Makita DJV185 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DJV185
EN Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL 7
SV Batteridriven sticksåg BRUKSANVISNING 15
NO Batteridrevet stikksag BRUKSANVISNING 23
FI Langaton lehtisaha KÄYTTÖOHJE 31
DA Akku stiksav BRUGSANVISNING 39
LV Bezvada gūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 47
LT Belaidis metalo pjūklelis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 55
ET Juhtmeta tikksaag KASUTUSJUHEND 63
RU Аккумуляторный Лобзик РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 71
2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
Fig.5
1
Fig.6
1
32
Fig.7
3
1
2
3
Fig.8
1
2
3
Fig.9
1
Fig.10
2
1
Fig.11
Fig.12
3
2
1
Fig.13
2
1
Fig.14
4
3
2
1
Fig.15
Fig.16
Fig.17
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
5
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24
1
23
Fig.25
1
Fig.26
4
3
1
2
5
Fig.27
1
2
Fig.28
6
1
2
Fig.29
1
2
3
Fig.30
32
1
Fig.31
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJV185
Length of stroke 23 mm
Strokes per minute 800 - 3,000 min-1
Blade type B type
Max. cutting capacities Wood 135 mm
Mild steel 10 mm
Aluminum 20 mm
Overall length (with BL1860B) 259 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.0 - 2.3 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH/DC18WC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ingtoEN62841-2-11:
Sound pressure level (LpA):84dB(A)
Sound power level (LWA):95dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-11:
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):10.3m/s2
Uncertainty(K):1.7m/s2
Workmode:cuttingsheetmetal
Vibrationemission(ah,M):9.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
8ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Declarations of Conformity
For European countries only
The Declarations of conformity are included in Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with
this power tool.Failuretofollowallinstructionslisted
belowmayresultinelectricshock,reand/orserious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless jig saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyhandoragainst
yourbodyleavesitunstableandmayleadtoloss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance around the
workpiece before cutting so that the jig saw
blade will not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the jig saw blade is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch o and wait for the jig saw
blade to come to a complete stop before
removing the jig saw blade from the
workpiece.
12. Do not touch the jig saw blade or the work-
piece immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
9ENGLISH
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
10 ENGLISH
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsystem.This
systemautomaticallycutsopowertothemotortoextendtool
andbatterylife.Thetoolwillautomaticallystopduringoperationif
thetoolorbatteryisplacedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthetoolorbatteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolauto-
matically stops without any indication. In this situation, turn
thetooloandstoptheapplicationthatcausedthetoolto
becomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstopsautomatically.
Inthiscase,removethebatteryfromthetoolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercausesthatcould
damage the tool and allows the tool to stop automatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool
hasbeenbroughttoatemporaryhaltorstopinoperation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindicatetheremain-
ingbatterycapacity.Theindicatorlampslightupforafewseconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Selecting the cutting action
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
line(upanddown)cuttingaction.Theorbitalcutting
actionthruststhejigsawbladeforwardandincreases
cutting speed.
►Fig.3: 1. Cutting action changing lever
To change the cutting action, turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refertothetabletoselecttheappropriatecutting
action.
Position Cutting action Applications
0Straight line cutting
action
Forcuttingmild
steel, stainless
steel and plastics.
Forcleancutsin
wood and plywood.
ISmallorbital
cutting action
Forcuttingmild
steel, aluminum
and hard wood.
II Mediumorbital
cutting action
Forcuttingwood
and plywood.
Forfastcuttingin
aluminum and mild
steel.
III Largeorbital
cutting action
Forfastcuttingin
wood and plywood.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelamp,pressthelock/unlockbutton.To
turnothelamp,pressthelock/unlockbuttonagain.
►Fig.4: 1. Lamp 2.Lock/unlockbutton
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp
blinks. Cool down the tool fully before operating
the tool again.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
11 ENGLISH
Switch action
Toturnonthetool,pressthelock/unlockbutton.The
toolturnsintothestandbymode.Tostartthetool,press
thestart/stopbuttoninthestandbymode.Tostopthe
tool,pressthestart/stopbuttonagain.Thetoolturns
intothestandbymode.Toturnothetool,pressthe
lock/unlockbuttoninthestandbymode.
►Fig.5: 1.Lock/unlockbutton2.Start/stopbutton
NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any
operationinthestandbymode,thetoolautomatically
turnsoandthelampgoeso.
NOTE:Youcanalsostopandturnothetoolby
pressingthelock/unlockbuttonwhilethetoolis
operating.
Todecreasesthebrightnessofthelamp,pressandhold
thelock/unlockbuttonwhenturningintothestandby
mode.About1secondafteryoustartpressingthelock/
unlockbutton,thebrightnessofthelampwillstartto
decrease,soreleasethelock/unlockbuttonwhenyou
reachthedesiredbrightness.Itturnsthetoolintothe
standbymode,too.About3secondsafteryoustart
pressingthelock/unlockbutton,thebrightnessofthe
lampwillbeminimizedandthebrightnesswillnot
change after that.
NOTE:Thebrightnessofthelampcannotbe
adjustedwhilethetoolisinstandbymode.Toadjust
thebrightnessofthelamp,turnothetool.
NOTE:Thereisnomemoryfunctionforthebright-
nessofthelamp.Ifyouturnthelampoandthenturn
iton,thebrightnessofthelampwillbemaximized
each time.
Speed adjusting dial
Thetoolspeedcanbeadjustedbyturningthespeed
adjustingdial.Youcangetthehighestspeedat5and
the lowest speed at 1.
►Fig.6: 1.Speedadjustingdial
Refertothetabletoselecttheproperspeedforthe
workpiecetobecut.However,theappropriatespeed
maydierwiththetypeorthicknessoftheworkpiece.In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
fasterbuttheservicelifeofthejigsawbladewillbe
reduced.
Workpiece Number
Wood 4-5
Mild steel 3 - 5
Stainless steel 3-4
Aluminum 3 - 5
Plastics 1-4
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock, and
makes the tool start smoothly.
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausethetoolspeedis
kept constant even under load condition.
Soft no-load rotation function
Toreducethevibrationandalignthejigsawbladewith
the cutting line easily, the tool automatically reduces
the tool speed until the tool starts cutting the workpiece
whenthespeedadjustingdialissetat2orhigher.Once
the tool starts cutting the workpiece, the tool speed
reaches the preset speed and keeps the speed until the
tool stops.
NOTE: When the temperature is low, this function
maynotbeavailable.Also,dependingonthemate-
rial,jigsawblade,andtoolspeed,thisfeaturemay
notbeavailable.
Disabling or enabling the soft no-load
rotation function
Todisableorenablethesoftno-loadrotationfunction,
followthestepsbelow.
1. Makesurethatthetoolisturnedo.
2. Setthespeedadjustingdialto"1".
3. Pressthelock/unlockbuttontoturnonthetool.
4. Setthespeedadjustingdialto"5"byturningit,
andthensetitto"1"byturnitback.
Thelampblinkstwicetoindicatethatthesoftno-load
rotationfunctionisdisabled.Toenablethisfunction
again, perform the same procedure again.
NOTE:Ifthesoftno-loadrotationfunctionisdisabled,
thelampblinkstwicewhenthetoolisturnedon.
NOTE:Youcanalsodisableorenablethesoft
no-loadrotationfunctionbychangingthespeed
adjustingdialfrom"5"to"1"andchangingitfrom"1"
to "5".
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistentlyfailstoquicklystopafterthestart/stop
buttonorthelock/unlockbuttonispressed,havethe
tool serviced at a Makita service center.
12 ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing jig saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the jig saw blade and/or
blade holder.Failuretodosomaycauseinsucient
tighteningofthejigsawblade,resultinginaserious
personalinjury.
CAUTION: Do not touch the jig saw blade or
the workpiece immediately after operation. They
maybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
CAUTION: Always secure the jig saw blade
rmly.Insucienttighteningofthejigsawblademay
causethebladebreakageorseriouspersonalinjury.
CAUTION: Use only B type jig saw blades.
UsingbladesotherthanBtypecausesinsucient
tighteningofthejigsawblade,resultinginaserious
personalinjury.
CAUTION: When you remove the jig saw
blade, be careful not to hurt your ngers with the
top of the jig saw blade or the tips of workpiece.
Beforeinstallingthejigsawblade,makesurethatthe
bladeclampleverisinthereleasedposition.
Toinstallthejigsawblade,insertthejigsawblade
(teethfacingforward)intothejigsawbladeholder.The
bladeclamplevermovestothexedpositionandthe
jigsawbladeislocked.Makesurethatthebackedge
ofthejigsawbladetsintotheroller.Pullthejigsaw
bladelightlytomakesurethatthejigsawbladedoes
notfalloduringoperation.
►Fig.7: 1.Jigsawbladeholder2. Blade clamp lever
(released position) 3. Blade clamp lever
(xedposition)
►Fig.8: 1.Jigsawbladeholder2.Jigsawblade
3. Roller
CAUTION: If the blade clamp lever does not
move to the xed position, the jig saw blade is
not installed completely. Do not press the blade
clamp lever by hand to the xed position. It may
damage the tool.
Toremovethejigsawblade,pushthebladeclamplever
forwardasfarasitwillgo.Thisallowsthejigsawblade
tobereleased.
►Fig.9: 1.Jigsawbladeholder2. Blade clamp lever
3.Jigsawblade
NOTE:Ifitisdiculttoremovethejigsawblade,turn
the cutting action changing lever to the position "III"
andmovethejigsawbladeholdertothebottom.To
movethejigsawbladeholdertothebottom,return
thebladeclampleverfullytothexedpositiononce
and slightly switch on the tool several times.
NOTE:Occasionallylubricatetheroller.
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.10: 1. Hex wrench
OPERATION
CAUTION: Always hold the base ush with
the workpiece.Failuretodosomaycausejigsaw
bladebreakage,resultinginaseriousinjury.
CAUTION: Advance the tool very slowly when
cutting curves or scrolling.Forcingthetoolmay
causeaslantedcuttingsurfaceandjigsawblade
breakage.
Turnthetoolonwithoutthejigsawblademakingany
contactandwaituntilthejigsawbladeattainsfull
speed.Thenrestthebaseatontheworkpieceand
gently move the tool forward along the previously
marked cutting line.
►Fig.11: 1. Cutting line 2. Base
Bevel cutting
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before tilting the base.
Withthebasetilted,youcanmakebevelcutsatany
anglebetween0°and45°(leftorright).
►Fig.12
Loosentheboltonthebackofthebasewiththehex
wrench.Movethebasesothattheboltispositionedin
thecenterofthecross-shapedslotinthebase.
►Fig.13: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base
Tiltthebaseuntilthedesiredbevelangleisobtained.
Theedgeofthemotorhousingindicatesthebevel
anglebygraduations.Thentightenthebolttosecure
thebase.
►Fig.14: 1.Edge2. Graduation
Front ush cuts
Loosentheboltonthebottomofthebasewiththe
hexwrenchandslidethebaseallthewayback.Then
tightenthebolttosecurethebase.
►Fig.15: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base
Cutouts
Cutoutscanbemadewitheitheroftwomethods:
“Boringastartinghole”or“Plungecutting”.
Boring a starting hole
Forinternalcutoutswithoutalead-incutfromanedge,
pre-drill a starting hole 12 mm or more in diameter.
Insertthejigsawbladeintothisholetostartyourcut.
►Fig.16
13 ENGLISH
Plunge cutting
Youneednotboreastartingholeormakealead-incut
if you carefully do as follows.
1. Touchthefrontedgeofthebasetotheworkpiece,
andtiltthetoolwiththejigsawbladepointpositioned
justabovetheworkpiecesurface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of
thebasewillnotmovewhenyouswitchonthetooland
gentlylowerthebackendofthetoolslowly.
3. Asthejigsawbladepiercestheworkpiece,slowly
lowerthebaseofthetooldownontotheworkpiece
surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
►Fig.17
Finishing edges
Totrimedgesormakedimensionaladjustments,runthe
jigsawbladelightlyalongthecutedges.
►Fig.18
Metal cutting
Alwaysuseasuitablecoolant(cuttingoil)whencutting
metal.Failuretodosowillcausesignicantjigsaw
bladewear.Theundersideoftheworkpiececanbe
greased instead of using a coolant.
Dust extraction
Installing or removing the dust cover
Installthedustcoverasshowninthegure.
►Fig.19: 1. Dust cover
To remove the dust cover, press one side of the cover,
andthenremoveitasshowninthegure.
►Fig.20: 1. Dust cover
Installing or removing the dust
nozzle
You can connect this tool to a Makita vacuum cleaner
byattachingthedustnozzle.
Insert the dust nozzle all the way into the tool.
►Fig.21: 1. Dust nozzle
To remove the dust nozzle, pull out the dust nozzle
whilepressingthebuttononthedustnozzle.
►Fig.22: 1. Button 2. Dust nozzle
Connecting the tool to the vacuum
cleaner
Connect the hose of the vacuum cleaner to the dust
nozzle.
►Fig.23
Rip fence
Optional accessory
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before installing or removing accessories.
Straight cuts
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts.
►Fig.24: 1. Rip fence (Guide rule)
Toinstall,insertthebarpartintothesquareholeofthe
basewiththefencepartfacingdown.Slidetheripfence
to the desired cutting width position, then tighten the
bolttosecureit.
►Fig.25: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Rip fence (Guide
rule)
Circular cuts
Whencuttingcirclesorarcsof170mmorlessinradius,
install the rip fence as follows.
►Fig.26: 1. Rip fence (Guide rule)
CAUTION: Do not touch the tip of the circular
guide pin. The sharp tip of the circular guide pin can
causeinjury.
1. Insertthebarpartintothesquareholeofthebase
with the fence part facing up.
2. Insert the circular guide pin through either of the
twoholesonthefencepart.Screwthethreadedknob
onto the circular guide pin to secure the circular guide
pin.
►Fig.27: 1.Threadedknob2. Rip fence (Guide rule)
3. Circular guide pin 4. Bolt 5. Hex wrench
3. Slide the rip fence to the desired cutting radius,
andtightenthebolttosecureitinplace.
NOTE:AlwaysusejigsawbladesNo.B-17,B-18,
B-26orB-27whencuttingcirclesorarcs.
Anti-splintering device
Optional accessory
CAUTION: The anti-splintering device cannot
be used when making bevel cuts.
Forsplinter-freecuts,theanti-splinteringdevicecan
beused.Toinstalltheanti-splinteringdevice,movethe
toolbaseallthewayforwardandtitfromthebackof
toolbase.
When you use the cover plate, install the anti-splintering
device onto the cover plate.
►Fig.28: 1. Base 2. Anti-splintering device
Cover plate
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
fromdamage.Fititonthebottomofthetoolbase.
►Fig.29: 1. Cover plate 2. Base
14 ENGLISH
Guide rail adapter set
Optional accessory
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean
cuts. To install the guide rail adapter, insert the rule
barintothesquareholeofthebaseasfarasitgoes.
Securetheboltwiththehexwrenchsecurely.
►Fig.30: 1. Hex wrench 2.Rulebar3. Bolt
Inserttherulebarintothesquareholeoftheguiderail
adapter,andsecurethescrewrmly.Placetheguide
rail adapter on the guide rail.
►Fig.31: 1. Guide rail adapter 2. Guide rail 3. Screw
NOTICE:AlwaysusejigsawbladesNo.B-8,B-13,
B-16,B-17or58whenusingtheguiderailandthe
guide rail adapter.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Jigsawblades
Rip fence (guide rule) set
Guide rail adapter set
Anti-splintering device
Cover plate
Dust nozzle
Dust cover
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.
15 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DJV185
Slaglängd 23 mm
Slag per minut 800 - 3 000 min-1
Typavsågblad Typ B
Max. kapningskapacitet Trä 135 mm
Mjuktstål 10 mm
Aluminium 20 mm
Total längd (med BL1860B) 259 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 2,0 - 2,3 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Laddare DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH/DC18WC
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN62841-2-11:
Ljudtrycksnivå(LpA):84dB(A)
Ljudeektnivå(LWA):95dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN62841-2-11:
Arbetsläge:skivsågning
Vibrationsemission(ah,B):10,3m/s2
Mättolerans(K):1,7m/s2
Arbetsläge:sågningavmetallplåt
Vibrationsemission(ah,M):9,0m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
16 SVENSKA
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdethar
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
FörsäkranomöverensstämmelseingåribilagaAtill
dennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk-
tioner, illustrationer och specikationer som
medföljer detta elverktyg.Underlåtenhetattföljaalla
instruktionernedankanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
sticksåg
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blirmaskinensblottlagdametalldelarströmfö-
rande och kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Använd tvingar eller liknande för att säkra och
stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att
hållaarbetsstycketihändernaellermotkroppen
ger inte tillräckligt stöd, och du riskerar då att
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasö-
gon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
4. Undvik att såga i spik. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det nns tillräckligt med fritt
utrymme runt arbetsstycket innan sågningen
påbörjas så att sticksågbladet inte slår emot
golvet, arbetsbänken osv.
7. Håll verktyget i ett fast grepp.
8. Se till att sticksågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng alltid av verktyget och vänta tills stick-
sågbladet stannat helt innan sticksågbladet
avlägsnas från arbetsstycket.
12. Rör inte vid sticksågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, då de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Använd alltid andningsskydd eller skydds-
mask anpassat för det material du arbetar med
när du sågar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten.Detkanledatillbrand,överdrivenvärme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
17 SVENSKA
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål. Dylika hän-
delserkanledatillbrand,överdrivenvärmeeller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kanledatillattverktygetellerbatterikassetten
värms upp, fattar eld, går sönder eller inte fung-
erarsomdeska,vilketkanorsakabrännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning.Detkanledatillattverktygetellerbatteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikas-
setten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
ochbatterikassettensamtpersonskada.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpåbat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåserfast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn som
bildenvisarärdenintelåstordentligt.
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
18 SVENSKA
Överbelastningsskydd
Omverktygetellerbatterietanvändspåettsättsomgör
att det drar onormalt mycket ström stoppas verktyget
automatiskt utan varning. Om detta sker stänger du av
verktygetochupphörmeddetarbetesomgjordeattdet
överbelastades.Startadärefteruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktygetellerbatterietöverhettasstoppasdet
automatisktochlampanbörjarblinka.Isådantfallska
dulåtaverktygetochbatterietsvalnainnandustartar
verktyget igen.
Överurladdningsskydd
Närbatterikapacitetärotillräckligstopparverktyget
automatiskt.Taisåfallutbatterieturverktygetoch
ladda det.
Skydd mot andra orsaker
Skyddssystemet är också utvecklat för att hantera
andra orsaker som skulle kunna skada verktyget och
tillåtervektygetattstannaautomatiskt.Taföljandesteg
för att åtgärda felen när verktyget stannat temporärt
eller helt.
1. Stäng av verktyget och starta sedan upp den igen
för att starta om.
2. Laddningavbatteriet/batteriernaochersättdet/
demmedladdadebatteri(er).
3. Låtverktygetochbatteri(erna)svalna.
Omingenförbättringkanhittasgenomattåterställa
skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service
Center.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75%till100%
50%till75%
25%till50%
0%till25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam-
pankommerattblinkanärbatteriskyddssystemet
fungerar.
Val av sågfunktion
Verktyget kan användas i en pendlande eller en rak såg-
rörelse (uppåt och nedåt). Vid den pendlande sågrörelsen
kastassticksågbladetframåtvilketökarsåghastigheten.
►Fig.3: 1. Omkopplingsreglage för sågfunktion
Ändra sågfunktionen genom att vrida omkopplingsreg-
laget för sågfunktion till önskat sågfunktionsläge. Se
tabellenförvalavpassandesågfunktion.
Läge Sågfunktion
Användningsområde
0Rak sågrörelse Försågningimjukt
stål, rostfritt stål
och plast.
Förrenasågningar
i trä och plywood.
ISågning i en liten
cirkel
Försågningimjukt
stål, aluminium och
hårt trä.
II Sågning i en med-
elstor cirkel
Försågningiträ
och plywood.
Försnabbsågning
i aluminium och
mjuktstål.
III Sågning i en stor
cirkel
Försnabbsågning
i trä och plywood.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattsläckalam-
pan.Tryckpålås-/upplåsningsknappenigenföratt
tända lampan.
►Fig.4: 1. Lampa 2.Lås-/upplåsningsknapp
OBSERVERA: Lampan blinkar när verktyget är
överhettat. Låt verktyget svalna fullständigt innan
det används igen.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
19 SVENSKA
Avtryckarens funktion
Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattstartamaskinen.
Maskinengårtillstandby-läge.Förattstartamaskinen
istandby-läge,tryckpåstart-/stoppknappen.Trycken
gångtillpåstart-/stoppknappenförattstoppamaskinen.
Maskinengårtillstandby-läge.Förattstängaavmaski-
nenistandby-läge,tryckpålås-/upplåsningsknappen.
►Fig.5:
1.Lås-/upplåsningsknapp2.Start-/stoppknapp
OBS: Om maskinen lämnas i 10 sekunder utan några
åtgärderistandbyläge,stängsmaskinenautomatiskt
av och lampan släcks.
OBS: Du kan även stoppa och stänga av maskinen
genomatttryckapålås-/upplåsningsknappennär
maskinen används.
Minskalampansljusstyrkagenomatthållalås-/upplås-
ningsknappen intryckt samtidigt som du slår på verkty-
getistandbyläget.Cirka1sekundefterdetattdubörjat
tryckapålås-/upplåsningsknappenkommerlampans
ljusstyrkaattbörjaminska.Släpplås-/upplåsningsknap-
pennärdunåttönskadljusstyrka.Verktygetövergårdå
äventillstandbyläget.Cirka3sekunderefterdetattdu
börjattryckapålås-/upplåsningsknappenharlampans
ljusstyrkaminimeratsochändrasinteefterdet.
OBS:Lampansljusstyrkakaninteändrasnärverkty-
getäristandbyläge.Stängavverktygetförattjustera
lampansljusstyrka.
OBS:Detnnsingenminnesfunktionförlampans
ljusstyrka.Omdustängeravlampanochslårpåden
igenmaximeraslampansljusstyrkavarjegång.
Ratt för hastighetsinställning
Maskinhastigheten kan ställas in genom att vrida på ratten för
hastighetsinställning.Hastighetenblirhögstvid5ochlägstvid1.
►Fig.6: 1. Ratt för hastighetsinställning
Setabellenförattväljarätthastighetfördetarbets-
stycke som skall sågas. Lämplig hastighet kan dock
varieraberoendepåarbetsstycketstjocklek.Generellt
sett kan du med en högre hastighet såga stycken
snabbare,menlivslängdenförsticksågbladetminskar.
Arbetsstycke Nummer
Trä 4-5
Mjuktstål 3 - 5
Rostfritt stål 3-4
Aluminium 3 - 5
Plast 1-4
OBSERVERA: Ratten för hastighetsinställning
kan endast vridas upp till 5 och tillbaka till 1.
Tvinga den inte förbi 5 eller 1, eftersom hastig-
hetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
Mjukstart
Mjukstartsfunktionenminimerarryckviduppstartenoch
gör att verktyget startar smidigt.
Konstant hastighetskontroll
Elektroniskhastighetskontrollföratterhållakonstant
hastighet.Detärmöjligtattfåennnisheftersom
verktygetshastighethållskonstantävenvidbelastning.
Mjuk rotationsfunktion utan last
Förattreduceravibrationernaochenkeltriktainstick-
sågbladeteftersåglinjensänkerverktygetautomatiskt
verktygetshastighettillsverktygetbörjarsågaiarbets-
stycket när ratten för hastighetsinställning är inställd på
2ellerhögre.Närverktygetbörjarsågaiarbetsstycket
ökar verktyget hastigheten till inställd hastighet och
håller denna hastighet tills verktyget stannar.
OBS: När temperaturen är låg kanske denna funktion
inte är tillgänglig. Dessutom kanske den här funk-
tioneninteärtillgängligberoendepåmaterial,stick-
sågsbladochverktygetshastighet.
Inaktivera eller aktivera funktionen mjuk
rotation utan last
Förattinaktiveraelleraktiverafunktionenmjukrotation
utanlast,följstegennedan.
1. Se till att verktyget är avstängt.
2. Ställ in ratten för hastighetsinställning på "1".
3. Tryckpålås-/upplåsningsknappenförattstarta
verktyget.
4. Vrid ratten för hastighetsinställning till "5" och vrid
densedantillbakatill"1".
Lampanblinkartvågångerförattindikeraattfunktionen
mjukrotationutanlastärinaktiverad.Aktiveradenna
funktion igen genom att utföra samma procedur igen.
OBS:Omfunktionenmjukrotationutanlastärinak-
tiveradblinkarlampantvågångernärverktygetslås
på.
OBS: Du kan även inaktivera eller aktivera funktionen
mjukrotationutanlastgenomattändrarattenför
hastighetsinställning från "5" till "1" och sedan från
"1" till "5".
Elektronisk broms
Dettaverktygärförsettmedenelektriskbroms.Om
verktygetupprepadegångerintestannarsnabbt
efterattstart-/stoppknappenellerlås-/upplåsnings-
knappentrycktsin,behöververktygetservaspåett
Makita-servicecenter.
20 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
sticksågblad
FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort spån och annat
främmande material som sitter fast på sticksåg-
bladet och/eller bladhållaren. Om du inte gör det
kandethändaattsticksågbladetintedrasåtordent-
ligtmedallvarligapersonskadorsomföljd.
FÖRSIKTIGT: Rör inte sticksågbladet eller
arbetsstycket direkt efter avslutat arbete. De kan
varaextremtvarmaochorsakabrännskador.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid sticksågbladet
ordentligt.Omsticksågbladetintefästsordent-
ligtkandetbrytasavellerledatillallvarliga
personskador.
FÖRSIKTIGT: Använd endast sticksågblad
av typ B.OmnågonannantypavsticksågbladänB
användskanskesticksågbladetintedrasåtordentligt
medallvarligapersonskadorsomföljd.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du tar bort
sticksågbladet så att du inte skadar dina ngrar
på sticksågbladets yttersta del eller arbetsstyck-
ets spets.
Setillattbladklämmansspakstårifrigjortlägeinnan
sticksågbladetmonteras.
Monterasticksågbladetgenomattföraindet(sågtän-
dernariktadeframåt)ibladhållarenpåsticksågbladet.
Bladklämmansspakyttarsigtillsittlåstalägeochlåser
faststicksågbladet.Setillattsticksågbladetsbakrekant
passasinirullen.Draisticksågbladetförsiktigtföratt
kontrollera att det inte ramlar ur under användning.
►Fig.7: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2. Bladklämmans spak (olåst läge)
3. Bladklämmans spak (låst läge)
►Fig.8: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2.Sticksågblad3. Rulle
FÖRSIKTIGT: Om bladklämmans spak inte
yttar sig till sitt låsta läge är sticksågbladet inte
rätt monterat. Tryck inte manuellt bladklämmans
spak till det låsta läget. Det kan skada verktyget.
Tabortsticksågbladetgenomatttryckabladklämmans
spakframåtsålångtdetgår.Dåfrigörssticksågbladet.
►Fig.9: 1.Bladhållarepåsticksågblad
2. Bladklämmans spak 3.Sticksågblad
OBS: Ändra omkopplingsreglaget för sågfunktion
tillläget"III"ochyttahållarenförsticksågbladettill
bottenomdetärsvårtatttabortsticksågbladet.Flytta
hållarenförsticksågbladettillbottengenomattföra
tillbakabladklämmansspakhelttilldetfastalägeten
gångochslåpåverktygetnågoteragånger.
OBS:Smörjstödrullendåochdå.
Förvaring av insexnyckel
Förvarainsexnyckelnenligtgurennärdeninte
används så att du alltid har den till hands.
►Fig.10: 1. Insexnyckel
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid bottenplattan plant
mot arbetsstycket.Iannatfallkansticksågbladet
brytasavochgeupphovtillallvarligapersonskador.
FÖRSIKTIGT: För maskinen mycket långsamt
framåt vid kurv- eller spiralsågning. Tvinga aldrig
maskineneftersomdettakanledatillattsågytanblir
snedochattsticksågbladetbrytsav.
Slåpåverktygetutanattsticksågbladetvidrörarbetss-
tycketochväntatillssticksågbladetuppnårfullhastig-
het.Vilasedanbottenplattanplantmotarbetsstycket,
och för verktyget långsamt framåt längs den i förväg
utmärktasåglinjen.
►Fig.11: 1.Såglinje2. Bottenplatta
Vinkelsågning
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och att batterikassetten är urtagen
innan bottenplattan lutas åt sidan.
Medbottenplattanlutadåtsidankanduutföravinkel-
sågningvidvalfrivinkelmellan0°och45°(vänstereller
höger).
►Fig.12
Lossaskruvenpåbottenplattansundersidameden
insexnyckel.Flyttabottenplattansåattskruvenpositio-
nerasmittidenkorsformadeskåranibottenplattan.
►Fig.13: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Bottenplatta
Lutabottenplattantillsönskadfasvinkeluppnås.
Motorhusets kant indikerar fasvinkeln mot graderingen.
Drasedanåtskruvenförattfästabottenplattan.
►Fig.14: 1. Kant 2. Gradering
Sågning mot vägg
Lossabultenpåbottenplattansundersidamedinsex-
nyckeln,ochskjutsedanbottenplattanheltbakåt.Dra
sedanåtbultenförattfästabottenplattan.
►Fig.15: 1. Insexnyckel 2. Bult 3. Bottenplatta
Utsågning
Utsågningkanutförasmedenderaavtvåmetoder:
“Borra ett starthål” eller “Hålsågning”.
Borra ett starthål
Förborraettstarthålpåminst12mmidiameterföratt
göraenutsågningutanattbehövasågainfrånkan-
tenavarbetsstycket.Sättisticksågbladetihåletoch
genomför utsågningen.
►Fig.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita DJV185 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend