, kā palīgmateriālu. Nepareiza iekārtas izmantošana var
novēst pie tā bojāšanas un izraisīt kaitējumu lietotajam.
Pirms pirmreizējas ieslēgšanas, pārbaudiet, vai iekārtas tehniskie raksturojumi, norādītie uz uzlīmes, atbilst
elektrības tīkla parametriem. Izmantot atļauts tikai sadzīves mērķiem saskaņā ar lietošanas instrukcijā noradītiem.
Ierīce nav domāta rūpnieciskai izmantošanai. Nedrīkst izmantot ārpus telpām. Vienmēr izslēdziet ierīci pirms tās
tīr
īšanas uzsākšanas, ja Jūs to neizmantojiet. Lai izvairīties no elektrības strāvas sakāves un uzliesmošanas,
nenogremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tas gadījās, NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NESKĀRIETIES aiz ierīces,
nekavējoties izslēdziet to no elektrības tīkla un sazinieties ar servisa centru.
Neizmantojiet ierīci vannas istabās un ūdens tuvumā. Neizvietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā. Lai izvairītos no
elektrības strāvas saskāvies, neieslēdziet ierīci ar slapjām rokām. Neļaujiet bērniem spēlēt ar ierīci. Neatstājiet
ieslēgto ierīci bez uzraudzības. Neizmantojiet piederumus, kuri neietilpst piegādes komplektā. Neizmantojiet ierīci ar
bojātu barošanas auklu. Nemēģiniet salabot ierīci patstāvīgi. Trūkumu rašanas gadījumā sazinieties ar tuvāko
Servisa Centru. Sekojiet, lai barošanas aula neskartos asām malām vai kārstām virsmām. Nevelciet aiz barošanas
aulas, nepārvijiet un nesaspolējiet to apkārt ierīces korpusa. Sargieties no kontakta ar kustošām daļām. Nebāziet
zīmuļus vai citus priekšmetus strādājoša ventilatora aizsargtīklā. Neieslēdziet ventilatoru bez uzstādītiem
aizsargtīkliem..
VENTILATORA MONTĀŽA
Ventilators tiek piegā
dāts izjaukta veidā. Pirms salikšanas uzsākšanas, pārliecinieties, ka piegādes komplekts ir
pilns un sastāvdaļas nav sasistas. Nepieslēdziet ierīci pie elektrības tiklam, pirms nepabeidziet ierīces salikšanu.
Uzstādiet stieni uz pamatnes un piestipriniet ar uzgriežņiem (komplektā). Noņemiet spaili no stieņa, uzvelciet
dekoratīvu uzliktni un nolaidiet to uz pamatni. Izvelciet stieni vēlamā garumā, uzstādiet spaili paredzētā vietā un
aizvelciet to. Uzstādiet elektrodzinēju un vadības bloku uz stieni un piefiksējiet ar uzgriezni B.
Atskrūvējiet fiksējošos uzgriežņus: lāpstiņu – pulksteņrādītāja virzienā, bet aizmugures tīkla – pretēji pulksteņr
ādītāja
virzienam, un noņemiet tos no ventilatora veltņa. Uzvelciet aizmugures tīklu uz ventilatora veltni. Uzgrieziet uzgriezni
uz aizmugurēja režģa veltni un aizvelciet to. Uzstādiet lāpstiņas tā, lai tās tiktu līdz fiksatoram. Lai nofiksētu tās,
aizvelciet lāpstiņu fiksējošo uzgriezni pretī pulksteņa radītāja virzienā. Savienojiet priekšējo un aizmugures tīklus tā,
lai logotips priekšējā tīkla vidū, atrastos horizontāli, un ar fiksatoru/stīpas palīdzību sastipriniet tos kopā pa aploci.
Nofiksējiet ventilatora slīpuma leņķi ar skrūvi. Ventilators ir gatavs darbam
DARBĪBA
PIEZĪME: Lai izvairītos no elektrības strāvas sakāves vai uzliesmošanas, neizmantojiet ventilatoru paaugstināta
mitrumā apstākļos.
Noleciet ventilatoru tikai uz sauso gludu un stabilu virsmu. Dzinēja apvalkā ir uzstādītā ventilatora pagrieziena
režīma ieslēgšanas poga. Ja nospiest (nogremdēt) šo pogu, dzinējs kopā ar lāpstiņām sāks griezties dažādos
virzienos. Lai atceltu griešanas režīmu, izstiepiet pogu. Ventilatora vadības panelis atrodas vadības bloka..
POGAS:
On/Speed – ventilatora ieslēgšanas poga/lāpstiņu griešanas ātrumu pārslēgšanas poga;
Off – ventilatora izslēgšanas poga;
Mode – poga uzdod ventilatora darb
ības režīmu; darbības režīmu diapazonā: NORMAL-NATURAL-SLEEP var
uzdod ar pakāpeniskām pogas uzspiešanām
Normal – nemainīgas intensitātes gaisa plūsma;
Natural – intensīvas viļņveidīgas gaisa plūsmas izmaiņa;
Sleep – viļņveidīgas gaisa plūsmas izmaiņa;
Timing – ventilatora darbības laika uzstādīšanas poga, maksimālais laiks ir 7,5 stundas; katra uzspiešana papildina
laiku uz 0,5 stundas. Pieņemsim, jūs vēlāties uzstādīt darbības laiku uz 5,5 stundām. Jums jārīkojas sekojoši:
Piespiediet taustiņu “Timing” vienpadsmit reizes, indikatori: 0,5st, 1st, 4st pakāpeniski iedegsies, tas nozīme, ka tiek
uzstād
īts 5,5 stundu darbības laiks.
IM001
www.scarlett.ru SC-174
8
GAISMAS INDIKATORI:
0,5h...4h –ventilatora izslēgšanas laika programmēšana;
H – maksimālais rotēšanas ātrums;
M – vidējais rotēšanas ātrums;
L – minimālais rotēšanas ātrums;
SLP (Sleep) – viļņveidīga gaisa plūsmas
izmaiņa;
RHY (Natural) – intensīva viļņveidīga gaisa
plūsmas izmaiņa;
TĀLVADĪBAS PULTS (TP)
Ventilatora darbības režīmu izvēlēšanu un vadī
bu var veikt gan ar ventilatora vadības paneli, gan ar PTP:
On / Speed – ventilatora ieslēgšanas poga/lāpstiņu griešanas ātrumu pārslēgšanas poga;
Off – ventilatora izslēgšanas poga;
Mode – poga uzdod ventilatora darbības režīmu; darbības režīmu diapazonā: NORMAL-NATURAL-SLEEP
var uzdod ar pakāpeniskām pogas uzspiešanām.
Time – nosāka ventilatora izslēgšanas laiku, katra uzspiešana papildina laiku uz 0,5 stundas.
PIEZĪME: Kabatas baterijas neietilpst PTP komplektā.
TĪRĪŠANA UN APKOPŠANA
Pirms tīrīšanas obligāti izslēdziet ierīci no elektrotīkla. Noslauciet aizsargtīklu, lāpstiņas, stieni un pamatni ar mitru
mīkstu audumu un pē
c tam pavisam sausi. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Glabājiet ierīci sausā telpā normālos apstākļos.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite šią Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją.Neteisingai naudojamas prietaisas gali sugesti ir
sužaloti vartotoją.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.Naudokite tik buitiniams tikslams vadovaudamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymais.Naudokite tik
patalpose.Prieš valydami prietaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Siekdami apsisaugoti nuo nutrenkimo elektros srove arba užsidegimo, nenardinkite prietaiso į vandenį arba kitus
skysčius. Jeigu tai atsitiko – NELIESKITE prietaiso! Nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso
centrą patikrinimui.Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje ir šalia vandens šaltinių.Nestatykite prietaiso šalia
šilumos šaltinių.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.Nenaudokite į prietaiso komplektą
neįeinančių priedų.Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.Nebandykite savarankiškai taisyti
prietaiso. Atsiradus nesklandumams, kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.Stebėkite, kad elektros laidas neliestų
aštrių kampų ir karštų paviršių.Netraukite prietaiso už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaisą
.Nelieskite
judančių prietaiso dalių. Nekiškite pieštukų arba kitokių daiktų į veikiančio ventiliatoriaus apsauginį tinklelį.Neįjunkite
ventiliatoriaus neuždėję apsauginio tinklelio.
VENTILIATORIAUS SURINKIMAS
Ventiliatorius pateikiamas ardytas. Prieš surinkdami jį įsitikinkite, kad visos ventiliatoriaus dalys yra pristatytos ir
nepažeistos.Neįjunkite ventiliatoriaus į elektros tinklą, kol nesurinksite jo iki galo.Pastatykite stovą ant pagrindo ir
pritvirtinkite sraigtais (komplekte).Nuimkite stovo apsaugą, uždėkite dekoratyvinį gaubtą ir nuleiskite jį ant pagrindo.
Ištraukite strypą reikalingu Jums aukščiu, nustatykite sraigtą į vietą ir užveržkite jį.Nustatykite elektros variklį ir
valdymo bloką ant strypo ir pritvirtinkite sraigtu B.
Atsukite fiksuojančias veržles: menčių – pagal laikrodžio rodyklę, o užpakalinio tinklelio – prieš laikrodžio rodyklę, ir
nuimkite juos nuo ventiliatoriaus veleno.Nustatykite užpakalinį tinklelį ant ventiliatoriaus veleno.Užsukite ant veleno
užpakalinių grotelių veržlę ir užveržkite j
ą.Nustatykite mentes ant veleno taip, kad jos pasiektų fiksatorių.Norėdami
juos užfiksuoti, užveržkite laikančią mentes veržlę prieš laikrodžio rodyklę.Sujunkite priekines ir užpakalines
groteles taip, kad logotipas būtų priekinio tinklelio centre ir suveržkite juos fiksatoriais/lanku.Užfiksuokite
ventiliatoriaus pasvirimo kampą sraigtu.Ventiliatorius paroštas darbui.
VEIKIMAS
PASTABA: Siekdami apsisaugoti nuo nutrenkimo elektros srove arba užsidegimo, nesinaudokite ventiliatoriumi
didelio drėgnumo sąlygose.
Statykite ventiliatorių ant sauso lygaus ir stabilaus paviršiaus.Variklio viršuje yra ventiliatoriaus reguliavimo
mygtukas: įspaudus jį variklis su mentėmis pradės judėti į skirtingas puses. Norėdami išjungti šį režimą, patraukite
mygtuką į viršų.Ventiliatoriaus valdymo pultas yra ant valdymo bloko.
MYGTUKAI:
On/Speed – ventiliatoriaus įjungimo mygtukas / menčių sukimosi greičio reguliavimo mygtukas.
Off – ventiliatoriaus išjungimo mygtukas.
Mode – mygtukas nustato ventiliatoriaus veikimo režimą: spausdami šį mygtuką, paeiliui nustatysite veikimo režimą
diapazone: NORMAL–NATURAL–SLEEP.
Normal – pastovaus intensyvumo oro srovė;
Natural – intensyvus banguojantis oro srovės pasikeitimas;
Sleep – banguojantis oro srovės pasikeitimas.
Time – ventiliatoriaus veikimo trukmės nustatymo mygtukas. Maksimali trukmė sudaro 7,5 valandų. Kiekvienas
paspaudimas pratęsia ventiliatoriaus veikimą 0,5 valandos. Norėdami nustatyti ventiliatoriaus veikimo trukmę,
pavyzdžiui, 5,5 val.:Paspauskite mygtuką „Time” 11 kartų, pulte vienas po kito įsižiebs indikatoriai: 0,5v, 1v, 4, t. y.
nustatyta 5,5 veikimo val.
IM001
www.scarlett.ru SC-174
9
ŠVIESOS INDIKATORIAI:
0,5h...4h – ventiliatoriaus išsijungimo programavimo
laikas;
H – maksimalus sukimosi greitis;
M – vidutinis sukimosi greitis;
L – minimalus sukimosi greitis;
SLP (Sleep) – banguojantis oro srovės pasikeitimas;
RHY (Natural) – intensyvus banguojantis oro srovės
pasikeitimas;
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS (NVP)
Nustatyti ventiliatoriaus rėžimus galima kontrolės skydelyje bei naudojant NVP:
On / Speed – ventiliatoriaus įjungimo mygtukas / menčių sukimosi greičio įjungimo mygtukas;
Off – ventiliatoriaus išjungimo mygtukas;
Mode – mygtukas nustato ventiliatoriaus veikimo režimą; pakartotinais paspaudimas galima nustatyti veikimo
režimą diapazone: NORMAL–NATURAL–SLEEP.
Time – ventiliatoriaus veikimo trukmės nustatymo mygtukas, kiekvienas paspaudimas prideda 0,5 val.
PASTABA: NVP elementai neįeina į komplektą.
PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą, būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo.Išvalykite apsaugines groteles, mentes, stovą ir pagrindą
drėgnu skudurėliu ir sausai nušluostykite.Nenaudokite šveitimo miltelių.
SAUGOJIMAS
Laikykite gaminį normaliose sąlygose, sausoje patalpoje.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз жəне оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз. Бұйымды
дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне сізге зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз. Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық
мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға
арналмаған. Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз
жəне сервис орталығына тексертіңіз. Құрылғыны былаулы бөлмелері
мен су жанында пайдаланбаңыз. Жылу
қайнарлары жақын маңда құралды жайғастырмаңыздар. Электрлік тоғының соғуынан аулақ болу үшін
дымқыл қолдармен құралды қоспаңыз.
Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз. Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыздар. Бересі жинаққа
енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз. Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы
сервис
орталығына апарыңыз. Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз. Аспаптың
қозғалатын бөлшектеріне тиіспеңіз. Жұмыс істеп тұрған желдеткіштің қорғауыш торламасы арқылы қарындаш
немесе басқа зат сұқпаңыз. Қорғауыш торламасы орнатылмаған желдеткішті қоспаңыз.
ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚҰРАСТЫРУ
Желдеткіш бөлшектелінген түрде
жеткізіледі. Құрастыруды бастаудың алдында, жеткізілген жинақ толық
жəне жинақтағылар зақымдалмағанына көзі жетесіз. Құралды толық жинамай электр жүйесіне қоспаңыз.
Тіректі негізге орнатыңыз жəне бұрандалармен қатайтыңыз (жинақта). Тіректен қысқашты түсіріңіз, сəндік
бастырманы кигізіңіз жəне оны негізге қондырыңыз. Штанганы тілеген ұзындыққа шығарыңыз, қысқашты
орнына орнатыңыз жəне оны тартып тастаңыз. Электр қозғалтқышты жəне басқару
блогын штангаға
орнатыңыз жəне В бұрандасымен қатайтыңыз.
Бекіткіш гайкаларды бұрап алыңыздар: қалақтардансағат тілімен, ал артқы тордансағат тіліне қарсы,
жəне оларды желдеткіштің білігінен түсіріңіз. Артқы торды желдеткіштің білігіне кигізіңіз. Артқы тордың
гайкасын білікке бұраңыз жəне оны тартып тастаңыз. Қалақтарды білікке олар фиксаторға жететіндей етіп
орнатыңыз. Олардың бекіту үшін, қалақтардың
бекіткіш гайкасын сағат тіліне қарсы тартып тастаңыз.
Алдыңғы торшаның ортасында орналасқан логотип көлденең жататындай етіп алдыңғы торша мен артқы
торшаны қиыстырыңыз да, оларды бекіткіштермен/құрсаумен айналдыра бекітіңіз. Желдеткіштің бүйілу
бұрышын бұрандамен бекітіңіз. Желдеткіш жұмысқа дайын.
ЖҰМЫС
ЕСКЕРУ: Электр тоғының ұруына немесе жануға тап болмау үшін, жоғары дымқылдық жағдайларда желдеткішті
пайдаланбаңыз
.
Желдеткішті тек құрғақ тегіс жəне бекем үстіге ғана қойыңыз. Қозғалтқыш қаптамасының үстінде желдеткіштің
бұрылу тəртібін қосатын ноқат орналасқан. Егер бұлноқатты басса (батырса), қозғалтқыш қалақтармен əр
жақтарға 90º бұрыла бастайды.
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Желдеткішті басқару панелі басқару блогына орналасқан.
НОҚАТТАР:
On/Speedжелдеткішті қосу ноқаты/қалақтардың айналу жылдамдығын айырып-қосқыш ноқаты
;
Offжелдеткіш өшіру ноқаты;
Mode ноқат желдеткіштің жұмыс тəртібін тапсырады; NORMAL-NATURAL-SLEEP: диапозонда жүйелі
басулармен жұмыс тəртібін беруге болады;
IM001
www.scarlett.ru SC-174
10
Normalтұрақты қарқынды ауа ағыны;
Natural ауа ағынын қарқынды толқын тəрізді өзгерту;
Sleep ауа ағынын толқын тəрізді өзгерту;
Time – желдеткіштің жұмыс уақытын қою ноқаты; барынша көп уақыт 7,5 сағат құрайды; əрбір басу жұмысқа
0,5 сағат қосады. Мүмкін, сіз 5,5 сағат бірдей жұмыс уақытын орнатуды тіледіңіз. Сізге келесі сипатта əрекет
ету
керек: “Time ” пернесін он бір рет басыңыз, панельде индикаторларды жүйелі тұтанады: 0,5 с, 1 с, 4 с,
:0,5 ч, жұмыстың 5,5 сағат анықталды.
ЖАРЫҚ ИНДИКАТОРЫ:
0,5h...4hжелдеткішті өшіру уақытын
бағдарламалау;
Hайналудың барынша көп жылдамдығы;
Mайналудың орташа жылдамдығы;
Lайналудың ең аз жылдамдығы;
SLP (Sleep) – ауа ағынын толқын тəрізді өзгерту;
RHY (Natural) ауа ағынын қарқынды толқын
тəрізді өзгерту;
ДИСТАНЦИЯЛЫҚ БАСҚАРУ ПУЛЬТЫ (ДБ)
Желдеткішті басқаруды жəне жұмыс тəртіптерін таңдауды қалай желдеткіштің бақылау панелінен болса, дəл
осылай ДБ жүзеге асыруға болады:
On / Speedжелдеткішті қосу ноқаты/қалақтардың айналу жылдамдығын айырып-қосқыш;
Off желдеткіш өшіру ноқаты;
Modeноқат желдеткіштің жұмыс тəртібін тапсырады
; NORMAL-NATURAL-SLEEP: диапозонда жүйелі
басулармен жұмыс тəртібін беруге болады;
Time – желдеткіштің жұмыс уақытын қою ноқаты; барынша көп уақыт 7,5 сағат құрайды; əрбір басу
жұмысқа 0,5 сағат қосады.
ЕСКЕРТУ: Жинаққа ПДБға арналған батарейкалар кірмейді.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында құралды қоректену жүйесінен əрқашан ажыратып тастаңыз. Қорғау торды, қалақтарды,
тіректі жəне негізді дымқыл жұмсақ матамен
жəне құрғақ содалы сумен сүртіңіз. Абразивті тазалайтын
заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Құрғақ орналастыруда нормалы шарттар жанында бұйымды сақтаңыздар.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Scarlett SC-174 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend