Scheppach plana 6.1c Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Plana
Art.Nr.
Plana 3.1c
(Art.No.1902207901) 230V/50Hz / (Art. No.1902207902) 400V/50Hz
Plana 4.1c
(Art.No. 1902208901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902208902 400V/50Hz
Plana 6.1c
(Art.No. 1902209901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902209902) 400V/50Hz
D
Abricht- und Dickenhobel
Original-Anleitung
GB
Jointer and thicknessing planer
Translation from the original instruction manual
FR
Dégau- Rabot
Traduction à partir de la notice originale
FIN
Saumaus- ja tasohöyläkone
Alkuperäisten ohjeiden käännös
1902207850 / 01-2015
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières / Sisältö
Inhaltsverzeichnis ......................................................................................................................................... 2
Lieferumfang ................................................................................................................................................. 8
Technische Daten .........................................................................................................................................8
Symbolerklärung ........................................................................................................................................... 9
Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................... 9
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................... 9
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................................ 11
Restrisiken .................................................................................................................................................. 11
Aufstellen .................................................................................................................................................... 11
Ausstattung Fig. 1 ....................................................................................................................................... 11
Montage ...................................................................................................................................................... 11
Inbetriebnahme ........................................................................................................................................... 12
Arbeitshinweise ........................................................................................................................................... 12
Elektrischer Anschluß ................................................................................................................................. 13
Wartung .....................................................................................................................................................13
Delivery contents ........................................................................................................................................ 15
Technical data .............................................................................................................................................15
Explanation of symbols ............................................................................................................................... 16
General notices ........................................................................................................................................... 16
General safety notices ................................................................................................................................ 16
Intended use ............................................................................................................................................... 17
Residual risks .............................................................................................................................................18
Set-up .........................................................................................................................................................18
Equipment g. 1 .......................................................................................................................................... 18
Assembly .................................................................................................................................................... 18
Commissioning ........................................................................................................................................... 18
Operating instructions ................................................................................................................................. 19
Electric connection ...................................................................................................................................... 20
Maintenance .............................................................................................................................................. 20
Ensemble de livraison ................................................................................................................................. 22
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................... 22
Légende des symboles ............................................................................................................................... 23
Remarques générales ................................................................................................................................ 23
Conseils de sécurité ................................................................................................................................... 23
Utilisation conforme .................................................................................................................................... 25
Risques résiduels ....................................................................................................................................... 25
Mise en place .............................................................................................................................................. 25
Ensemble de livraison Fig. 1 ....................................................................................................................... 25
Montage ......................................................................................................................................................25
Mise en route .............................................................................................................................................. 26
2
Conseils d‘utilisation ................................................................................................................................... 26
Branchement électrique .............................................................................................................................. 27
Entretien ....................................................................................................................................................28
Toimituksen sisältö ......................................................................................................................................29
Tekniset tiedot .............................................................................................................................................29
Merkkien selitys .......................................................................................................................................... 30
Yleisiä huomioita ......................................................................................................................................... 30
Yleisiä turvallisuusvaroituksia ..................................................................................................................... 30
Tarkoituksenmukainen käyttö .....................................................................................................................31
Jäljelle jäät riskit ...................................................................................................................................... 32
Pystytys ......................................................................................................................................................32
Laitteisto kuva 1 .......................................................................................................................................... 32
Kokoonpano ................................................................................................................................................ 32
Käyttäminen ................................................................................................................................................ 32
Käyttöohjeet ................................................................................................................................................ 33
Sähköliitäntä ............................................................................................................................................... 34
Huolto ........................................................................................................................................................34
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustukset
Plana 3.1c ................................................................................................................................................... 29
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustukset
Plana 4.1c + 6.1c ........................................................................................................................................ 32
Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio Plana 3.1c / 230V.................... 35
Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio Plana 3.1c / 400V.................... 35
Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio Plana 4.1c + 6.1c / 230V ......... 36
Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio Plana 4.1c + 6.1c / 400V ......... 36
3
1
1
3
4
2
6
5
12
10
8 9
13
7
11
4
2
2
5
3
3.1
A
B
C
3
4
5
2
1
6
2
1
7
5
6
D
8
D
5
9
9.1
9.2
10
11
12
12.1
13
12
9
E
8
7
K
L
M
F
G
10
11
D
6
D
Abricht- und Dickenhobel 08 -14
GB Jointer and thicknessing planer 15 - 21
FR
Dégau- Rabot
22 - 28
13.1
14
15
M
16
1 1
3 3
2
2
33
D
7
Delivery contents
Planer
Cutterblock cover
Jointing fence
4 base plates
Hexagonal key SW 5
Operating instructions
Technical data
Subject to technical changes!
NOISE LEVELS
Sound conduction level
LWA according to EN ISO
3744
106.2 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
Sound pressure level LpA
according to EN ISO 11201
93.2 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
Note: The specied sound levels have been
determined using a standardised test proce-
dure and can be used to compare different
electronic devices. Furthermore, these values
can be used to assess in advance the strain
on the user caused by the sound.
Warning! Depending on how you use the po-
wer tool, the actual values can vary from those
stated. Take measures to protect yourself
from noise. Consider the entire work process,
i.e. even times during which the power tool
works without load or is switched off. Suitable
measures include, amongst others, regular
maintenance and care of the power tool and
the attachments, regular breaks as well as
good planning of the work processes.
The gures quoted are emission levels and
are not necessarily safe working levels. Whilst
there is a correlation between the emission
and exposure levels, this cannot be used
reliably to determine whether or not further
precautions are required. Factors that
inuence the actual level of exposure of the
workforce include the characteristics of the
work room, the other sources of noise, etc. i.e.
the number of machines and other adjacent
processes. Also the permissible exposure
level can vary from country to country. This
information, however, will enable the user of
the machine to make a better evaluation of
the hazard and risk.
STATEMENT CONCERNING DUST EMISSION
The values for dust emission measured
according to the “Principles for testing dust
emission (concentration parameters) from
wood processing machines” created by
the Technical Committee Wood, lie below
2 mg/m3. That means a permanently safe
compliance with the TRK threshold value for
wood dust, applicable in the Federal Republic
of Germany can be expected when the power
tool is connected to an appropriate operational
extraction unit with an air speed of at least 20
m/s.
250 310 410
Dimensions L x W x H mm
1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960
Table height mm
830 850 850
Jointer table L x W mm
525x256 780x320 820x420
Thicknessing table L x W mm
660x247 750x307 750x408
max. thickness height
180 220 230
Weight kg
176 292 334
Cutterblock
Ø 75x250 Ø 95x310 Ø 95x410
Cutterblock ø mm
Ø 73 Ø 93 Ø 93
Cutting circle ø mm
Ø 75 Ø 93 Ø 93
Revolutions max. 1/min
4000 4400 4400
Number of planing knives
3 4 4
Planing knives
20x250x3 20x310x3 20x410x3
Feed speed m/min
5,5 6,5 6,5
Input power kW (230/400V)
2,3 / 2,3 2,5 / 2,5 3,2 / 3,6
Output power kW (230/400V)
1,7 / 1,9 2,0 / 2,1 2,4 / 2,9
Nominal current A (230/400V)
10,9 / 4,05 9,3 / 4,2 13,8 / 5,25
GB
15
Explanation of symbols
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear eye protection.
Read through the manual
carefully before you work
on the power tool.
m
We have marked the
points in this manual that
concern your safety with
this sign.
General notices
After unpacking, check all parts for possible
transportation damages. In the event of
complaints, inform the supplier immediately.
Any complaints made after this time will not
be accepted.
The shipment is to be checked for complete-
ness upon receipt.
Read through the manual carefully in order
to make yourself familiar in dealing with the
device before using it for the rst time.
Only use original equipment regarding
accessories, as well as consumable items
and spare parts. Spare parts can be ob-
tained from your specialized dealer. When
ordering, please specify our part numbers,
as well as type and construction year of the
device.
NOTE:
According to the applicable product liability
laws, the manufacturer of the device does not
assume liability for damages to the product or
damages caused by the product that occurs
due to:
• Improper handling,
Non-compliance of the operating instruc-
tions,
Repairs by third parties, not by authorized
service technicians,
Installation and replacement of non-original
spare parts,
• Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that
occurs due to the non-compliance of the
electric regulations and VDE regulations
0100, DIN 57113 / VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the
operating instructions before installing and
commissioning the device. The operating
instructions are intended to help the user to
become familiar with the machine and take
advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The
operating instructions contain important infor-
mation on how to operate the machine safely,
professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and
how to increase reliability and service life of
the machine.
In addition to the safety regulations in the
operating instructions, you have to meet the
applicable regulations that apply for the ope-
ration of the machine in your country. Keep
the operating instructions package with the
machine at all times and store it in a plastic
cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before
operating the machine and carefully follow
its information. The machine can only be
operated by persons who were instructed
concerning the operation of the machine
and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must
be complied with.
We have marked the points in this manual
that concern your safety with this sign m
General safety notices m
WARNING! When using electric tools,
basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric
shock and personal
injury, in-cluding the following. Read all
these instructions before attempting to
operate this product and safe these inst-
ructions.
1. Keep work area clean
- Cluttered areas and benches invite
injuries.
- Make sure that the power cord does not
impede work and cause people to trip
2. Consider work area environment
- Don‘t expose power tools to rain. Don‘t
use power tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit. Don‘t use power
tools in presence of ammable liquids or
gases.
3. Guard against electric shock
- Prevent body contact with grounded
surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges
refrigeratiors).
4. Keep children away
- Do not let visitors contact tool or extension
cord. All visitors should be kept away from
work area.
5. Store idle tools
- When not is use, tools should be stored
in dry, high, or locked-up place, out of the
reach of children.
6. Don‘t force tool
- It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. Use right tool
- Don‘t force small tools or attachments to
do the job of heavy duty tool. Don‘t use
tools for purposes not intended: for ex-
ample, don‘t use circular saw for cutt- ing
tree limbs or logs.
8. Dress properly
- Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Wear
protective nair covering to contain long
hair.
- Do not wear gloves while operating this
machine
9. Use safety glasses
- Also use face or dust mask if cutting
operation is dusty.
10. Don‘t abuse cord
- Never carry tool by cord or yank it to
disconnect it from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
11. Secure work
- Use clamps or a vise to hold work. It‘s
safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
12. Don‘t overreach
- Keep proper footing and balance at all
times.
13. Maintain tools with care
- Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and, if dama-
ged, have repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords periodically
and replace if damaged. Keep handles dry,
clean and free from oil and grease.
GB
16
14. Disconnect tools
- When not in use, before servicing, and
when changing accessories such as
blades, bits and cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches
- Form the habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are remo-
ved from tool before turning it on.
16. Avoid unintentional starting
- Don‘t carry plugged-in tool with nger
on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
- Never leave a running machine unat-
tended. Before you leave the workplace
switch off the machine.
17. Outdoor use extension cords
- When tool is used outdoors, use only ex-
tension cords intended for use outdoors
and so marked.
18. Stay alert
- Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are
tired.
- Do not operate the machine under the
inuence of drugs, alcohol or any me-
dication. Be aware that medication can
change your behaviour.
19. Check damaged parts
- Before further use of the tool, a guard
or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breaka-
ge of parts, mounting, and any other
conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this
instructions manual. Have defective swit-
ches replaced by an authorized service
center. Do not use tool if switch does not
turn it on and off.
20. Warning
- The use of any other accessory or
attachment other than recommended it
this operating instruction or the Einhell
catalog may present a risk of personal
injury.
21. Have your tool repared by an expert
- This electric appliance is in accordance
with the relevant safety rules repairing
of electric appliances may be carried out
only by experts otherwise it may cause
considerable danger for the user.
22. Connect the dust extraction devic
Wherever there are facilities for tting a
dust extraction system, make sure it is
connected and used.
Additional safety instructions
Do not use blunt knives. Risk of kick-back.The
cutter block must be fully covered.
Use a push stick to plane any short workpie-
ces.Take additional safety precautions if you
are planingany narrow workpieces. It may be
necessaryto use lateral pressure equipment
and springloadedcovers to ensure that you
can work insafety.
The machine is not suitable for cutting reba-
tes.The anti-kick safeguard and the infeed
roller mustbe inspected at regular intervals.
Machines tted with a sawdust extractor
andextractor hoods must be connected to the
devices concerned. The type of material used
can have a negative inuence on the dust
generated.
The machine is designed exclusively for the
cutting of wood and similar materials.
The knife must be replaced immediately once
it becomes worn down by 5%.
If a push stick is not used there may be a
risk of serious danger. The push stick should
always be kept at the point provided on the
left-hand side of the machine when not used.
There is a greater risk of danger when small
workpieces are fed in by hand. Always obser-
ve the manufacturerʼs instructions on the use
of the push stick.
If the safety covers, infeed table or mesh are
incorrectly aligned they could lead to uncont-
rollable situations. Damaged or soiled workpi-
eces may cause a risk of danger. Never use
metal parts in the machine or any materials
which can fracture or shatter.
Risk of injury! To cut long workpieces, always
place them on a mobile table or similar type
of supporting equipment. Otherwise there is a
risk that you may lose control over the workpi-
ece. The machine is only suitable for planing
and thicknessing.
Wear suitable protective clothing when wor-
king with the machine.
- ear protection to prevent damage to your
ears,
- a breathing mask to avoid the risk of inhaling
hazardous particles of dust,
- safety gloves to avoid injuries from sharp
edges or knives,
- safety goggles to avoid eye injuries from
ying parts.
It is imperative that the following situations are
avoided at all times: Premature interruption of
the cutting operation (planing cuts which do
not complete
the entire length of the workpiece; planing of
uneven pieces of wood which do not lie at on
the infeed table). The machine is designed for
private use only. It is prohibited to use the ma-
chine for professional or commercial use. Re-
sidual risk: Bear in mind that there is always
the possibility of residual risks associated with
the use of the machine even if you comply
with all the safety instructions. By complying
with these instructions and taking suitable care
when using
the machine you will reduce the risk of injury
or of damage to the machine. Particular risks:
- Injuries to ngers or hands from parts of
the machine or from workpieces, e.g. when
changing the planing knife
- Risk of electric shock if you use power con-
nections which do not comply with standards
- Contact with conductive parts on opened
electrical components
- Hearing impairments if you work for lengthy
periods without ear protection
- Emission of hazardous sawdust if a dust
extractor is not used. Even if all safety pre-
cautions are complied with it is still possible
for some residual
risks to remain. Important! If the primary mains
connection is in a
poor condition there is a risk of short-circuits
when the machine is switched on. This may
also affect other functions (e.g. the lighting up
of indicator
lamps). Should there be any faults in the
primary mains connection (max. current impe-
dance < 0.105 Ω), please contact your local
electricity supplier to advice and information.
If the blade is fastened and positioned incor-
rectly this may result in the blade being ung
out, which may be a cause of danger. Therefo-
re, before operation, make sure that the blade
is correctly tted and adjusted in accordance
with the operating
instructions. Every part of the blade shaft not
used for planning must be covered.
Check the machine and carry out required
maintenance work on it each time before you
start it up. In particular, inspect all the anti-kick
claws and the infeed drive shaft.
Make sure that the dust extraction system
and collector are connected and are used
correctly. Make sure that the dust extraction
system is suitable. Fine sawdust may not
only be harmful to health, in certain concen-
trations it can also be potentially explosive.
Always switch off the machine and pull out the
mains plug before making any adjustments or
changing settings. Sawdust may cause risks
to health.
Please keep these safety instructions in a
safe place.
Intended use m
The planer has been constructed exclusively
for processing wood using the tools and
accessories on offer. No metal workpieces
my be machined.
The machine complies with the relevant EC
machine guidelines.
The machine has been designed for single-
shift operation, duty-cycle S1.
All safety and hazard notices on the machine
must be observed.
All safety and hazard notices on the machine
must be kept in a completely legible condi-
tion.
When the machine is being used in a closed
room, an extraction unit has to be connected.
Use an extraction unit to remove shavings or
saw dust. The ow rate at the extraction port
must be 20 m/s. Negative pressure 1200 Pa.
For work in a commercial area, a deduster
has to be used.
Do not switch off or remove extraction units
or dedusters when the machine is running.
Use the machine in a technically awless
condition only, as well as for its intended
purpose, in a safe manner and being aware
GB
17
of dangers, in compliance with the operating
instructions! Failures which can affect safety
in particular must be removed straight away!
The manufacturer’s stipulations concerning
safety, work and maintenance as well as the
measurements specied in Technical data,
must be complied with.
The relevant accident prevention stipulations
and other widely recognised safety rules
must be observed.
The machine may be used, maintained or
repaired only by expert personnel who are
familiar with it and its dangers. Unautho-
rised changes to the machine invalidate the
manufacturer’s liability for damages resulting
from this.
The machine may be used only with the
manufacturer’s original accessories and
original tools.
Every use beyond that is deemed as not
intended. The manufacturer is not liable
for damage resulting from this, the risk lies
exclusively with the user.
Residual risks m
the machine has been built according to
the latest technology and recognised safety
rules. However, individual residual risks can
occur when working: Risk of injury to ngers
and hands from the rotating cutterblock
during incorrect handling of the work piece.
Never reach with your hands under the
cutter block guard when guiding the work
piece! Do not pull the work piece back over
the unguarded cutter block.
Injuries when the work piece is ejected
during incorrect mounting or handling, such
as working without a fence.
Health risk from wood dust and shavings.
Make sure you wear personal protective
equipment such as eye protection and a
dust mask. Use an extraction unit!
Health risk from noise during work, the per-
mitted noise level is exceeded. Make sure
you wear personal protective equipment
such as hearing protection.
Electrical hazards when unsuitable electric
connections are used
Process chosen wood only, without imper-
fections such as: Knots, transverse cracks,
surface cracks, foreign objects (nails,
screws). Flawed wood creates a risk during
work.
Furthermore, despite all measures taken,
residual risks can occur that are not obvi-
ous.
Residual risks can be minimised by comply-
ing with the safety notices and the intended
use as well as the operating instructions
overal
Drawing-in/trapping hazard by power feed
mechanism.
Squeezing hazard by work piece power-
outfeed.
Set-up
Prepare the work place where the power tool
will be used. Make sufcient space so that
safe and uninterrupted work is ensured. The
power tool has been designed for work in
closed rooms, and it has to be set up on an
even, level, solid surface in a stable position.
Fixing the machine on level hard concrete
oor before operation.
Equipment g. 1
1 Jointer table xed
2 Jointer table adjustable
3 Jointing fence
4 Cutterblock cover
5 Table adjustment lever
6 Locking handle for thicknessing table
7 Infeed locking lever
8 Extraction hood
9 Table locking system
10 Thicknessing table clamping
11 Height adjustment caster
12 Handles to adjust the height of the
jointer tables
13 On-/off-switch
Assembly
Due to packaging reasons, your planer is
not completely assembled.
The planer must not be lifted by the jointer
tables!
Attaching and adjusting of base plates
g. 2
Attach 4 base plates to the bottom of the
frame,
Slightly tighten hexagon nuts by hand.
In order to balance out an uneven surface,
loosen the lock nuts and turn the base plates
in or out accordingly.
Tighten the lock nut again.
Warning!
Make sure you align the machine using a
spirit level.
Attaching the jointing fence g. 3
Insert the jointing fence (3) in the track and
tighten it with the clamping lever (A).
Adjusting the jointing fence g. 3.0, 3.1
1. Loosen the clamping lever (B).
2. Using a try-square, determine the 90° angle
of the jointer table to the stop surface,
3. tighten the clamping lever (B).
4. Loosen the lock nut, adjust the fence with
the cylinder screw (C).
5. Tighten the lock nut again.
Warning!
The jointing fence always has to be se-
cured safely.
Clamping is carried out with the clamping
levers (A + B) g 3.1.
Attaching the cutterblock cover g. 4
Attach and tighten the cutterblock cover on the
side of the jointer table with 2 Allen screws.
The cutterblock cover can be turned away wit-
hout tools by pulling the cam lever up, turning
the cutterblock cover away,
and pushing the cam lever down again.
For Plana 4.1 and 6.1 g. 12, 12.1
1. Loosen 1 recessed head screw (M) each
on both sides of the rear panel,
2. lift the rear panel slightly and take it off.
3. Loosen the lock nut (K), tension the belt by
turning the hexagon screw (L), tighten the
lock nut again.
4. Insert the rear panel and secure it again
with the 2 recessed head screws.
For Plana 3.1 g. 13, 13.1
1. Remove 6 recessed head screws left and
right on the rear panel.
2. Loosen 4 mounting screws (M) on the
motor.
3. Use a wooden board as a lever between the
motor and the casing for tensioning.
4. Tighten the 4 mounting screws again.
5. Check the belt tension after tightening.
6. Re-attach the rear panel.
GB
18
Commissioning
Before commissioning, be aware of the
safety notices. All protective and auxiliary
equipment must be attached.
Carry out work such as re-tooling, adjusting,
measuring and cleaning only when the motor
is switched off.
Disconnect the mains plug!
Motor brake:
Before operation, test the run down time, it
should be less than 10s.
Practical example - dressing g. 5 + 6
Warning! Never work with a jointer without the
cutterblock cover.
Jointer work – takeoff g. 7
During jointer work, the takeoff can be
adjusted from 0 – 3 mm via the table
adjustment lever (5).
Warning! Loosen the locking handle (6)
rst when adjusting, adjust the takeoff
on the scale (D) with the table adjustment
lever and re-tighten the locking handle (6).
With longer work pieces (longer than the
loading and unloading table), a dolly (special
accessory) or something similar has to be
used.
Thicknessing – machine set-up Fig. 9.0,
9.1, 9.2.
Changing from dressing to thicknessing
Unlock the jointer tables on both sides by
unclamping and removing both cam levers g.
9 (9).
Push both tables up by the handles g. 9 (12)
until the catch g. 9.1 (E) clicks into place.
Rotate the ejection hood for shavings (8)
upwards until it clicks into place with the spring
U-bolt g. 9.2 (F).
Extraction can then take place in conjunction
with an extraction unit.
Thicknessing – table adjustment g. 10
The thicknessing table can be height-adjusted
with the handwheel (11) and it is secured
against displacement with the thicknessing
table clamp (10)
The integrated position display (G) shows the
aperture height.
One turn corresponds to 2 mm.
Always keep the thicknessing table as well as
the jointing tables free from resin.
Adjusting the scale during planing g. 10
If there are irregularities, the scale (G) can
be adjusted. For this, loosen both mounting
screws, align the scale exactly and tighten
both screws again.
Automatic infeed in thicknessing operation
g. 11
The automatic infeed is switched on and off
via the infeed locking lever (7).
Position top = on
Position bottom = stop
When the infeed is switched on, the wood
is automatically fed in and a precise and
consistent surface is the result.
During dressing, it is recommended to turn the
infeed off.
The infeed can also be turned off for safety
reasons.
V-belt tension motor
Warning! Always disconnect the mains plug
during all re-tooling and adjusting work.
Tension the v-belt again after 3 hours of initial
operation. The belt tension also has to be
checked regularly after 40 operating hours
and, if needed, tensioned again.
Jointer work – cutterblock cover g. 5
When dressing up to a 100 mm work piece
width, the cutterblock cover has to cover the
work piece and the cutterblock from the top. If
the work piece is wider than 100 mm, set the
guard rail of the cutterblock cover to the width
of the work piece. Make sure you put the at
of the hand with all ve digits together and
extended on the work piece.
1 Jointing fence
2 Cutterblock cover
Joining, g. 6
For this procedure, use the jointing fence.
Place the cutterblock cover on the jointer table
and set the guard rail to the width of the work
piece.
Press the work piece against the planing
fence and guide it over the cutterblock with
both hands. As soon as the board reaches far
enough into the unloading table, put your left
hand on it and push it over the cutter without
stopping.
Jointer work – ejection of shavings g. 8
During jointer work, the jointer table has to be
locked.
The extraction hose must be attached to the
extraction hood.
Extraction can then take place in conjunction
with an extraction unit (special accessory).
Diameter of the extraction port – 100 mm
Operating instructions
SET-UP AND ADJUSTMENT OF THE MACHINE
Carry out work such as re-tooling, adjus-
ting, measuring and cleaning only when the
motor is switched off. Disconnect the mains
plug and wait for the rotating tools to stop
moving.
All protective and safety equipment must be
re-attached immediately after completing
repairs and maintenance.
Replace faulty planing knives (aws or
similar) straight away. See Replacement of
knives!
Check the effectiveness of the return pre-
vention system before every process step.
The hook-tips must be sharp.
All protective and safety notices must be
re-attached immediately after completing
repairs and maintenance.
THICKNESSING AND JOINTER WORK
Maximum revolutions of the cutterblock
4000 1/min
The cutterblock has been manufactured in
accordance with DIN EN 847-1.
Start the process only when full revolutions
have been reached.
Keep the operating area of the machine free
from shavings and wood debris.
Use an extraction unit to extract shavings
and wood dust. The ow rate at the extrac-
tion port must be 20 m/s.
Work only with sharpened planing knives.
Blunt planing knives increase the risk of
recoil.
Thickenessing: Feed with thicker work piece
end at the front, hollow side downward. Ma-
chine max. 2 work piece at one time, feed
on both outer sides.
When working on longer work pieces
(longer than the loading table), use dollies
(special accessory).
Dressing: When dressing up to a 100 mm
width work piece, the cutterblock cover has
to cover the work piece and the cutterblock
from the top. If the work piece is wider than
100 mm, set the guard rail of the cutterblock
cover to the width of the work piece. Make
sure you put the at of the hand with all ve
digits together and extended on the work
piece.
Joining: The work piece is positioned
against the jointing fence. Set the guard rail
of the cutterblock cover to the width of the
work piece and place it on the table.
Dressing and joining of small cross sections
(slats): During dressing, the work piece is
pushed forwards with hands sitting at on
it, as is the case with work pieces up to a
width of 100 mm. During joining, the work
piece is pushed against the stop with both
hands, sts closed, and pushed forwards.
The guard is positioned at the fence and lies
on the work piece.
Dressing and joining of short work pieces
(min. length 150mm): During dressing, the
work piece is pressed on the loading table
with a at hand and pushed forwards with
the push block guided by the right hand. The
left hand glides over the guard. As soon as
the work piece lies on the unloading table,
the pressure from the left hand is changed
to the unloading table. During joining, the
work piece is pressed against the fence and
the table with the left hand, st closed, and
GB
19
pushed forwards with the push block.
Chamfering or bevelling: The work piece is
positioned against the jointing fence. Set
the guard rail of the cutterblock cover to the
width of the work piece and place it on the
table. The work piece is pressed against the
fence and the unloading table with the left
hand, st closed, and pushed forwards with
the closed right hand.
Warning! Never work with a jointer without
the cutterblock cover.
Electric connection m
Check the mains connection cables. Do not
use faulty cables. See Electric connection.
Observe the rotational direction of the motor
and the tools, see Electric connection planer.
Installations, repairs and maintenance on the
electric installation may be carried out only
by experts.
Turn the machine off when resolving issues.
Disconnect the mains plug.
Turn the motor off when you leave the work
place. Disconnect the mains plug.
Disconnect the machine from every external
energy supply even for slight changes of
position! Connect the machine to the mains
again before using it!
Connect the machine to the mains with a
CEE-plug, the supply line has to be protected
with 16 A.
On the operating switch, press the green push
button, the cutterblock starts up (g. 14).
To turn it off, press the red push button, the
cutterblock stops within 10 sec.
Change of rotational direction
When connecting the machine to the mains or
changing its position, the rotational direction
has to be checked. The polarity has to be
swapped, if applicable, using a screw driver
(machine socket g. 15).
The installed electric motor is connected and
operational. The connection complies with
relevant VDE and DIN stipulations. The mains
connection at the customer’s as well as the
extension lead used have to comply with these
stipulations or the local EVU-stipulations.
Duration of use / duty cycle
The electric motor is for operating type S1 for
continuous operation.
When there is an overload, the motor turns
itself off because a winding thermostat is
integrated in the motor development. After a
cool-down period (timing varies), the motor
can be turned on again.
Hazardous electric connections
Insulation damage often occurs on electric
connections.
Possible causes:
Pressure marks when connections are gui-
ded through windows and doors
Kinks due to inappropriate attachment or
guidance of the connection
• Cuts when the connection is run over
Insulation damage when being pulled out of
the wall socket
Tears from ageing insulation. Such hazar-
dous electric connections must not be used
and are dangerous to life due to the insulati-
on damage.
Regularly check electric connections for
damage. Make sure the connection is not con-
nected to the mains when checking. Electric
connections must comply with relevant VDE
and DIN stipulations and the local EVE stipula-
tions. Only use connections marked H 07 RN.
Printing the type designation on the connec-
tion is the law.
Extension leads up to 25 m in length must
have a cross section of 1.5 mm2, at more than
25 m length, it has to be at least 2.5 mm2.
The mains connection is protected against
short circuit with a 16 A slow fuse.
Three-phase motor
The power voltage has to be 380÷420 V 50
Hz.
Mains connection and extension leads have to
be 5 core =3 P + N + SL.
Extension leads must have a minimum cross
section of 1.5 mm².
The mains connection is protected against
short circuit at a maximum of 16 A.
When connecting the machine to the mains or
changing its position, the rotational direction
has to be checked. The polarity has to be
swapped, if applicable, using a screw driver
(machine socket g. 15).
One-phase motor
The power voltage has to be 230 V 50 Hz.
Connections and repairs to the electrical
equipment may be carried out only by a trai-
ned electrician.
If there are any questions, please provide the
following data:
• Motor manufacturer; motor type
• Motor’s type of power
• Data from the machine’s type plate
• Data from the electronic control
When sending back the motor, always send
the entire motor unit with electronic control.
Maintenance
m
WARNING
Before working on the power tool itself (e.g. transport, set-up, re-tooling, cleaning and maintenance), disconnect the mains
plug from the socket!
CLEANING
Carry out maintenance, service and repairs
as well as malfunctions only when the motor
is turned off. Turn the machine off via the off-
switch, then disconnect the mains plug!
All protective and safety equipment must be
re-attached immediately after completing
repairs and maintenance.
Always keep the jointer tables and the thick-
nessing table free from resin. The bearings
of the cutterblock are permanently lubricated.
Warmth occurring when the machine is in a
new condition is due to construction and will
disappear with time.
Clean the feed rollers regularly.
After the rst 5 operating hours, oil the plain
bearings of the feed rollers, the adjustment
spindle of the thicknessing table, their bea-
rings. Repeat every 20 operating hours with
further use.
Planing knives
The HSS planing knives inserted in the factory
are operational and set up correctly.
Only well-sharpened and correctly set-up
planing knives guarantee safe work.
We recommend: Always keep a second set of
new planing knives ready for replacement.
Replacement planing knives are available
from your stockist.
Inserting planing knives g. 16
1 Setting screw
2 Pressure screw
3 Planing knives
4 V-ledge
When inserting, be aware that
• there is a risk of injury to ngers and hands.
the clamping areas in the cutter and the v-
ledges are cleaned.
• the sharpened planing knives are oiled.
only knives re-sharpened in sets are used.
inserting the planing knives and v-ledges is
carried out according to the gure.
the planing knives, knife supports and v-
ledges are ush with the cutter on both sides.
the clamping screws are tightened (8.9 N/m).
Warning!
The details concerning knife attachment, knife
protrusion, knife width, min. clamping length
and ideal tightening torque of the knife moun-
ting screws have to be complied with exactly.
GB
20
Setting up the planing knives g. 16a, b, c
The HSS planing knives are inserted in the
factory and set up correctly.
If required, you can re-do the settings or rene
them as described.
Adjust one planing knife after the other.
Set the position of the planing knife using the
setting screws alternatively until the blade
of the knife touches both perfectly trimmed
boards (used as adjustment gauge) which
are placed on the unloading table.
Set the loading table to a dressing height of
2 mm.
Rotate the cutterblock until the knife has
reached the maximum height.
The planing knives are positioned on the
head of the setting screws in the slot of the
cutterblock. Let the knives touch the boards
by unscrewing the setting screws with an
Allen key.
Align the knife support and check the position
of the knives again.
Checking the knives
Put a trimmed board (adjustment gauge) on
the unloading table and mark the position of
the board.
By turning the cutterblock in the cutting direc-
tion by hand, the knife blade should move the
board by x = 2 to 3 mm. Carry out this check
for every knife on the operating side and on
the other side.
Without careful settings, the trimming cannot
be exact.
Tighten the pressure screws on the v-ledge
with a at spanner (8.9 N/m).
Adjust all planing knives in the same way
and clamp them.
Carry out a test-run after every knife repla-
cement and tighten the pressure screws
afterwards (8.9 N/m).
Before using the cutterblock, check if the inst-
ructions above were followed.
Before turning on the machine, the general
safety notices must be observed.
Sharpening of planing knives
Blunt planing knives increase the risk of
accidents and the performance is no longer
guaranteed.
Re-sharpen the planing knives only up to a
knife height of 16 mm. The cutting angle of the
knife should be 40 ± 2 degrees.
For re-sharpening, take the planing knives to
an authorised sharpening company or send
them back to the manufacturer.
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs-
maschinen GmbH
Günzburger Straße 69
0-89335 Ichenhausen / BRD
Planing knives:
Plana 3.1c
Set of HS-planing knives 250: 790 2200 601
Set of reversible knives 250: 330 4200 030
Set of knife supports 250: 330 4300 038
Plana 4.1c
Set of HS-planing knives 310: 330 4000 010
Set of HS-planing knives 310: 730 2200 603
Set of reversible knives 310: 330 4200 031
Set of knife supports 310: 790 2200 602
Plana 6.1c
Set of HS-planing knives 410: 790 2200 604
Trouble-shooting
Problem Possible cause Solution
1. Irregular and interrupted
transport during
thicknessing
Thicknessing table resinied or not oiled. Clean the thicknessing table regularly and spray
it (lubricant). This applies particularly to damp and
resinous wood.
2. Work piece ledge during
jointer work
This is caused by badly adjusted planing knives. The adjustment of the planing knives has to be carried
out with great care and by using the setting rule.
3. Work piece irregularity
during jointer work (hollow,
crowned)
Caused by jointer tables not standing exactly parallel
after incorrect transport or similar. Never lift the machi-
ne by the tables.
Adjust the stiff trimming desk 1 mm above the planing
shaft body, as well as parallel to the bottom plate.
Electrical maintenance work may be carried out only by a qualied electrician!
When disposing of the machine, local legal stipulations must be complied with.
GB
21
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
103
104
105
106
107
108
109
110
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
9
10
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
821
822
823
824
826
827
828
829
830
832
156
157
27
805
805
A
40
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 3.1c
36
728
726+727
729
720
722+723+724
705
707+708
710
709
701
717+718
714+715+716
711+712
713
719
732
734+735+736
702
704
703
733
721
731
725
600
601
602
603
604
605
606
610
612
613
614
615+616+617
618
621
607
608
609
619
622+623
700
730
205
206
207
208
209
216
217
218
219
220
221
222
223
224
226
228
229
232
233
234
230
231
238
239
240
242
243
244
246
227
235
236
237
241
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
260
261
262
258
259
257
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
284
285
286
287
288
289
283
204
203
201 202
211
212
213
214
210
215
833
834
835
831
624
289
B
292
293
236
225
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 3.1c
37
503
511
515
513
512
501
502
500
510
509
506
504+505
507
508
400
401
402
402
403
403
404
404
406
407
408
409
410
411
405
405
412
413
416
417
418
414
311
312
313
314
315
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
349
350
352
353
310
521
520
C
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 3.1c
38
103
104
105
106
107
108
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
806
807809
810
811
812
813
814
815
808
8 0 2 801
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
816
817
818
819
820
821
822
823
1
2
3
4
7
8
5
6
10
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
A
825
827
830
828
829
824
156
157
158
157
37
35
802
815
40
41
837
16
159
838
1 6 0
2 4 6
8
414
28
35
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 4.1c + 6.1c
39
728
726+727
729
720
722+723+724
705
707+708
710
709
701
717+718
714+715+716
711+712
713
719
732
734+735+736
702
704
703
733
721
731
725
600
601
602
603
604
605
606
610
611
612
613
614
615+616+617
618
621
607
608
609
619
622+623
700
730
205
206
207
208
209
217
218
219
220
221
222
223
224
228
229
232
233
234
230
231
238
242
243
244
246
227
235
236
237
241
249
250
251
252
253
254
256
260
261
262
258
259
257
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
284
285
286
287
288
289
283
204
203
201 202
211
212
213
214
210
215
833
834
835
831
255
247
248
B
263
608
816
817
836
624
240
41
234
277
278
279
226
250
251
216
227
225
291
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 4.1c + 6.1c
40
500
311
312
313
314
315
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
350
352
353
C
520
521
310
344
345
345
417
418
416
413
414
412
401
401
401
401
402
402
404
404
403
403
408
409
410
411
18
405
405
406
407
406
506
510
419
260
Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de
rechange / Varaosien piirustukset Plana 4.1c + 6.1c
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Scheppach plana 6.1c Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes