GGP ITALY SVP 40 B Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1715101197/0
Aeratore / Scarificatore condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
Aérateur / Scarificateur à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION
Pedestrian controlled lawn aerator / scarifier - OPERATOR’S MANUAL
Handgeführter Rasen-Bodenbelüfter / Vertikutierer - GEBRAUCHSANWEISUNG
Lopend bediende grasmatbeluchter / verticuteermachine - GEBRUIKERSHANDLEIDING
Aireador / Escarificador conducido a pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Arejador / Escarificador com condutor apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ποδοκίνητος Εδαφοαεριστής / Αναµοχλευτήρας - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
Ayak kumandalı Havalandırıcı / Kazıyıcı - KULLANIM KILAVUZU
Машина за оксигенизација / протресување на земјата којашто се управува пешки - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Luftingsapparat / kultivator som kjøres til fots - INSTRUKSJONSBOK
Förarledda gräsluftare - BRUKSANVISNING
Plænelufter / kultivator betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
Kävellen ohjattavat nurmikon ilmastimet ja rei'ityskoneet - KÄYTTÖOHJEET
Ručně vedený provzdušňov / prořezáv trávníku - NÁVOD K POUŽITÍ
Aerator / Skaryfikator kierowany przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
Gyalogvezetésű talajszellőztető és -lazító - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Аэратор/Скарификатор, управляемый рядом идущим водителем - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
Ručno upravljani prozračiv za travnjake - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
Prezračevalnik travne ruše / Rahljalnik zemlje - PRIROČNIK ZA UPORABO
Aerator / Scarificator cu împingere manuală - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Pėsčiojo valdomas Aeratorius / Skarifikatorius - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Kājniekvadāms zālienu aerators / skarifikators - OPERATORA ROKASGRĀMAT
Почвен аератор/скарификатор, управляван от съпровождащ оператор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
Käies juhitav õhustaja / kobestaja - KASUTUSJUHEND
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
ДЛ02
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type SVP 40 B
I
MPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il
m
otore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
I
MPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en
m
arche le moteur pour la première fois. ATTENTION! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine
h
andbook. CAUTION! Check oil level before starting.
WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen
Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst
u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
I
MPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona-
miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque.
I
MPORTANTE: E' conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o motor
p
ela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα, πριν θέσετε τον
κινητήρα για πρώτη φορά σε λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγξτε τη στάθµη του λαδιού πριν την εκκίνηση.
ÖNEMLİ: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatla dikkatle okuyun. DİKKAT!
Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir.
ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во функција
за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување.
VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået
før du starter klipperen.
VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns tts igång för första ngen.
VARNING! Innan start kontrollera oljenivån.
VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL!
Tjek olieniveauet før start.
TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran.
VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
DŮLEŽITÁ INF.: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte hladinu oleje před uvedením stroj do chodu.
WAŻNE: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először
elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően.
ВАЖНО: Внимательно прочтите указания, изложенные в руководстве по эксплуатации двигателя, перед
первым запуском двигателя. ВНИМАНИЕ! Проверить уровень масла перед запуском.
VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ!
Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora.
POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Predza-
gonom preverite nivo olja.
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motorului.
ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina.
SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kartą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO!
Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį.
SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par motoru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru.UZMA-
NĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru.
ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на мотора, преди да го
включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
OLULINE: Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised.
ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.
EN
NL
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
E
S
D
E
F
R
I
T
I
TALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 21
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......................... 7 - 24
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............... 7 - 27
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
........ 8 - 30
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) .................................. 8 - 33
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ................................. 9 - 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
...... 9 - 39
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) .................................... 10 - 42
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 10 - 45
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 11 - 48
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................. 11 - 51
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) .............. 12 - 54
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................... 12 - 57
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ......................... 13 - 60
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ................................ 13 - 63
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................... 14 - 66
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ..................... 14 - 69
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ......................................... 15 - 72
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ..................................... 15 - 75
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ............................ 16 - 78
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) .............................. 16 - 81
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) .................. 16 - 84
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) ........................... 17 - 87
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................... 17 - 90
ET
BG
LV
LT
RO
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
2
1
2
3
1.1
1
2
4
4
5
6
7
8
9
11
12
13
10
3
1
1
1
2.2
2.1
1
2.4
2.3
1
2
1
3.1
1
2
3.3
3.2
4
1
32
4.1
5
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA
MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di macchina
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Codice Articolo
8. Potenza del motore e regime
9. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i nu-
meri di identificazione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pa-
gina del manuale.
11. Manico 12. Motore 13. Rotore a rebbi (punte) 14. Parasassi
15. Sacco di raccolta 16. Comando acceleratore 17. Leva inne-
sto rotore 18. Leva posizionamento rotore
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti)
21. Veloce 22. Lento 23. Arresto
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - La vostra macchina deve es-
sere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono
stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali pre-
cauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi rac-
comandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicu-
rezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la
macchina.
IT
42. Rischio di tagli. Frese in movimento. Scollegare il cappuc-
c
io della candela prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o riparazione.
4
3. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o
p
iedi all’interno dell’alloggiamento lama.
44. Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori dell’area
d
i lavoro, durante l’uso.
45. Rischio di esposizione al rumore e alla polvere.Indossare
p
rotezioni acustiche e occhiali di protezione.
V
alori massimi di rumorosità e vibrazioni
Modello ............................................................................. SVP 40 B
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(
in base alla norma 81/1051/CEE) .......................... db(A) 81
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) 1,0
L
ivello di potenza acustica misurato
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...... db(A) 93
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) 1,0
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...... db(A) 96
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ..... m/s
2
2,5
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ..... m/s
2
1,0
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS
DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de machine
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Code article
8. Puissance du moteur et régime
9. Poids en kilogrammes
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'iden-
tification (3 - 4 - 5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du ma-
nuel.
11. Guidon 12. Moteur 13. Rotor à dents (pointes) 14. Pare-pierres
15. Sac de ramassage 16. Commande de l’accélérateur 17. Levier
d’embrayage du rotor 18. Levier de positionnement du rotor
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT
SUR LES COMMANDES (là ils sont prévus)
21. Rapide 22. Lent 23. Arrêt
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre machine doit être utilisée avec
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur
signification est expliquée ci-après.Nous vous recommandons également
de lire attentivement les consignes de sécuri données au chapitre
prévu du présent manuel.
Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
42. Risque de coupures. Fraises en mouvement.Enlever le capuchon
de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’entretien
ou de réparation.
43. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les
mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame.
44. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à
l’extérieur de la zone de travail.
45. Risque d’exposition au bruit et à la poussière. Porter des lunettes
et des protections auditives.
FR
6
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Modèle ....................................................................................... SVP 40 B
N
iveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ........................... db(A) 81
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 1,0
N
iveau de puissance acoustique mesuré
(en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 93
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 1,0
Niveau de puissance acoustique garanti
(
en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 96
N
iveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ... m/s
2
2
,5
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s
2
1
,0
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity marking according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of machine
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
9. Weight in kilograms
As soon as you have purchased the machine, write the identifi-
cation numbers (3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the
manual.
11. Handle 12. Engine 13. Tine rotor (points) 14. Stone-guard
15. Grass-catcher 16. Throttle control 17. Rotor engagement
lever 18. Rotor positioning lever
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
(where applicable)
21. Fast 22. Slow 23. Stop
SAFETY REQUIREMENTS - Your machine must be used with
care.Symbols have therefore been placed on various parts of the
machine to remind you of the main precautions to be taken.Their
meaning is explained below.You are also asked to carefully read
the safety regulations in the specific chapter of this manual.
Replace damaged or illegible labels.
41. Warning: Read the instruction manual before using the ma-
chine.
42. Danger of cutting yourself. Moving milling cutters. Discon-
nect the spark plug cap and read the instructions before car-
rying out any maintenance or repairs.
43. Danger of cutting yourself. Moving blades. Do not put
hands or feet near or under the blade housing.
44. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the
work area during use.
45. Risk of exposure to noise and dust. Wear protection a-
gainst noise and protective glasses.
Maximum noise and vibration levels
Model ......................................................................................... SVP 40 B
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ............................ db(A) 81
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .... db(A) 1.0
Measured acoustic power level
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ............ db(A) 93
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .... db(A) 1.0
EN
Guaranteed acoustic power level
(
according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ............ db(A) 96
V
ibration level (according to the regulation EN 1033) ......... m/s
2
2
.5
Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ...... m/s
2
1
.0
T
YPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1
. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
2
. Konformitätszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4
. Typ der Maschine
5. Kennnummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Artikelnummer
8. Motorleistung und Drehzahl
9. Gewicht in kg
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern
(3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Hand-
buchs ein.
11. Griff 12. Motor 13. Zinkenrotor 14. Prallblech 15. Grasfangeinrich-
tung 16. Gashebel 17. Kupplungshebel 18. Hebel Rotorpositionierung
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen)
21. Schnell 22. Langsam 23. Stopp
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ih-
rer Maschine vorsichtig. Aus diesem Grund wurden an der Maschine
Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen
hinweisen.Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt.Wir wei-
sen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die
Sie im entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen finden.
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine lesen Sie die Ge-
brauchsanweisungen.
42. Schnittgefahr. Fräsen in Bewegung. Stecken Sie den Zündkerzen-
stecker ab und lesen Sie vor allen Wartungs- oder Reparaturarbei-
ten die Anweisungen durch.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nie Hände oder
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
44. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
45: Risiko der Staub- und Lärmbelastung. Gehörschutz und Schutz-
brille tragen.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Modell ............................................................................. SVP 40 B
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ................................. db(A) 81
Messungenauigkeit (2006/42/EG EN 27574) ......... db(A) 1,0
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ............... db(A) 93
Messungenauigkeit (2006/42/EG EN 27574) ......... db(A) 1,0
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ............... db(A) 96
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) .m/s
2
2,5
Messungenauigkeit (2006/42/EG EN 12096) ........... m/s
2
1,0
DE
7
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG
2. Conformiteitmerk volgens de richtlijn 206/42/EEG
3. Bouwjaar
4. Machinetype
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Code Artikel
8. Vermogen en toerental van de motor
9. Gewicht in kg
Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de identificatie-
nummers (3 - 4 - 5) in de hiertoe bestemde ruimten op de laatste pagina
van de handleiding genoteerd.
11. Steel 12. Motor 13. Rotor met priktanden 14. Steenbeschermkap
15. Opvangzak 16. Versnellingshendel 17. Bedieningshendel rotor
18. Hendel plaatsing rotor
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN
(indien aanwezig)
21. Snel 22. Traag 23. Stop
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw machine met de nodige
voorzichtigheid. Daarom zijn er op de machine pictogrammen op aan-
gebracht die u aan de belangrijkste veiligheidsvoorschriften herinneren.
Hun betekenis is hieronder weergegeven.Verder wordt u aanbevolen de
veiligheidsvoorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje
zorgvuldig door te lezen.
Vervang beschadigde of onleesbare labels.
NL
41. Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebruiken.
4
2. Gevaar voor snijwonden:Fresen in beweging.Maak de dop van de
bougie los en lees de aanwijzingen vóór eender welke onderhouds-
w
erkzaamheden of reparaties te verrichten.
4
3. Gevaar voor snijwonden. Messen in beweging. Steek uw handen
of voeten niet in de maaikast.
4
4. Risico wegschietende voorwerpen. Houd de personen buiten de
werkzone tijdens het gebruik.
4
5. Risico op blootstelling aan geluid en stof. Gebruik een gehoor-
bescherming en draag een veiligheidshelm.
M
aximale waarden voor geluid en trillingen
M
odel .............................................................................. SVP 40 B
G
eluidsdrukniveau aan het oor van de bediener
(
op basis van de norm 81/1051/EEG) ................... db(A) 81
Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Gemeten niveau van akoestisch vermogen
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..... db(A) 93
Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Gegarandeerd geluidsniveau
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..... db(A) 96
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ..... m/s
2
2,5
Meetonzekerheid (2006/42/EG EN 12096) ....... m/s
2
1,0
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de máquina
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
7. Código del artículo
8. Potencia del motor y régimen
9. Peso en kg
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir
los números de identificación (3 - 4 - 5) en los espacios correspondien-
tes, en la última página del manual.
11. Mango 12. Motor 13. Rotor de púas (puntas) 14. Protección contra
piedras 15. Bolsa de recolección 16. Mando acelerador 17. Palanca
acoplamiento rotor 18. Palanca posicionamiento rotor
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS
EN LOS MANDOS (donde estén previstos)
21. Veloz 22. Lento 23. Parada
PAUTAS DE SEGURIDAD - La máquina debe ser utilizada con pruden-
cia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas, destinados
a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a conti-
nuación. Además, le recomendamos leer atentamente las normas de se-
guridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente libro.
Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles.
41. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la má-
quina.
42. Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. Desconectar el capu-
chón de la bujía y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento o reparación.
43. Riesgo de cortes.Cuchillas en movimiento.No introducir las manos
o los pies en el alojamiento de la cuchilla.
44. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona
de trabajo durante el uso.
ES
8
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
45. Peligro de exposición al ruido y al polvo. Llevar protecciones
a
cústicas y gafas de protección.
V
alores máximos de ruido y vibraciones
Modelo .................................................................................... SVP 40 B
Nivel de presión acústica en el oído del operador
(
conforme a la norma 81/1051/CEE) .............................. db(A) 81
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) 1,0
N
ivel de potencia acústica medido
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........ db(A) 93
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574 .... db(A) 1,0
N
ivel de potencia acústica garantizado
(
conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........ db(A) 96
N
ivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) ...... m/s
2
2
,5
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) .... m/s
2
1,0
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível de potência acústica em conformidade com a diretiva
2001/14/CE
2. Marcação de conformidade segundo a diretiva 2006/42/CE
3. Ano de fabricação
4. Tipo de máquina
5. Número de série
6. Nome e endereço do Fabricante
7. Código do Artigo
8. Potência do motor e regime
9. Peso em kg
Imediatamente depois da compra da máquina, copie os números de
identificação (3 - 4 - 5) nos espaços apropriados, na última página do ma-
nual.
11. Guiador 12. Motor 13. Rotor com dentes (pontas) 14. Para-pedras
15. Saco de recolha 16. Comando acelerador 17. Alavanca engate ro-
tor 18. Alavanca posicionamento rotor
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS
(onde previstos)
21. Rápido 22. Lento 23. Paragem
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua máquina deve ser utilizada
com prudência. Para tal fim, na máquina foram colocados alguns picto-
gramas destinados a lembrar as principais precauções de uso. A seguir
está explicado o significado dos símbolos. Recomendamos também
para ler com atenção as normas de segurança contidas no capítulo es-
pecífico deste manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
41. Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
42. Risco de cortes. Fresas em movimento. Desconecte o capuz da
vela e leia as instruções antes de efetuar qualquer operação de ma-
nutenção ou reparação.
43. Risco de cortes. Lâminas em movimento. Não introduza mãos ou
pés no interior do alojamento da faca.
44. Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fora da área
de trabalho.
45. Risco de exposição ao ruído e à poeira.Use proteções acústicas
e óculos de proteção.
Valores máximos de ruído e vibrações
Modelo ................................................................................. SVP 40 B
Nível de pressão acústica no ouvido do operador
(conforme a norma 81/1051/CEE) .............................. db(A) 81
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 1,0
PT
Nível de potência acústica medida
(
conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......... db(A) 93
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 1,0
N
ível de potência acústica garantido
(conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......... db(A) 96
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ......... m/s
2
2,5
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s
2
1
,0
Ε
ΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1
. Στάθµη ακουστικής πίεσης σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/CΕ
2. Σήµα συµµόρφωσης σύµφωνα µε την οδηγία 2006/42/ΕΚ
3
. Έτος κατασκευής
4. Tύπος µηχανηµατος
5. Αριθµός µητρώου
6. Όνοµα και διεύθυνση του Κατασκευαστή
7. Κωδικός προϊόντος
8. Ισχύς κινητήρα και φορτίο
9. Βάρος σε κιλά
Αµέσως µετά την αγορά του µηχανήµατος, αντιγράψτε τους αριθµούς
προσδιορισµού (3 - 4 - 5) στον ειδικό χώρο, στην τελευταία σελίδα του
εγχειριδίου.
11. Τιµόνι 12. Κινητήρας 13. Οδοντωτός ρότορας (ακίδες) 14. Προ-
στασία για πέτρες 15. Σάκος περισυλλογής 16. Εντολέας γκαζιού
17. Μοχλός εµπλοκής ρότορα 18. Μοχλός τοποθέτησης ρότορα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
(όπου υπάρχουν)
21. Γρήγορο 22. Αργό 23. Στάση
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Το µηχάνηµα σας πρέπει να το χειρίζεστε µε
προσοχή. Γι' αυτό το σκοπό πάνω στο µηχάνηµα υπάρχουν ιδεογράµ-
µατα που σας υπενθυµίζουν τα κυριότερα προφυλακτικά µέτρα κατά τη
χρήση.Η σηµασία τους εξηγείται παρακάτω. Συνιστάται επίσης να δια-
βάσετε µε προσοχή τους κανονισµούς ασφαλείας που αναφέρονται στο
ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχειριδίου.
Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που έχουν καταστραφεί ή υποστεί ζηµιές.
41. Προσοχή: ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το
µηχάνηµα.
42. Κίνδυνος κοπής. Φρέζες σε κίνηση. Αφαιρέστε την πίπα του
µπουζί και διαβάστε τις οδηγίες πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συν-
τήρηση ή επισκευή.
43. Κίνδυνος κοπής. Λεπίδες σε κίνηση.Μη βάζετε χέρια ή πόδια εν-
τός του χώρου όπου βρίσκεται η θέση της λεπίδας.
44. Κίνδυνος εξοβελισµού. Κατά τη χρήση, κρατάτε τα άτοµα µακριά
από την περιοχή εργασίας.
45. Ρίσκο έκθεσης στον θόρυβο και στην σκόνη. Φορέστε ακου-
στικές προστασίες και γυαλιά προστασίας.
Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεων
Μοντέλο .................................................................................... SVP 40 B
Στάθµη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή
(σύµφωνα µε το πρότυπο 81/1051/ΕΟΚ) ........................ db(A) 81
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 27574) ....... db(A) 1,0
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........ db(A) 93
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 27574) ....... db(A) 1,0
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........ db(A) 96
Στάθµη δονήσεων (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 1033) .... m/s
2
2,5
Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/EK - EN 12096) ......... m/s
2
1,0
EL
9
MAKİNE BELİRLEME ETİKETİ VE KOMPONENTLERİ
1. 2000/14/EC direktifine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC yönetmeliğine göre uygunluk etiketi
3. İmalat yılı
4. Makine tipi
5. Seri numarası
6. İmalatçının adı ve adresi
7. Ürün kodu
8. Motor gücü ve çalışma rejimi
9. Kg biriminde ağırlık
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numaralarını (3 -
4 - 5) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kayıt edin.
11. Sap 12. Motor 13. Çatal dişli (uçlu) rotor 14. T siperi 15. Toplama
sepeti 16. Gaz kumandası 17. Rotor kavrama levyesi 18. Rotor yerleş-
tirme levyesi
KUMANDALAR ÜZERİNDE BULUNAN SEMBOLLERİN
TANIMLANMASI (öngörülmüş iseler)
21. Hızlı 22. Yav 23. Stop
GÜVENLİK TALİMATLARI - Makineniz her zaman ihtiyatlı ola-
rak kullanılmalıdır. Bu amaç ile başlıca kullanım önlemlerini size ha-
tırlatmaya yönelik resimli diyagramlar makine üzerine yerleştiril-
miştir. Bunların anla aşağıda ıklanmaktar. Ayrıca bu
kılavuzun ilişkin bölümünde yer alan güvenlik kurallarını dikkatle
okumanız tavsiye edilir.
Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştiriniz.
TR
41. Dikkat:Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu oku-
y
un.
42. Kesme tehlikesi.Bıçaklar hareket halinde. Herhangi bir ba-
k
ım veya onarım işleminden önce, buji başlığını çıkarın ve ta-
l
imatları okuyun.
43. Kesme tehlikesi. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının
i
çine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın.
44. Fırlatma tehlikesi. Kullanım esnasında kimsenin çalışma
a
lanına yaklaşmasına izin vermeyin.
45. Gürültü ve toza maruziyet riski. Akustik korumalar ve ko-
r
uyucu gözlükler takın.
Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler
Model .............................................................................. SVP 40 B
O
peratör kulağı ses basınç seviyesi
(81/1051/CEE yönetmeliği uyarınca) ..................... db(A) 81
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) ...... db(A) 1,0
Ölçülen ses gücü seviyesi
(2000/14/EC, 2005/88/EC Direktifi uyarınca) ......... db(A) 93
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) ...... db(A) 1,0
Garanti edilen ses gücü seviyesi
(2000/14/EC, 2005/88/EC Direktifi uyarınca) ......... db(A) 96
Titreşim seviyesi (EN 1033 yönetmeliği uyarınca) ... m/s
2
2,5
Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 12096) ........ m/s
2
1,0
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ
НА МАШИНАТА
1. Ниво на акустична моќ според директивата 2000/14/CE
2. Ознака за усогласеност со директивата 2006/42/CE
3. Година на производство
4. Тип машината
5. Сериски број
6. Име и адреса на производителот
7. Код на производот
8. Моќност на моторот и режим
9. Тежина во кг
Веднаш по набавка на машината, запишете ги броевите за иденти-
фикација (3 - 4 - 5) во соодветното место на последната страница од
ова упатство.
11. Ракофат 12. Мотор 13. Ротор за запци илци) 14. Штитник
15.Вреќа за собирање 16. Команда за забрзување 17.Рачка за ак-
тивирање на роторот 18. Рачка за поставување на роторот
ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ НА КОМАНДИТЕ
(кога е предвидено)
21. Бргу 22. Бавно 23. Застанување
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ - Вашата машина мора да се користи со
претпазливост. За таа цел, на машината се поставени илустрации
наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при упо-
треба. Нивното значење е објаснето подолу.Затоа, препорачуваме
внимателно да ги прочитате безбедносните мерки што се дадени во
засебно поглавје на ова упатство.
Заменете ги оштетените или нечитливите етикети.
41. Внимание: Прочитајте го упатството за употреба пред да ја ко-
ристите машината.
42. Ризик од посекотини. Сечива во движење. Извадете го ка-
пачето на свеќичката и прочитајте го упатството пред да изве-
дувате какви било дејства за одржување или поправка.
43. Ризик од посекотини. Сечива во движење. Никогаш не ста-
вајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што се сме-
стени сечивата.
44. Ризик од исфрлени предмети. Оддалечете ги луѓето што е
MK
10
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
можно подалеку од местото на работа кога ја користите маши-
н
ата.
45. Ризик од изложување на шум и прашина. Носете акустичка
з
аштита и заштита за очите.
Максимални вредности за бучава и вибрации
Mодел ........................................................................................ SVP 40 B
Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот
(
во однос на одредбата 81/1051/CEE) .......................... db(A) 81
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 1,0
Н
иво на измерена акустична моќност
(во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .... db(A) 93
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 1,0
Ниво на гарантирана акустична моќност
(
во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .... db(A) 96
Ниво на вибрации (во однос на одредбата EN 1033) .... m/s
2
2,5
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 12096) ......... m/s
2
1,0
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINDELER
1. Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2. Typegodkjennelse i henhold til EU-direktivet 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Type maskin
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Artikkelkode
8. Motoreffekt og turtall
9. Vekt i kg
Før over identifikasjonsnumrene (3 - 4 - 5) dertil egnet plass
håndbokens siste side umiddelbart etter innkjøpet av maskinen.
11. Håndtak 12. Motor 13. Rotor med tinder (spisser) 14. Stein-
sprutbeskyttelse 15. Gressoppsamler 16. Gasskontroll 17. Spak
for innkobling av rotor 18. Spak for innstilling av rotor
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE GJENGITT
KONTROLLENE (hvor disse finnes)
21. Hurtig 22. Langsom 23. Stopp
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Din maskin brukes med
forsiktighet. I den hensikt er det plassert symboler maskinen
som er egnet til å minne deg de viktigste forholdsreglene ved
bruk. Merkelappene har følgende betydning.Vi anbefaler dessu-
ten å lese nøye sikkerhetsreglene gjengitt i det dertil egnede ka-
pittelet i den foreliggende boken.
Skift merkelapper som har blitt skadet eller uleselig.
41. Advarsel: Les instruksjonsboken før du bruker maskinen.
42. Fare for kutt. Freser i bevegelse. Koble fra tennplugghetten
og les anvisningene før du tar fatt et hvilket som helst inn-
grep i form av vedlikehold eller reparasjon.
43. Fare for å bli kuttet. Kniver i bevegelse.Før aldri hender el-
ler føtter inn i knivens kasse.
44. Fare for utslynging. Hold andre personer utenfor arbeids-
området ved bruk.
45. Fare for eksponering for støy og støv. Bruk hørselvern og
vernebriller.
Maksimale verdier for støy og vibrasjoner
Modell .................................................................................. SVP 40 B
Lydtrykknivå operatørens øre
(i henhold til regelverket 81/1051/EØF) ...................... db(A) 81
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .... db(A) 1,0
NO
Målt lydeffektnivå
(
i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........ db(A) 93
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .... db(A) 1,0
G
arantert lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........ db(A) 96
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ....... m/s
2
2,5
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 12096) ...... m/s
2
1
,0
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
1
. Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG
2. Överstämmelseintyg enligt direktiv 2006/42/EG
3
. Tillverkningsår
4. Maskintyp
5. Serienummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Artikelnummer
8. Motorns effekt och varvtal
9. Vikt i kg
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnumren
(3 - 4 - 5) i de avsedda platserna bruksanvisningens sista
sida.
11. Handtag 12. Motor 13. Pinnrotor (stift) 14. Stenskydd
15. Uppsamlingspåse 16. Gasreglage 17. Spak för koppling av
rotorn 18. Spak för placering av rotorn
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
SOM STÅR REGLAGEN (där det förutses)
21. Snabb 22. Långsam 23. Stopp
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Var försiktig vid användning av
maskinen. För detta syfte har symboler placerats maskinen
vilka påminner om de huvudsakliga försiktighetsåtgärderna.Sym-
bolerna förklaras nedan.Det rekommenderas även att du noggrant
läser igenom säkerhetsföreskrifterna i motsvarande kapitel i denna
handbok.
Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
41. Uppmärksamma: Läs instruktionsboken innan maskinen
används.
42. Risk för skärsår. Fräsknivar i rörelse. Koppla från tändstif-
tets hatt och läs instruktionerna innan något som helst un-
derhåll eller reparation utförs.
43. Risk för skärsår. Blad i rörelse.För aldrig in händer eller föt-
ter i utrymmet där bladet sitter.
44. Risk för utkastning.Håll personer utanför arbetsområdet un-
der användningen.
45. Risk för exponering för buller och damm. Bär hörsel-
skydd och skyddsglasögon.
Maximala värden för buller och vibrationer
Modell ............................................................................. SVP 40 B
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra
(enligt direktiv 81/1051/EEG) ................................ db(A) 81
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 27574) ........... db(A) 1,0
Uppmätt ljudeffektsnivå
(enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............. db(A) 93
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 27574) ........... db(A) 1,0
Garanterad ljudeffektsnivå
(enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............. db(A) 96
Vibrationsnivå (enligt standard EN 1033) ................ m/s
2
2,5
Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 12096) ............. m/s
2
1,0
SV
11
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE
1. Lydeffektniveau i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF
2. Overensstemmelsesmærke i henhold til direktiv 2006/42/EF
3. Konstruktionsår
4. Type af maskine
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Varenummer
8. Motorens effekt og omdrejningstal
9. Vægt i kg
snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 4
- 5) noteres i de tilsvarende felter i brugsanvisningens sidste side.
11. Styrendtag 12. Motor 13. Rotor med nder (spidser)
14. Beskyttelsesplade 15. Opsamlingspose 16. Speederhåndtag
17. Håndtag til indkobling af rotor 18. Håndtag til placering af rotor
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE KONTROLLERNE
(findes ikke i alle modeller)
21. Hurtig 22. Langsom 23. Standsning
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Maskinen skal anvendes med
forsigtighed. maskinen har vi derfor anbragt nogle etiketter for
at minde om de vigtigste forholdsregler under brugen.Etiketternes
betydning er forklaret nedenfor. Desuden anbefaler vi, at De om-
hyggeligt læser sikkerhedsnormerne, som findes i det tilsvarende
kapitel i denne brugsanvisning.
Etiketter, der er blevet beskadiget eller ulæselige, skal udskiftes.
DA
41. Advarsel: Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes.
4
2. Risiko for skæring. Fræseknivene er i bevægelse. Fjern
tændrørshætten, og læs anvisningerne, inden De går i gang
m
ed et hvilket som helst vedligeholdelses- eller reparations-
i
ndgreb.
43. Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse. Anbring ikke
h
ænder eller fødder i nærheden af stedet, hvor kniven er an-
bragt.
4
4. Risiko for udkastning. Hold andre personer uden for ar-
bejdsområdet under brug af maskinen.
4
5. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høreværn
o
g beskyttelsesbriller.
Maksimale værdier for støj og vibrationer
M
odel ....................................................................................... SVP 40 B
L
ydtryksniveau ved brugerens ører
(ifølge direktiv 81/1051/EØF) ......................................... db(A) 81
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) .. db(A) 1,0
Målt lydeffektniveau
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A) 93
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) .. db(A) 1,0
Garanteret lydeffektniveau
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A) 96
Vibrationsniveau (ifølge standard EN 1033) ..................... m/s
2
2,5
Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 12096) .... m/s
2
1,0
TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT
1. Direktiivin 2000/14/EY mukainen äänitehotaso
2. Merkki laitteen yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/42/EY
mukaisesti
3. Valmistusvuosi
4. Ruohonleikkurin malli
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Tuotekoodi
8. Moottoriteho ja nopeus
9. Paino kiloina
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3 -
4 - 5) käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.
11. Kahva 12. Moottori 13. Piikkiroottori (terät) 14. Kivisuoja
15. Ruohonkeruusäkki 16. Kiihdyttimen ohjain 17. Roottorin kyt-
kentävipu 18. Roottorin asemointivipu
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS
(joissa varusteena)
21. Nopea 22. Hidas 23. Pysäytys
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - Ole varovainen laitetta käyt-
täessäsi. Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joi-
den tehtävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä.
Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme lu-
kemaan huolellisesti tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
Vaihda vaurioituneet tai lukukelvottomat tarrat.
41. Huomio: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.
42. Ruhjoutumisen vaara. Jyrsinterät liikkeessä.Irrota sytytys-
tulpan kupu ja lue käyttöohjeet ennen minkään huolto tai
korjaustoimenpiteen suorittamista.
43. Leikkautumisvaara.Terä liikkeessä. Älä aseta käsiäsi tai jal-
kojasi terätilaan.
44. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalu-
eelta, käytön aikana.
45. Melulle ja pölylle altistumisen vaara. Käytä kuulosuojaimia
FI
12
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
ja suojalaseja.
M
elutason ja tärinätason maksimiarvot
M
allille ............................................................................ SVP 40 B
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(
säädöksen 81/1051/ETY perusteella) .................. db(A) 81
Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Akustisen tehon mitattu taso
(
direktiivin 2000/14/EY perusteella) ...................... db(A) 93
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 27574) .... db(A) 1,0
T
aattu äänitehotaso
(direktiivien 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) db(A) 96
T
ärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ......... m/s
2
2
,5
Epätarkka mittaus (2006/42/EY EN 12096 ....... m/s
2
1,0
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Úroveň akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka shody výrobku se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Model stroje
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Kód Výrobku
8. Výkon motoru a otáčky
9. Hmotnost v kg
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 4
- 5) na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Rukojeť 12. Motor 13. Rotor s pérovými drápky (hroty)
14. Zadní ochranný kryt 15. Sběrný koš 16. Ovládací prvek ak-
celerátoru 17. Páka zařazení rotoru 18. Páka polohování rotoru
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
(jsou-li součástí)
21. Rychle 22. Pomalu 23. Zastavení
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Váš stroj musí být používán se zvý-
šenou pozorností.Za tímto účelem byly na stroj umístěny symboly,
jejichž cílem je připomínat vám základní opatření související s
použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále vám
doporučujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny
uvedené v příslušné kapitole tohoto návodu.
Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
41. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použi-
tí.
42. Riziko pořezání. Pohybující se frézy. Před provedením jaké-
hokoli úkonu údržby nebo opravy odpojte konektor svíčky a
přečtěte si příslušné pokyny.
43. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nedávejte ruce ani
nohy do prostoru nože.
44. Riziko vymrštění. Během použití udržujte osoby mimo pra-
covní prostor.
45. Riziko expozice hluku a prachu. Nasaďte si chrániče slu-
chu a ochranné brýle.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Model ................................................................................... SVP 40 B
Úrov akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ....................................... db(A) 81
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 1,0
CS
Úrov naměřeného akustického výkonu
(
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) 93
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 1,0
Ú
rov zaručeného akustického výkonu
(
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) 96
Ú
rov vibrací (podle normy EN 1033) ......................... m/s
2
2
,5
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 12096) ............... m/s
2
1,0
T
ABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY
1
. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/WE
2
. Znak zgodności z dyrekywą 2006/42/WE
3. Rok produkcji
4
. Typ maszyny
5. Numer fabryczny
6. Nazwa i adres Producenta
7. Kod wyrobu
8. Moc silnika i prędkość obrotowa
9. Ciężar w kg
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne
(3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obslugi.
11. Uchwyt 12. Silnik 13. Wirnik zębaty (ostre zakończenia) 14. Osłona
przeciwkamienna 15. Worek zbiorczy 16. Urządzenie sterownicze przy-
spiesznika 17. Dźwignia ączania wirnika 18. wignia ustawiania wirnika
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie przewidziane)
21. Szybki 22. Powolny 23. Zatrzymanie
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Państwa maszyna musi być stoso-
wane przy zachowaniu środków ostrożności. W tym celu, na maszynie
zostały umieszczone piktogramy, mające na celu przypominać o pod-
stawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Ich znaczenie zostało
objaśnione poniżej.Ponadto zaleca się uważne przeczytanie zasad bez-
pieczeństwa zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszego opraco-
wania.
Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
41. Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem
używania maszyny.
42. Niebezpieczeństwo skaleczeń. Frezy w ruchu. Odłączyć kołpak
świecy i przeczytać instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych czy naprawczych.
43. Ryzyko skaleczeń. Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp
w gniazdo osadzania ostrza.
44. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów. Naly prze-
strzegać tego, aby podczas użytkowania osoby znajdowały się poza
obszarem pracy.
45. Zagrożenie narażeniem na hałas i na kurz. Należy stosować za-
bezpieczenia akustyczne i okulary ochronne.
Wartości maksymalne hałasu i wibracji
Modelu ................................................................................. SVP 40 B
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu operatora
(na podstawie normy 81/1051/EWG) .......................... db(A) 81
Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ..... db(A) 1,0
Poziom natężenia akustycznego zmierzony
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) 93
Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ..... db(A) 1,0
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) 96
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ........... m/s
2
2,5
PL
13
A GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS ALKATRÉSZEI
1. A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti megfelelőségi jelölés
3. Gyártás éve
4. Fűnyíró gép típusa
5. Gyártási szám
6. A gyártó neve és címe
7. Cikk kódja
8. Motor teljesítménye és fordulatszáma
9. Súly kg-ban
Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat
(3 - 4 - 5) a használati útmutató utolsó oldalán található, erre a
célra szolgáló mezőkbe.
11.Tolókar 12.Motor 13. Fogas (henger) 14.Deflektor 15.Gyűj-
tőzsák 16. Gázkar 17. Hengerkapcsoló kar 18. Hengerállító kar
A VEZÉRLÉSEKEN FELTÜNTETETT JELZÉSEK LEÍRÁSA
(ahol vannak)
21. Gyors 22. Lassú 23. Leállítás
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A gépet óvatosan kell használni.
E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel, melyek
a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek.Je-
lentésük az alábbiakban kerül feltűntetésre. Javasoljuk továbbá,
hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfe-
lelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat.
Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket.
HU
41. Figyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a hasz-
n
álati útmutatót.
42. Vágásveszély. Mozgó vágókések. Bármilyen karbantartási
v
agy javítási művelet elvégzése előtt csatolja le a gyertyapi-
p
át és olvassa el az utasításokat!
43. Vágásveszély. Moz vágókések.Ne tegye kezét vagy lábát
a
késházba.
44. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen sze-
m
élyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül.
45. Zaj- és porveszély. A gép működtetésekor viseljen fül- és
s
zemvédőt.
A maximális zajszint- és vibrációértékek
Modell .................................................................................. SVP 40 B
A
kezelői állásnál mért hangnyomásszint
(a 81/1051/EGK szabvány alapján) ............................ db(A) 81
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ... db(A) 1,0
Mért zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......... db(A) 93
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ... db(A) 1,0
Garantált zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......... db(A) 96
Vibrációszint (az EN 1033 szabvány szerint) ................ m/s
2
2,5
Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 12096) ..... m/s
2
1,0
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1. Уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/ЕС
2. Знак соответствия директиве 2006/42/EC
3. Год изготовления
4. Тип машины
5. Заводской номер
6. Наименование и адрес изготовителя
7. Код изделия
8. Мощность и режим двигателя
9. Вес в кг
Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные
данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на последней странице руко-
водства.
11. Рукоятка 12. Двигатель 13. Ротор с зубьями 14. Защита от кам-
ней 15. Сборочный мешок 16. Рычаг управления дросселем
17. Рычаг запуска ротора 18. Рычаг позиционирования ротора
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ
УПРАВЛЕНИЯ де они предусмотрены)
21. Быстро 22. Медленно 23. Останов
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При использовании машины следует
соблюдать осторожность. С этой целью на машине имеются пикто-
граммы, которые напомнят вам об основных мерах предосторож-
ности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомендуется
внимательно прочесть правила техники безопасности, изложен-
ные в специальной главе настоящего руководства.
Замените поврежденные или плохо читаемые этикетки.
41. Внимание: Перед использованием машины прочитать руко-
водство по эксплуатации.
42. Опасность порезов. Движущиеся почвофрезы. Перед выпол-
нением каких-либо операций по техобслуживанию или ремонту,
отсоединить колпачок свечи и прочитать руководство.
43. Опасность порезов. Движущиеся ножи. Не вставлять руки
или ноги внутрь выемки для ножа.
RU
14
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
44. Опасность выброса.Удалить людей за пределы рабочей зоны
в
о время использования.
45. Риск воздействия шума и пыли.Пользуйтесь защитой для ор-
г
анов слуха и защитными очками.
Максимальные значения уровня шума и вибрации
Mодели ...................................................................................... SVP 40 B
Уровень звукового давления на уши оператора
(
на основании нормы 81/1051/ЕЭС) .............................. db(A) 81
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) ........ db(A) 1,0
И
змеренный уровень акустической мощности
(на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .... db(A) 93
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) ........ db(A) 1,0
Гарантированный уровень акустической мощности
(
на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .... db(A) 96
Уровень вибрации (на основании нормы EN 1033) ........ m/s
2
2,5
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 12096) .......... m/s
2
1,0
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA
1. Razina zvučne snage prema direktivi 2000/14/EZ
2. Oznaka sukladnosti prema direktivi 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta stroja
5. Matični broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Šifra artikla
8. Snaga i režim motora
9. Težina u kg
Odmah po kupnji stroja upišite identifikacijske brojeve (3 - 4 - 5)
u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Drška 12. Motor 13. Rotor sa zupcima (šiljcima) 14. Branik
15. Košara za sakupljanje 16. Upravljački element akceleratora
17. Ručica za uključivanje rotora 18. Ručica za namještanje rotora
OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJAČKIM ELEMENTIMA
(gdje postoje)
21. Brzo 22. Sporo 23. Zaustavljanje
SIGURNOSNE UPUTE - Stroj morate oprezno koristiti.U tu svrhu,
na stroju postoje piktogrami koji će vas podsjetiti na osnovne
mjere predostrožnosti prilikom uporabe. Njihovo značenje je ob-
jašnjeno u nastavku. Pored toga, preporučujemo vam da pažljivo
pročitate poglavlje u ovom priručniku koje se odnosi na pravila o
sigurnosti.
Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete.
41. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za uporabu.
42. Rizik od posjekotina. Noževi u pokretu. Prije bilo kakvog
zahvata održavanja ili popravka, skinite kapicu svjećice i pro-
čitajte upute.
43. Rizik od posjekotina.Noževi u pokretu.Nemojte uvlačiti ruke
ili stopala unutar sjedišta noža.
44. Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nitko ne
pristupi u radno područje.
45. Rizik od izlaganja buci i prašini.Nosite zaštitu za sluh i za-
štitne naočale.
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
Model.................................................................................. SVP 40 B
Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja
(na temelju norme 81/1051/EEZ) ............................ db(A) 81
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ..... db(A) 1,0
HR
Izmjerena razina zvučne snage
(
na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ....... db(A) 93
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Z
ajamčena razina zvučne snage
(na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ....... db(A) 96
Razina vibracija (na temelju norme EN 1033) ........... m/s
2
2,5
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 12096) ....... m/s
2
1
,0
I
DENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1. Nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000/14/ES
2
. Oznaka o ustreznosti v skladu z Direktivo 2006/42/ES
3. Leto izdelave
4. Tip stroja
5. Serijska številka
6. Ime in naslov izdelovalca
7. Šifra artikla
8. Moč in število obratov motorja
9. Teža v kg
Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3 - 4 - 5)
v okenca na zadnji strani priročnika.
11. Držaj 12. Motor 13. Rotor z zobniki (klini) 14. Odbijač kame-
nja 15. Košara za travo 16. Komanda pospeševalnika 17. Vzvod
za vklop rotorja 18. Vzvod za pozicioniranje rotorja
OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH (kjer so predvideni)
21. Hitro 22. Počasi 23. Zaustavitev
VARNOSTNA NAVODILA - V stroj morate uporabljati previdno.
V ta namen so bili na stroj nameščeni piktogrami, ki Vas spomi-
njajo na glavne previdnostne ukrepe pri uporabi.Njihov pomen je
razložen v nadaljevanju. Priporočamo Vam tudi, da pozorno pre-
berete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju
te knjižice.
Zamenjajte poškodovane ali nečitljive etikete.
41. Pozor: Pred uporabo stroja, preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost ureznin. Rezili se premikata. Iztaknite kapico
svečke in pred kakršnim koli vzdrževanjem ali popravilom
preberite navodila.
43. Nevarnost ureznin.Rezili se premikata. Rok ali nog ne vsta-
vljajte v sedež rezila.
44. Nevarnost izmetavanja. Med uporabo morajo biti osebe iz-
ven delovnega območja.
45. Tveganje izpostavljenosti hrupu in prahu. Nosite zaščitne
naušnike in očala.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Model ................................................................................ SVP 40 B
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja
(na podlagi predpisa 81/1/51/EGS) ........................ db(A) 81
Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Izmerjen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ...... db(A) 93
Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ..... db(A) 1,0
Zagotovljen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ...... db(A) 96
Nivo vibracij (v skladu s predpisom EN 1033) ........... m/s
2
2,5
Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 12096) ....... m/s
2
1,0
SL
15
ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII
1. Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000/14/CE
2. Marca de conformitate în sensul directivei 2006/42/CE
3. Anul de fabricaţie
4. Model mașină
5. Numărul de serie
6. Numele şi adresa Fabricantului
7. Codul Articolului
8. Puterea motorului și turaţia
9. Masa în kg
Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identificare
(3 - 4 - 5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului.
11. Ghidon 12. Motor 13. Rotor cu dinţi (vârfuri) 14. Protecţie împotriva
pietrelor 15. Sacul de colectare 16. Comandă accelerator 17. Manetă
de cuplare rotor 18. Manetă de poziţionare rotor
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde este prevăzut)
21. Rapid 22. Lent 23. Oprire
MĂSURI DE SIGURANŢĂ - Mașina dvs trebuie fie folosită cu mare
prudenţă. În acest scop, pe maşină au fost lipite pictograme menite
reamintească principalele măsuri de precauţie de utilizat.Semnificaţia
lor este descrisă în continuare. Totodată, recomandăm citiţi cu
atenţie normele de siguranţă prezentate în capitolul respectiv al acestui
manual. Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.
41. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
42. Risc de tăiere. Freze în mişcare. Scoateţi căpăcelul bujiei şi citiţi in-
strucţiunile înainte de a face orice intervenţie de întreţinere sau re-
paraţie.
43. Risc de tăiere. Lame în mişcare. Nu introduceţi mâinile sau pi-
cioarele în locaşul lamei.
44. Risc de proiectare.Asiguraţi-vă nu sunt persoane în zona de lu-
cru, pe parcursul utilizării.
45. Risc de expunere la zgomot şi praf. Folosiţi protecţii auditive şi
ochelari de protecţie.
RO
V
alorile maxime de zgomot şi vibraţie
M
odelul ...................................................................................... SVP 40 B
N
ivelul presiunii acustice în urechea operatorului
(
în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .................... db(A) 81
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A) 1,0
Nivelul presiunii acustice măsurat
(în conformitate cu directiva 2000/14/CE) ......................... db(A) 93
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A) 1,0
Nivelul presiunii acustice garantat
(în conformitate cu directivele 2000/14/CE, 2005/88/CE) . db(A) 96
Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033) .. m/s
2
2,5
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 12096) ...... m/s
2
1,0
I
DENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
1
. Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/EB
3. Pagaminimo metai
4. Įrenginio tipas
5
. Registro numeris
6
. Gamintojo adresas ir pavadinimas
7
. Straipsnio Kodas
8
. Variklio galingumas ir režimas
9. Svoris kg
Įsigijus įrenginį karto perrašykite identifikacijos numerius (3 - 4 - 5) į tam
skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
11. Rankena 12. Variklis 13. Pirštinis rotorius (galai) 14. Akmensargiai
15. Žolės surinkimo krepšys 16. Akceleratoriaus komanda 17. Roto-
riaus įvedimo svirtis 18. Rotoriaus pozicijos nustatymo svirtis
ANT KOMANDŲ PATEIKTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAI (jeigu numatyti)
21. Greitas 22. Lėtas 23. Sustabdymas
SAUGOS APRAŠYMAI - Jūsų įrenginys turi būti saugiai naudojamas.
Tokiam tikslui ant įrenginio buvo išdėstytos piktogramos, skirtos jums pri-
minti pagrindines atsargumo priemones . Etikečių paaiškinimai nurodyti
žemiau. Patariame taipogi atidžiai perskaityti saugumo normas aprašy-
tas tam skirtame šios knygelės straipsnelyje. Pakeisti sugadintas arba
neįskaitomas etiketes.
41. Dėmesio: Perskaityti instrukcijų knygelę prieš naudojant įrenginį.
42. Įsipjovimo rizika. Juda frezos.Atjungti žvakės dangtelį ir paskaityti
instrukcijų vadovėlį prieš bet kokią įrenginio priežiūros ar taisymo
operaciją.
43. Įsipjovimo rizika.Juda ašmenys.Nedėti rankų ar kojų į ašmenų bu-
vimo vietą.
44. Išmetimo rizika. Darbo metu, pašalinius asmenis laikykite toli nuo
darbo vietos.
45. Rizika esant triukšmui ir dulkėms. Dėvėti akustines apsaugas ir
apsauginius akinius.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Modeliui ..................................................................................... SVP 40 B
Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis
(pagal normą 81/1051/EEB) ............................................. db(A) 81
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) .......... db(A) 1,0
Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ....................... db(A) 93
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) .......... db(A) 1,0
Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ....................... db(A) 96
Vibracijų lygis (pagal normą EN 1033) ................................ m/s
2
2,5
Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 12096) ............ m/s
2
1,0
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Skaņas intensitātes līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK
2. Atbilstības marķējums saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK
3. Ražošanas gads
LV
LT
16
12
171618
13
15
41 45444342
6 4
3 75
98
2
M
ade in Europe Petrol Scarifier
1
4
. Mašīnas tips
5
. Sērijas numurs
6
. Ražotāja nosaukums un adrese
7
. Artikula numurs
8
. Dzinēja jauda un darbības režīms
9
. Svars kilogramos
Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (3 - 4 -
5) atbilstošajos laukos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
11. Kāts 12. Dzinējs 13. Zobots rotors (ar smailēm) 14. Pretakmeņu
aizsardzība 15. Savākšanas maiss 16. Akseleratora vadības ierīce
17. Rotora ieslēgšanas svira 18. Rotora izvietošanas svira
UZ VADĪBAS ELEMENTIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS
(ja paredzēts)
21. Ātri 22. Lēni 23. Apturēšana
D
ROŠĪBAS NOTEIKUMI - Jūsu mašīna ir jāizmanto uzmanīgi. Ar šo no-
l
ūku uz mašīnas ir izvietotas piktogrammas, kas atgādina par galvena-
j
iem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā.To nozīme ir izskaidrota
t
ālāk tekstā.Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus,
k
as izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā.Nomainiet bojātas vai
nesalasāmas uzlīmes.
41. Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
4
2. Sagriešanās risks. Frēze ir kustīga. Pirms jebkādu tehniskās ap-
k
opes vai remonta darbu veikšanas, noņemiet sveces vada uzgali un
i
zlasiet instrukciju.
4
3. Sagriešanās risks.Asmens ir kustīgs.Nelieciet rokas vai kājas no-
dalījumā, kurā atrodas asmens.
44. Izsviešanas risks. Ierīces lietošanas laikā darba zonā nedrīkst at-
rasties cilvēki.
45. Trokšņa un putekļu iedarbības bīstamība. Valkājiet dzirdes or-
gānu aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles.
Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
Modelim ..................................................................................... SVP 40 B
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss
(saskaņā ar direktīvu 81/1051/EEK) ................................. db(A) 81
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .................... db(A) 1,0
Izmērītais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ............... db(A) 93
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .................... db(A) 1,0
Garantētais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ............... db(A) 96
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar standartu EN 1033) ............ m/s
2
2,5
Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 12096) ...................... m/s
2
1,0
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА
1.         2000/14/
2.        2006/42/
3.   
4.  
5.  
6.    
7.   
8.    
9.  
      
 (3 - 4 - 5)        
.
11.  12.  13.   14.   
15.      16.   17.   -
   18.     
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ
(където са предвидени)
21.  22.  23. 
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ -   
.       ,    -
   . -   .
 ,       -
,      . 
   .
BG
4
1. Внимание:      .
4
2. Опасност от срязване.   .   
       
    .
4
3. Опасност от срязване.   .    
   .
44. Риск от изхвърляне на предмети.     -
   .
45. Риск от излагане на шум и прах.   
  .
Максимални стойности на шум и вибрации
Модели .................................................................................... SVP 40 B
   ,     
(    81/1051/) ........................................ db(A) 81
   (2006/42/ - EN 27574) ....... db(A) 1,0
    
(
    2000/14/, 2005/88/) .............. db(A) 93
   (2006/42/ - EN 27574) ....... db(A) 1,0
    
(
    2000/14/, 2005/88/) .............. db(A) 96
   (    EN 1033) ................. m/s
2
2,5
   (2006/42/ - EN 12096) ......... m/s
2
1,0
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1. Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
2. Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ
3. Valmistusaasta
4. Masina tüüp
5. Matriklinumber
6. Ehitaja nimi ja aadress
7. Artiklikood
8. Mootori võimsus ja režiim
9. Kaal kilodes
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identifitseerimisnumbrid (3
- 4 - 5) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Vars 12. Mootor 13. Piidega (otstega) rootor 14. Kivikaitse
15. Kogumiskorv 16. Gaasihoob 17. Rootori sisestamise hoob
18. Rootori positsiooni hoob
JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
(kus on ette nähtud)
21. Kiire 22. Aeglane 23. Seiskamine
24. Töö 25. Ümberpaigutamine
ETTEVAATUSABINÕUD - Kasutage masinat ettevaatlikult. Selleks on
masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde põhilisi et-
tevaatusabinõusid. Nende tähendust on seletatud eespool. Lisaks sel-
lele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas
peatükis toodud ohutusnõuded.Asendada kulunud või loetamatud sildid.
41. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
42. Lõikeoht. Liikuvad terad. Enne mistahes hoolduse või paranduse
teostamist ühendada lahti küünla piip ja lugeda läbi kasutusjuhend.
43. Lõikeoht. Liikuvad terad. Mitte asetada käsi või jalgu lõiketera lä-
hedusse.
44. ljaviske oht. Kasutamise ajal hoida tööpiirkonnast eemal kõr-
valised isikud.
45. Oht puutuda kokku müra ja tolmuga. Kanda akustilisi kaitseid ja
kaitseprille.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Mudelil ....................................................................................... SVP 40 B
Helirõhu väärtuse tase töötaja kõrvale
(vastavuses normiga 81/105(EMÜ) .................................. db(A) 81
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ - EN 27574) ............... db(A) 1,0
Mõõdetud helivõimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ) ................................ db(A) 93
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 27574) ................ db(A) 1,0
Garanteeritud helivõimsuse tase
(vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ, 2005/88/EÜ) ................ db(A) 96
Vibratsioonitase (vastavalt normile 1033) ..................... m/s
2
2,5
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 12096) .................. m/s
2
1,0
ET
17
NORME DI SICUREZZA
D
A OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
I
MPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
LA MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
1
) Leggere attentamente le istruzioni.Prendere familiarità con i co-
mandi e con un uso appropriato della macchina.Imparare ad arrestare
rapidamente il motore.
2) Utilizzate la macchina esclusivamente per lo scopo al quale è de-
stinata, cioè per l’aeratura e la scarificatura il terreno.Qualsiasi altro im-
p
iego può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
farsi trasportare dalla macchina;
usare la macchina per trainare o spingere carichi;
utilizzare la macchina in più di una persona;
abbassare e azionare il rotore su superfici solide o in presenza di
ghiaia o sassi.
1) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini
o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le
istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizza-
tore.
2) Non utilizzare mai la macchina:
con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle
sue capacità di riflessi e attenzione.
3) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti
e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro pro-
prietà.
4) Durante il lavoro, indossare sempre protezioni acustiche e occhiali
di sicurezza.
5) Durante il lavoro, indossare sempre calzature solide e pantaloni lun-
ghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti.
6) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che po-
trebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio
e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
7) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile.
conservare il carburante in appositi contenitori;
rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non
fumare durante questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il
carburante;
rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o to-
gliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo;
se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la
macchina dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evi-
tare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non
sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti;
rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del conteni-
tore della benzina;
8) Sostituire i silenziatori difettosi
9) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare
dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti dan-
neggiate o usurate per mantenere l’equilibratura.
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi
pericolosi fumi di monossido di carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
3) Evitare di lavorare sull’erba bagnata o prendere tutte le precauzioni
per evitare di scivolare.
4) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen-
denza.
5) Non correre mai con la macchina, ma camminare.
6) Lavorare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
8) Non lavorare su terreni con pendenza superiore a 20°.
9) Prestare estrema attenzione quando tirate la macchina verso di voi.
10) Fermare il rotore se la macchina deve essere inclinata, nell’attra-
versare superfici non erbose, e quando la macchina viene trasportata
C) DURANTE L’UTILIZZO
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
A) ADDESTRAMENTO
IT
d
a o verso l’area di lavoro.
11) Non azionare mai la macchina se i ripari sono danneggiati, oppure
s
enza le protezioni di sicurezza come il sacco di raccolta o il parasassi.
12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere
a
l motore un regime di giri eccessivo.
13) Disinnestare il rotore a rebbi prima di avviare il motore.
1
4) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i
p
iedi ben distanti dagli utensili rotanti.
15) Non inclinare la macchina quando si accende il motore, a meno
che questo sia necessario per l’avvio. In questo caso, non inclinarla più
d
i quanto sia assolutamente necessario e sollevare solo la parte lon-
tana dall’operatore.
1
6) Non avviare il motore rimanendo davanti alla bocca di scarico.
17) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. Ri-
manere sempre a distanza dalla bocca di scarico.
1
8) Non sollevare o trasportare la macchina quando il motore è in fun-
zione.
1
9) Fermare il motore e staccare il cavo della candela:
prima di qualsiasi intervento sugli utensili rotanti;
prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni ed ef-
f
ettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la
m
acchina;
se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare im-
mediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle verifiche
necessarie presso un Centro Specializzato).
20) Fermare il motore:
ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita. Nei modelli con av-
viamento elettrico, togliere anche la chiave;
prima di fare rifornimento di carburante.
21) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimentazione
del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul
libretto del motore.
E inoltre:
Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dagli
utensili rotanti, data dalla lunghezza del manico.
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia
sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione re-
golare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle pre-
stazioni.
2) Non riporre la macchina con della benzina nel serbatoio in un locale
dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una
scintilla o una forte fonte di calore.
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un
qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore
di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona di magazzinaggio
della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.
5) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per ve-
rificarne l’usura o il deterioramento.
6) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per
motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati.
Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalente possono
danneggiare la macchina e nuocere alla vostra sicurezza.
7) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione
all’aperto e a motore freddo.
E inoltre:
Fermare il motore e staccare il cavo della candela prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare
o inclinare la macchina occorre:
arrestare il motore;
indossare robusti guanti da lavoro;
afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenen-
do conto del peso e della sua ripartizione;
impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina
e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale
deve essere collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina me-
diante funi o catene.
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

GGP ITALY SVP 40 B Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend