Makita DJV184 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DJV184
EN Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL 7
SV Batteridriven sticksåg BRUKSANVISNING 15
NO Batteridrevet stikksag BRUKSANVISNING 23
FI Langaton lehtisaha KÄYTTÖOHJE 31
DA Akku stiksav BRUGSANVISNING 39
LV Bezvada gūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 47
LT Belaidis metalo pjūklelis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 55
ET Juhtmeta tikksaag KASUTUSJUHEND 63
RU Аккумуляторный Лобзик РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 71
2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
12
3
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
32
Fig.7
3
1
2
3
Fig.8
1
2
3
Fig.9
1
Fig.10
2
1
Fig.11
Fig.12
3
2
1
Fig.13
2
1
Fig.14
4
3
2
1
Fig.15
Fig.16
Fig.17
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
5
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24
1
24
3
Fig.25
1
Fig.26
2
6
5
4
1
3
Fig.27
1
2
Fig.28
6
1
2
Fig.29
1
2
3
Fig.30
32
1
Fig.31
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJV184
Length of stroke 23 mm
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Blade type B type
Max. cutting capacities Wood 135 mm
Mild steel 10 mm
Aluminum 20 mm
Overall length 259 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.1 - 2.4 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
andsawbladeprogram,thetoolcanbeusedformany
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ingtoEN62841-2-11:
Soundpressurelevel(LpA):82dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):93dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-11:
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):7.4m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Workmode:cuttingsheetmetal
Vibrationemission(ah,M):5.1m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
8ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless jig saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyhandoragainst
yourbodyleavesitunstableandmayleadtoloss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch o and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
9ENGLISH
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
10 ENGLISH
Overload protection
Whenthetoolorbatteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automatically stops without any indication. In this sit-
uation,turnthetooloandstoptheapplicationthat
causedthetooltobecomeoverloaded.Thenturnthe
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically. If you turn the tool on, the motor runs
againbutstopssoon.Inthiscase,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercauses
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically. Take all the following steps to clear the
causes,whenthetoolhasbeenbroughttoatemporary
halt or stop in operation.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Selecting the cutting action
►Fig.3: 1. Cutting action changing lever
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
line(upanddown)cuttingaction.Theorbitalcutting
actionthruststhejigsawbladeforwardonthecutting
stroke and greatly increases cutting speed.
Tochangethecuttingaction,justturnthecuttingaction
changing lever to the desired cutting action position.
Refertothetabletoselecttheappropriatecutting
action.
Position Cutting action Applications
0Straight line cutting
action
Forcuttingmild
steel, stainless
steel and plastics.
Forcleancutsin
wood and plywood.
ISmallorbital
cutting action
Forcuttingmild
steel, aluminum
and hard wood.
II Mediumorbital
cutting action
Forcuttingwood
and plywood.
Forfastcuttingin
aluminum and mild
steel.
III Largeorbital
cutting action
Forfastcuttingin
wood and plywood.
Switch action
Toturnonthetool,pressthelock/unlockbutton.The
toolturnsintothestandbymode.Tostartthetool,pull
theswitchtriggerinthestandbymode.Toolspeedis
increasedbyincreasingpressureontheswitchtrigger.
To stop the tool, release the switch trigger. The tool
turnsintothestandbymode.Toturnothetool,press
thelock/unlockbuttoninthestandbymode.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerinthe
standbymode,andthenpushinthelockonbutton.
To stop the tool, pull the switch trigger fully, and then
release it.
►Fig.4: 1.Lock/unlockbutton2.Lockonbutton
3. Switch trigger
NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any
operationinthestandbymode,thetoolautomatically
turnsoandthelampgoeso.
NOTE:Thelock/unlockbuttonisnotavailablewhile
the tool is operating.
11 ENGLISH
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelamp,pressthelock/unlockbutton.To
turnothelamp,pressthelock/unlockbuttonagain.
►Fig.5: 1. Lamp
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp
blinks. Cool down the tool fully before operating
the tool again.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Speed adjusting dial
►Fig.6: 1.Speedadjustingdial
Thetoolspeedcanbeadjustedbyturningthespeedadjusting
dial. You can get the highest speed at 5 and the lowest speed at 1.
Refertothetabletoselecttheproperspeedforthe
workpiecetobecut.However,theappropriatespeedmay
dierwiththetypeorthicknessoftheworkpiece.Ingen-
eral, higher speeds will allow you to cut workpieces faster
buttheservicelifeofthejigsawbladewillbereduced.
Workpiece Number
Wood 4 - 5
Mild steel 3 - 5
Stainless steel 3 - 4
Aluminum 3 - 5
Plastics 1 - 4
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock, and
makes the tool start smoothly.
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under load condition.
Soft no-load rotation
Toreducethevibrationandalignthejigsawbladewiththe
cutting line easily, the tool automatically reduces the rota-
tion speed until the tool starts cutting the workpiece when
thespeedadjustingdialissetat2orhigher.Oncethetool
starts cutting the workpiece, the tool speed reaches the
preset speed and keeps the speed until the tool stops.
NOTE: When the temperature is low, this function
maynotbeavailable.
Disabling or enabling the soft no-load
rotation function
Todisableorenablethesoftno-loadrotationfunction,
followthestepsbelow.
1. Makesurethatthetoolisturnedo.
2. Setthespeedadjustingdialto"1".
3. Pressthelock/unlockbuttontoturnonthetool.
4. Setthespeedadjustingdialto"5"byturningit,
andthensetitto"1"byturnitback.
Thelampblinkstwicetoindicatethatthesoftno-load
rotationfunctionisdisabled.Toenablethisfunction
again, perform the same procedure again.
NOTE:Ifthesoftno-loadrotationfunctionisdisabled,
thelampblinkstwicewhenthetoolisturnedon.
NOTE:Youcanalsodisableorenablethesoft
no-loadrotationfunctionbychangingthespeed
adjustingdialfrom"5"to"1"andchangingitfrom"1"
to "5".
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistently fails to quickly stop after the switch trigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing jig saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the jig saw blade and/or
blade holder.Failuretodosomaycauseinsucient
tighteningofthejigsawblade,resultinginaserious
personalinjury.
CAUTION: Do not touch the jig saw blade or
the workpiece immediately after operation. They
maybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
CAUTION: Always secure the jig saw blade
rmly.Insucienttighteningofthejigsawblademay
causethebladebreakageorseriouspersonalinjury.
CAUTION: Use only B type jig saw blades.
UsingbladesotherthanBtypecausesinsucient
tighteningofthejigsawblade,resultinginaserious
personalinjury.
CAUTION: When you remove the jig saw
blade, be careful not to hurt your ngers with the
top of the jig saw blade or the tips of workpiece.
12 ENGLISH
Beforeinstallingthejigsawblade,makesurethatthe
bladeclampleverisinthereleasedposition.
Toinstallthejigsawblade,insertthejigsawblade
(teethfacingforward)intothejigsawbladeholder.The
bladeclamplevermovestothexedpositionandthe
jigsawbladeislocked.Makesurethatthebackedge
ofthejigsawbladetsintotheroller.Pullthejigsaw
bladelightlytomakesurethatthejigsawbladedoes
notfalloduringoperation.
►Fig.7: 1.Jigsawbladeholder2. Blade clamp lever
(releasedposition)3. Blade clamp lever
(xedposition)
►Fig.8: 1.Jigsawbladeholder2.Jigsawblade
3. Roller
CAUTION: If the blade clamp lever does not
move to the xed position, the jig saw blade is
not installed completely. Do not press the blade
clamp lever by hand to the xed position. It may
damage the tool.
Toremovethejigsawblade,pushthebladeclamplever
forwardasfarasitwillgo.Thisallowsthejigsawblade
tobereleased.
►Fig.9: 1.Jigsawbladeholder2. Blade clamp lever
3.Jigsawblade
NOTE:Incasethatitisdiculttoremovethejigsaw
blade:
Turn the cutting action changing lever to the position
"III"andmovethejigsawbladeholdertothebottom
beforepushingthebladeclamplevertothereleased
position.Tomovethejigsawbladeholdertothe
bottom,returnthebladeclampleverfullytothexed
position once and slightly switch on the tool several
times.
NOTE:Occasionallylubricatetheroller.
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.10: 1. Hex wrench
OPERATION
CAUTION: Always hold the base ush with
the workpiece.Failuretodosomaycausejigsaw
bladebreakage,resultinginaseriousinjury.
CAUTION: Advance the tool very slowly when
cutting curves or scrolling.Forcingthetoolmay
causeaslantedcuttingsurfaceandjigsawblade
breakage.
►Fig.11: 1. Cutting line 2. Base
Turnthetoolonwithoutthejigsawblademakingany
contactandwaituntilthebladeattainsfullspeed.Then
restthebaseatontheworkpieceandgentlymovethe
tool forward along the previously marked cutting line.
Bevel cutting
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before tilting the base.
Withthebasetilted,youcanmakebevelcutsatany
anglebetween0°and45°(leftorright).
►Fig.12
Loosentheboltonthebackofthebasewiththehex
wrench.Movethebasesothattheboltispositionedin
thecenterofthecross-shapedslotinthebase.
►Fig.13: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base
Tiltthebaseuntilthedesiredbevelangleisobtained.
Theedgeofthemotorhousingindicatesthebevel
anglebygraduations.Thentightenthebolttosecure
thebase.
►Fig.14: 1.Edge2. Graduation
Front ush cuts
►Fig.15: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base
Loosentheboltonthebackofthebasewiththehex
wrenchandslidethebaseallthewayback.Then
tightenthebolttosecurethebase.
Cutouts
Cutoutscanbemadewitheitheroftwomethods
“Boringastartinghole”or“Plungecutting”.
Boring a starting hole
►Fig.16
Forinternalcutoutswithoutalead-incutfromanedge,
pre-drill a starting hole 12 mm or more in diameter.
Insertthejigsawbladeintothisholetostartyourcut.
Plunge cutting
►Fig.17
Youneednotboreastartingholeormakealead-incut
if you carefully do as follows.
1. Tiltthetooluponthefrontedgeofthebasewith
thejigsawbladepointpositionedjustabovethework-
piece surface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of
thebasewillnotmovewhenyouswitchonthetooland
gentlylowerthebackendofthetoolslowly.
3. Asthejigsawbladepiercestheworkpiece,slowly
lowerthebaseofthetooldownontotheworkpiece
surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
►Fig.18
Totrimedgesormakedimensionaladjustments,runthe
jigsawbladelightlyalongthecutedges.
13 ENGLISH
Metal cutting
Alwaysuseasuitablecoolant(cuttingoil)whencutting
metal.Failuretodosowillcausesignicantjigsaw
bladewear.Theundersideoftheworkpiececanbe
greased instead of using a coolant.
Dust extraction
Installing or removing the dust cover
Optional accessory
Installthedustcoverasshowninthegure.
►Fig.19: 1. Dust cover
To remove the dust cover, press one side of the cover,
andthenremoveitasshowninthegure.
►Fig.20: 1. Dust cover
Installing or removing the dust
nozzle
Country specic
You can connect this tool to a Makita vacuum cleaner
byattachingthedustnozzle.
Insert the dust nozzle all the way into the tool.
►Fig.21: 1. Dust nozzle
To remove the dust nozzle, pull out the dust nozzle
whilepressingthebuttononthedustnozzle.
►Fig.22: 1. Button 2. Dust nozzle
Connecting the tool to the vacuum
cleaner
Connect the hose of the vacuum cleaner to the dust
nozzle.
►Fig.23
Rip fence
Optional accessory
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before installing or removing accessories.
Straight cuts
Whenrepeatedlycuttingwidthsof160mmorless,use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts.
►Fig.24: 1.Ripfence(Guiderule)
To install, insert the rip fence into the rectangular hole
onthesideofthebasewiththefenceguidefacing
down. Slide the rip fence to the desired cutting width
position,thentightenthebolttosecureit.
►Fig.25: 1. Hex wrench 2. Bolt 3.Fenceguide4. Rip
fence(Guiderule)
Circular cuts
Whencuttingcirclesorarcsof170mmorlessinradius,
install the rip fence as follows.
►Fig.26: 1.Ripfence(Guiderule)
1. Insert the rip fence into the rectangular hole on the
sideofthebasewiththefenceguidefacingup.
2. Insert the circular guide pin through either of the
twoholesonthefenceguide.Screwthethreadedknob
onto the circular guide pin to secure the circular guide
pin.
►Fig.27: 1.Threadedknob2.Fenceguide3. Rip
fence(Guiderule)4. Circular guide pin
5. Bolt 6. Hex wrench
3. Slide the rip fence to the desired cutting radius,
andtightenthebolttosecureitinplace.Thenmovethe
baseallthewayforward.
NOTE:AlwaysusejigsawbladesNo.B-17,B-18,
B-26orB-27whencuttingcirclesorarcs.
Anti-splintering device
Optional accessory
CAUTION: The anti-splintering device cannot
be used when making bevel cuts.
►Fig.28: 1. Base 2. Anti-splintering device
Forsplinter-freecuts,theanti-splinteringdevicecan
beused.Toinstalltheanti-splinteringdevice,movethe
toolbaseallthewayforwardandtitfromthebackof
toolbase.
When you use the cover plate, install the anti-splintering
device onto the cover plate.
Cover plate
►Fig.29: 1. Cover plate 2. Base
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
fromdamage.Fititonthebackofthetoolbase.
Guide rail adapter set
Optional accessory
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean
cuts. To install the guide rail adapter, insert the rule
barintothesquareholeofthebaseasfarasitgoes.
Securetheboltwiththehexwrenchsecurely.
►Fig.30: 1. Hex wrench 2.Rulebar3. Bolt
Inserttherulebarintothesquareholeoftheguiderail
adapter,andsecurethescrewrmly.Placetheguide
rail adapter on the guide rail.
►Fig.31: 1. Guide rail adapter 2. Guide rail 3. Screw
NOTICE:AlwaysusebladesNo.B-8,B-13,B-16,
B-17or58whenusingtheguiderailandtheguide
rail adapter.
14 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Jigsawblades
• Ripfence(guiderule)set
Guide rail adapter set
Anti-splintering device
Cover plate
Dust nozzle
Dust cover
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.
15 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DJV184
Slaglängd 23 mm
Slag per minut 0 - 3 000 min-1
Typavsågblad Typ B
Max. kapningskapacitet Trä 135 mm
Mjuktstål 10 mm
Aluminium 20 mm
Total längd 259 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 2,1 - 2,4 kg
Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregåendemeddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Laddare DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och metall-
material.Tackvareettstorturvaltillbehörochsågblad
kan verktyget användas för många ändamål, och är i
synnerhetvällämpatförcirkel-ellerbågsågning.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN62841-2-11:
Ljudtrycksnivå(LpA):82dB(A)
Ljudeektnivå(LWA):93dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN62841-2-11:
Arbetsläge:skivsågning
Vibrationsemission(ah,B):7,4m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
Arbetsläge:sågningavmetallplåt
Vibrationsemission(ah,M):5,1m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:
Detdeklareradetotalavibrationsvärdethar
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användasförjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:
Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkanocksåanvän-
dasienpreliminärbedömningavexponeringförvibration.
16 SVENSKA
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
sticksåg
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blirmaskinensblottlagdametalldelarströmfö-
rande och kan ge användaren en elektrisk stöt.
2.
Använd tvingar eller liknande för att säkra och stödja
arbetsstycket på ett stabilt underlag.Atthållaarbets-
stycket i händerna eller mot kroppen ger inte tillräckligt
stöd, och du riskerar då att förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasö-
gon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
4. Undvik att såga i spik. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det nns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken osv.
7. Håll verktyget i ett fast grepp.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket ome-
delbart efter avslutat arbete eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Använd alltid andningsskydd eller skydds-
mask anpassat för det material du arbetar med
när du sågar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten.Detkanledatillbrand,överdrivenvärme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
17 SVENSKA
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål. Dylika hän-
delserkanledatillbrand,överdrivenvärmeeller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kanledatillattverktygetellerbatterikassetten
värms upp, fattar eld, går sönder eller inte fung-
erarsomdeska,vilketkanorsakabrännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning.Detkanledatillattverktygetellerbatteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten
när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
ochbatterikassettensamtpersonskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpåbat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåserfast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn som
bildenvisarärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
18 SVENSKA
Överbelastningsskydd
Omverktygetellerbatterietanvändspåettsättsomgör
att det drar onormalt mycket ström stoppas verktyget
automatiskt utan varning. Om detta sker stänger du av
verktygetochupphörmeddetarbetesomgjordeattdet
överbelastades.Startadärefteruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktygetellerbatterietöverhettasstoppasdet
automatisktochlampanbörjarblinka.Isådantfallska
dulåtaverktygetochbatterietsvalnainnandustartar
verktyget igen.
Överurladdningsskydd
Närbatterikapacitetärotillräckligstopparmaskinen
automatiskt. Om du trycker in avtryckaren går motorn
igångmenstannarsnartigen.Isådantfallskabatteriet
tas ur maskinen och laddas.
Skydd mot andra orsaker
Skyddssystemet är också utvecklat för att hantera
andra orsaker som skulle kunna skada verktyget och
tillåtervektygetattstannaautomatiskt.Taföljandesteg
för att åtgärda felen när verktyget stannat temporärt
eller helt.
1. Stäng av verktyget och starta sedan upp den igen
för att starta om.
2. Laddningavbatteriet/batteriernaochersättdet/
demmedladdadebatteri(er).
3. Låtverktygetochbatteri(erna)svalna.
Omingenförbättringkanhittasgenomattåterställa
skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service
Center.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75%till100%
50%till75%
25%till50%
0%till25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
OBS:Denförsta(längsttillvänster)indikatorlam-
pankommerattblinkanärbatteriskyddssystemet
fungerar.
Val av sågfunktion
►Fig.3: 1. Omkopplingsreglage för sågfunktion
Maskinenkananvändasmedsågbladetienpendlande
ellerenraksågrörelse(uppåtochnedåt).Vidpendel-
sågningkastassticksågbladetframåtisågmomentet,
vilket ger en markant ökning av såghastigheten.
Ändra sågfunktionen genom att vrida omkopplingsreg-
laget för sågfunktion till önskat sågfunktionsläge. Se
tabellenförvalavpassandesågfunktion.
Läge Sågfunktion
Användningsområde
0Rak sågrörelse Försågningimjukt
stål, rostfritt stål
och plast.
Förrenasågningar
i trä och plywood.
ISågning i en liten
cirkel
Försågningimjukt
stål, aluminium och
hårt trä.
II Sågning i en med-
elstor cirkel
Försågningiträ
och plywood.
Försnabbsågning
i aluminium och
mjuktstål.
III Sågning i en stor
cirkel
Försnabbsågning
i trä och plywood.
Avtryckarens funktion
Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattstarta
verktyget.Verktygetgårtillstandbyläge.Startaverk-
tygetgenomatttryckainavtryckarenistandbyläge.
Verktygets hastighet ökas genom att avtryckaren
trycksinhårdare.Förattstoppaverktygetsläpper
duavtryckaren.Verktygetgårtillstandbyläge.Föratt
stängaavverktygetistandbylägetryckerdupålås-/
upplåsningsknappen.
Förkontinuerliganvändningtryckerduförstinavtrycka-
renistandby-lägeochsedantryckerduinfastlåsnings-
knappen. Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan
för att stanna maskinen.
►Fig.4: 1.Lås-/upplåsningsknapp
2.Fastlåsningsknapp3. Avtryckare
OBS: Om maskinen lämnas i 10 sekunder utan några
åtgärderistandbyläge,stängsmaskinenautomatiskt
av och lampan släcks.
OBS:Lås-/upplåsningsknappenärintetillgänglignär
maskinen är i drift.
19 SVENSKA
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattsläckalampan.
Tryckpålås-/upplåsningsknappenigenföratttändalampan.
►Fig.5: 1. Lampa
OBSERVERA: Lampan blinkar när verktyget är
överhettat. Låt verktyget svalna fullständigt innan
det används igen.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Ratt för hastighetsinställning
►Fig.6: 1. Ratt för hastighetsinställning
Maskinhastigheten kan ställas in genom att vrida på ratten för
hastighetsinställning.Hastighetenblirhögstvid5ochlägstvid1.
Setabellenförattväljarätthastighetfördetarbetsstyckesomskall
sågas.Lämplighastighetkandockvarieraberoendepåarbetss-
tycketstjocklek.Generelltsettkandumedenhögrehastighetsåga
styckensnabbare,menlivslängdenförsticksågbladetminskar.
Arbetsstycke Nummer
Trä 4 - 5
Mjuktstål 3 - 5
Rostfritt stål 3 - 4
Aluminium 3 - 5
Plast 1 - 4
OBSERVERA: Ratten för hastighetsinställning
kan endast vridas upp till 5 och tillbaka till 1.
Tvinga den inte förbi 5 eller 1, eftersom hastig-
hetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
Mjukstart
Mjukstartsfunktionenminimerarryckviduppstartenoch
gör att verktyget startar smidigt.
Konstant hastighetskontroll
Elektroniskhastighetskontrollföratterhållakonstant
hastighet.Detärmöjligtattfåennnisheftersomrota-
tionshastighetenhållskonstantävenvidbelastning.
Mjuk rotation utan last
Förattreduceravibrationernaochenkeltriktainsticksågbladet
eftersåglinjensänkerverktygetautomatisktrotationshastig-
hetentillsverktygetbörjarsågaiarbetsstycketnärrattenför
hastighetsinställning är inställd på 2 eller högre. När verktyget
börjarsågaiarbetsstycketökarverktygethastighetentillinställd
hastighet och håller denna hastighet tills verktyget stannar.
OBS: När temperaturen är låg kanske denna funktion
inte är tillgänglig.
Inaktivera eller aktivera funktionen mjuk
rotation utan last
Förattinaktiveraelleraktiverafunktionenmjukrotation
utanlast,följstegennedan.
1. Se till att verktyget är avstängt.
2. Ställ in ratten för hastighetsinställning på "1".
3.
Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattstartaverktyget.
4. Vrid ratten för hastighetsinställning till "5" och vrid
densedantillbakatill"1".
Lampanblinkartvågångerförattindikeraattfunktionen
mjukrotationutanlastärinaktiverad.Aktiveradenna
funktion igen genom att utföra samma procedur igen.
OBS:Omfunktionenmjukrotationutanlastärinak-
tiveradblinkarlampantvågångernärverktygetslås
på.
OBS: Du kan även inaktivera eller aktivera funktionen
mjukrotationutanlastgenomattändrarattenför
hastighetsinställning från "5" till "1" och sedan från
"1" till "5".
Elektronisk broms
Dettaverktygärförsettmedenelektroniskbroms.
Omverktygetintestannarsnabbtefterattavtrycka-
rensläppts,behöververktygetservaspåettMakita
servicecenter.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
sticksågblad
FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort spån och annat
främmande material som sitter fast på sticksåg-
bladet och/eller bladhållaren. Om du inte gör det
kandethändaattsticksågbladetintedrasåtordent-
ligtmedallvarligapersonskadorsomföljd.
FÖRSIKTIGT: Rör inte sticksågbladet eller
arbetsstycket direkt efter avslutat arbete. De kan
varaextremtvarmaochorsakabrännskador.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid sticksågbladet
ordentligt.Omsticksågbladetintefästsordent-
ligtkandetbrytasavellerledatillallvarliga
personskador.
FÖRSIKTIGT: Använd endast sticksågblad
av typ B.OmnågonannantypavsticksågbladänB
användskanskesticksågbladetintedrasåtordentligt
medallvarligapersonskadorsomföljd.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du tar bort
sticksågbladet så att du inte skadar dina ngrar
på sticksågbladets yttersta del eller arbetsstyck-
ets spets.
20 SVENSKA
Setillattbladklämmansspakstårifrigjortlägeinnan
sticksågbladetmonteras.
Monterasticksågbladetgenomattföraindet(sågtän-
dernariktadeframåt)ibladhållarenpåsticksågbladet.
Bladklämmansspakyttarsigtillsittlåstalägeoch
låserfaststicksågbladet.Setillattsticksågbladets
bakrekantpassasinirullen.Draisticksågbladet
försiktigt för att kontrollera att det inte ramlar ur under
användning.
►Fig.7: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2.Bladklämmansspak(olåstläge)
3.Bladklämmansspak(låstläge)
►Fig.8: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2.Sticksågblad3. Rulle
FÖRSIKTIGT: Om bladklämmans spak inte
yttar sig till sitt låsta läge är sticksågbladet inte
rätt monterat. Tryck inte manuellt bladklämmans
spak till det låsta läget. Det kan skada verktyget.
Tabortsticksågbladetgenomatttryckabladklämmans
spakframåtsålångtdetgår.Dåfrigörssticksågbladet.
►Fig.9: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2. Bladklämmans spak 3.Sticksågblad
OBS:Omdetärsvårtatttabortsticksågbladet:
Vrid omkopplingsreglaget för sågfunktion till position
”III”ochyttabladhållarenpåsticksågbladettillbotten
innandutryckerbladklämmansspaktillfrigjortläge.
Förattyttabladhållarenpåsticksågbladettillbotten,
förbladklämmansspaktilldetlåstalägetengångoch
startaförsiktigtverktygeteragånger.
OBS:Smörjstödrullendåochdå.
Förvaring av insexnyckel
Förvarainsexnyckelnenligtgurennärdeninte
används så att du alltid har den till hands.
►Fig.10: 1. Insexnyckel
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid bottenplattan plant
mot arbetsstycket.Iannatfallkansticksågbladet
brytasavochgeupphovtillallvarligapersonskador.
FÖRSIKTIGT: För maskinen mycket långsamt
framåt vid kurv- eller spiralsågning. Tvinga aldrig
maskineneftersomdettakanledatillattsågytanblir
snedochattsticksågbladetbrytsav.
►Fig.11: 1.Såglinje2. Bottenplatta
Startamaskinenutanattsticksågbladetvidrörarbets-
stycketochväntatillssågbladetuppnårfullhastighet.
Vilasedanbottenplattanplantmotarbetsstycket,
och för maskinen långsamt framåt längs den i förväg
utmärktasåglinjen.
Vinkelsågning
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och att batterikassetten är urtagen
innan bottenplattan lutas åt sidan.
Medbottenplattanlutadåtsidankanduutföravinkel-
sågningvidvalfrivinkelmellan0°och45°(vänstereller
höger).
►Fig.12
Lossaskruvenpåbottenplattansundersidameden
insexnyckel.Flyttabottenplattansåattskruvenpositio-
nerasmittidenkorsformadeskåranibottenplattan.
►Fig.13: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Bottenplatta
Lutabottenplattantillsönskadfasvinkeluppnås.
Motorhusets kant indikerar fasvinkeln mot graderingen.
Drasedanåtskruvenförattfästabottenplattan.
►Fig.14: 1.Kant2. Gradering
Sågning mot vägg
►Fig.15: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Bottenplatta
Lossaskruvenpåbottenplattansundersidamedinsex-
nyckeln,ochskjutsedanbottenplattanheltbakåt.Dra
sedanåtskruvenförattfästabottenplattan.
Utsågning
Utsågning kan utföras med endera av de två metoderna
”borraettstarthål”och”hålsågning”.
Borra ett starthål
►Fig.16
Förborraettstarthålpåminst12mmidiameterföratt
göraenutsågningutanattbehövasågainfrånkan-
tenavarbetsstycket.Sättisticksågbladetihåletoch
genomför utsågningen.
Hålsågning
►Fig.17
Dubehöverinteförborraetthålellersågadiginfrån
kantenomduförsiktigtgörenligtföljande:
1. Lutamaskinenframåtmotbottenplattansfram-
kantmedsticksågbladetsspetsipositionraktovanför
arbetsstycketsyta.
2. Tryckmotmaskinensåattbottenplattansframkant
inte rör sig när maskinen sätts på, och sänk maskinens
bakändalångsamtochförsiktigt.
3. Sänksaktamaskinensbottenplattamotarbets-
stycketsytanärsticksågbladetbörjarsågaigenom
arbetsstycket.
4. Genomför sågningen på vanligt sätt.
Tilljämning av kanter
►Fig.18
Låtsticksågbladetlättföljakanternaförattjämnatill
demellerförattgörasmärrejusteringaravarbetsstyck-
ets storlek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita DJV184 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend