Simplicity CR550HC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 350245-NL 1 F010616A
COMPACTE ELEKTRISCHE VERTICUTEERMACHINE
Gebruikershandleiding
CR550HC, CR550H, CR550HCEU
Beginnend met serienummer: 010616001
Accessoires Vervangingsonderdelen
SNIJHASPEL
SNIJMESSEN
SPREIDERBUMPERS
AANDRIJVING
RIEM
DORSVLEGELBLADEN
DORSVLEGELASSEN
Een complete
verticale
snijhaspel voor uw
CR. 50,8 cm (20")
brede spoel voor
gebruik in grassen
die verticaal
snijden vereisen
of als hulp bij
doorzaaiprojecten.
Een volledige
set van twintig
messen ter
vervanging.
Bevat 40
nieuwe
schroefdoppen
en
borgmoeren
voor gebruik
bij
vervangingen.
Een volledige
vervangingsset. 44
1,27cm (1/2")
spreiderbumpers en 4
0,63cm (1/4")
spreiderbumpers
Originele
aandrijfriem
voor uw CR.
Een volledige
vervangingsset. 30 van
onze hogekwaliteits
dorsvlegelbladen voor
uw CR. Bevat 8 nieuwe
sluitklemmen voor
gebruik bij vervangingen
Een volledige set van
vier assen ter
vervanging. Bevat 8
nieuwe sluitklemmen
voor gebruik bij
vervangingen.
OPMERKING: Wij
raden aan om de
assen te vervangen bij
het vervangen van
dorsvlegels.
P/N 350252
P/N 350187
P/N 350258
P/N 350207
P/N 350251
P/N 350185
BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 2 Formuliernr. F120313D
OVER DEZE HANDLEIDING
BEDANKT dat u een BILLY GOAT
®
CR Elektrische Verticuteermachine heeft gekocht. Uw nieuwe machine is zorgvuldig
ontworpen en geproduceerd om jarenlang betrouwbaar en productief te werken. Deze handleiding biedt volledige
veiligheidsinstructies en algemene onderhoudstips die u zullen helpen uw machine in topconditie te houden. Lees deze
handleiding aandachtig voor de assemblage, het gebruik of het onderhoud van uw toestel.
INHOUD
SPECIFICATIES/GELUID EN TRILLING 3
BEOOGD GEBRUIK & INSTRUCTIELABELS 4
VERPAKKINGSCHECKLIST & ASSEMBLAGE 5
GEBRUIK 6-7
ONDERHOUD 7
PROBLEEMOPLOSSINGEN 8
CONFORMITEITSVERKLARING 9-11
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 3 Formuliernr. F120313D
SPECIFICATIES
CR550H CR550HC CR550HCEU
Motor: HP 5,4 HP (4,0kW) 5,0 (3,73 kW) 5,0 (3,73 kW)
Motor: Model X160UTQX2 GC160AQHA GC160AQHL
Motor: Type HONDA OHC HONDA OHC HONDA OHC
Motor: Brandstofcapaciteit 3,6 l (3,8 qt) 2,0 l (2,1 qt) 2,0 l (2,1 qt)
Motor: Oliecapaciteit 0,6 l (0,63 qt) 0,6 l (0,63 qt) 0,6 l (0,63 qt)
Gewicht totale eenheid: 56,8 kg (125#) 56,8 kg (125#) 56,8 kg (125#)
Max. gebruikshelling 20
o
20
o
20
In overeenstemming met 2000/14/EEC-normen 99 dB(a) 99 dB(a) 99 dB(a)
Geluidsniveau ter hoogte van het oor van de
gebruiker
81 dB(a) 81 dB(a) 81 dB(a)
Trilling voor gebruiker 1,01 g (9,94 m/s
2
) 1,01 g (9,94 m/s
2
) 1,01 g (9,94 m/s
)
GELUID
GELUIDSNIVEAU 81 dB(a) voor de gebruiker
Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EEC en werden op 2-9-2002 uitgevoerd onder de volgende
omstandigheden.
Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg
de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model.
TRILLINGSGEGEVENS
TRILLINGSNIVEAU 1,01g (9,94m/s
2
)
Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met
gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 25-5-2006 onder de onderstaande omstandigheden.
Algemene omstandigheden:
Zonnig
Temperatuur: 6,1
o
C (43
o
F)
Windsnelheid: 16,1 km/u (10 mijl/u)
Windrichting: Noordwest
Vochtigheid: 82,2%
Algemene omstandigheden:
Zonnig
Temperatuur: 22,4
o
C (72,32
o
F)
Windsnelheid: 6,12 km/u (3,8 mijl/u)
Windrichting: Oost
Vochtigheid: 62,2%
Luchtdruk: 29,9 Hg (101,3 kpa)
99
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 4 Formuliernr. F120313D
BEOOGD GEBRUIK
BEOOGD GEBRUIK
Deze machine is ontworpen voor het verwijderen van gazonvilt uit uw gazon, het herstel van bestaande gazons en om te helpen
bij het doorzaaien. De machine mag niet worden gebruikt voor een ander doel dan hierboven beschreven.
NIET gebruiken wanneer de machine overmatig trilt. Schakel bij overmatig trillen de motor onmiddellijk uit en controleer op
beschadigde of versleten haspel, losse schijfbouten of stelschroeven, losse motor of vreemde voorwerpen die zijn blijven steken.
(Zie de sectie probleemoplossingen op pagina 9).
INSTRUCTIELABELS
De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT
®
CR Elektrische Verticuteermachine. Indien er labels
beschadigd zijn of ontbreken, dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Itemnummers van de Geïllustreerde
Onderdelenlijst en onderdeelnummers worden opgegeven om eenvoudiger vervangende labels te kunnen bestellen. De correcte
positie voor ieder label kan worden bepaald door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen.
LABEL GEVAAR HOUD HANDEN LABEL KOPPELINGSITEM #49 GEVAAR RONDVLIEGEND PUIN
EN VOETEN WEG P/N 830503 ITEM # 48 P/N 810736
ITEM #51 P/N 400424
LABEL WAARSCHUWING AFSCHERMING LABEL EXPLOSIEVE BRANDSTOF LABEL INSTRUCTIE HOOGTEINSTELLING
ITEM #52 P/N 900327 ITEM #50 P/N 400268 ITEM #35 P/N 350224
MOTORLABELS/BEDIENINGSELEMENTEN
Bediening CR550H
Brandstofklep Gashendel
Gasklep
HONDA
WHEN OIL LEVEL LOW,
ENGINE STOPS IMMEDIATELY.
OIL ALERT
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 5 Formuliernr. F120313D
VERPAKKINGSCHECKLIST
OPMERKING: Items in ( ) kunnen teruggevonden worden in de Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst op pagina's 10-11.
Uw Billy Goat Elektrische Verticuteermachine wordt in één doos vanuit de fabriek verzonden.
DOE OLIE IN DE MOTOR ALVORENS DEZE TE STARTEN
MONTAGE
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet.
PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert. De hendels zijn bevestigd en omgeklapt.
OPMERKING: Items in ( ) kunnen teruggevonden worden in de Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst op pagina's 10-11.
1. ONTVOUW het bovenste hendel (item 26) en schuif de vergrendellussen (item 28) op hun plaats om het bovenste hendel aan het onderste
vast te maken.
2. CONTROLEER het oliepeil van de motor en vul deze tot het aangeraden niveau met een door de fabrikant van de motor aangeraden soort
olie. Zet het hoogteregelingshendel naar de stand omlaag om de motor gelijk te stellen tijdens de controle. Verwijs naar de
gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de motor.
3. SLUIT de bougiekabel AAN.
Checklist Onderdelen
in de Doos
Honda GC 5.0
OHC
Literatuur
assemblage
P/N-350243
ONDERDELENZAK EN LITERATUUR ASSEMBLAGE
Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-350245, Conformiteitsverklaring P/N-350139, Algemene Veiligheids-
en Waarschuwingenhandleiding P/N-100295 en Literatuur CR Accessoires 350246.
28
28
26
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 6 Formuliernr. F120313D
GEBRUIK
MOTOR STARTEN
Zie de fabrieksinstructies voor de motor voor het type en de hoeveelheid olie en benzine voor gebruik. De motor moet vlak staan voor het
controleren en bijvullen van olie en benzine.
BRANDSTOFKLEP: Zet de brandstofklep in de positie "AAN" (indien aanwezig op de motor).
STOPSCHAKELAAR: Bevindt zich op de motor. "traag/stoppen" positie.
CHOKE: Bediend met chokehendel aan zijkant van motor.
GASHENDEL: Bediend door gashendel op de motor.
Als uw machine niet wilt starten, lees dan de sectie probleemoplossingen op pagina 9 en de handleiding voor de motor.
HET SNIJDEN
OPMERKING: PARKEER DEZE MACHINE NOOIT OP EEN OF ANDERE HELLING.
Houd de haspel altijd in de stand omhoog wanneer u de machine parkeert.
MESPOSITIE- & DIEPTEREGELINGSHENDEL: De messen kunnen omhoog gehesen
worden of in de grond omlaag gelaten worden door het hoogteregelingshendel op de motor.
De diepte van de messen kan verhoogd of verlaagd worden. (Zie Afb. 1 & 2)
INSTELLEN VAN MESDIEPTE: De diepte van de messen kan verhoogd of verlaagd worden
door aan de knop bovenaan het instelhendel te draaien. De messen worden omlaag gelaten
door de knop tegen de klok in te draaien, en worden omhoog gehesen door de knop met de
wijzers van de klok mee te draaien. De relatieve diepte van de messen kan ingeschat worden
door de diepteschaal te gebruiken die zich rechts vooraan de motor bevindt. (Zie Afb. 3)
VOUWENDE HENDEL: Deze machine is uitgerust met een bovenste hendel die kan worden
ingeklapt voor eenvoudiger bewaren en vervoeren. Het hendel kan opgevouwd worden door
de vergrendellussen omhoog te schuiven (item 28). Dit maakt het bovenste hendel vrij, die
dan vervolgens over de machine
geklapt kan worden.
HANTEREN & TRANSPORT:
Deze machine moet door twee personen opgeheven
worden. Met het hendel in de ingeklapte positie heft u de machine op door het onderste
hendel en de riem-/asbescherming vast te nemen met een persoon aan weerszijden van de
machine. Zet de machine vast tijdens transport.
Til de machine nooit terwijl de motor draait.
HARKBEDIENING
STEL DIEPTE IN: Met de motor uitgeschakeld stelt u de diepte zo in dat de messen een vlak oppervlak (bv. oprit, voetpad) net aanraken.
DE MESSEN IN WERKING STELLEN: Trek de beugel op de handgreep terug. OPMERKING: Wanneer de messen in werking gesteld worden
onder zware werkomstandigheden, zoals bij zware gazonvilt of ongelijke grasmatten, voer dan wat druk uit op de handgreep om de voorste
wielen lichtjes op te heffen. Stel de messen in werking. Zet de machine langzaam weer neer op de grasmat.
HARKEN: Hark een klein testgebied en bestudeer de resultaten. Gazonvilt zou verwijderd moeten zijn en op het gezonde gras gedeponeerd
moeten zijn. Als het gezonde gras zwaar beschadigd wordt, moet de mesdiepte aangepast worden om verdere beschadigingen te voorkomen.
Ga verder met het harken van uw tuin, en werk steeds in dezelfde richting (bv. noord-zuid of oost-west). OPMERKING: Als een grote daling in
het motortoerental voorvalt of als de machine u naar voren trekt en op en neer klapt tijdens het gebruik, dan zijn de messen te diep ingesteld.
GAZONVILT VERWIJDEREN: Na het harken wordt een laag gazonvilt op het gazon gedeponeerd. Deze gazonvilt moet verwijderd worden
vooraleer u het gazon mest, bezaait of bewatert. Wij raden het gebruik van een bladzuiger voor gazons of een bladblazer aan om dit gazonvilt
te verzamelen en te verwijderen.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
OPSLAG: Bewaar de motor nooit binnen of in slecht geventileerde ruimtes met brandstof in
de tank, waar brandstofdampen een open vuur, vonken of waakvlam kunnen bereiken, zoals
op een fornuis, boiler, kledingdroger of andere gasapparatuur.
Indien de motor meer dan 30 dagen niet gebruikt wordt, bereid dit dan als volgt voor:
Verwijder alle benzine uit de carburateur en brandstoftank om te voorkomen dat zich afzettingen op deze
onderdelen vormen en mogelijke defecten van de motor veroorzaken. Verwijder de brandstof buitenshuis, breng het
in een goedgekeurd vat, uit de buurt van open vuur. Zorg dat de machine is afgekoeld. Niet roken. Start de motor
totdat brandstoftank leeg is en de motor zonder benzine komt te staan.
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 7 Formuliernr. F120313D
HET VERTICUTEREN
STEL DIEPTE IN: Met de motor uitgeschakeld stelt u de diepte zo in dat de messen een vlak oppervlak (bv. oprit, voetpad) net aanraken.
DE MESSEN IN WERKING STELLEN: Trek de beugel op de handgreep terug. OPMERKING: Wanneer de messen in werking gesteld worden onder zware
werkomstandigheden, zoals bij zware gazonvilt of ongelijke grasmatten, voer dan wat druk uit op de handgreep om de voorste wielen lichtjes op te heffen. Stel de
messen in werking. Zet de machine langzaam weer neer op de grasmat.
SNIJDEN: Verticuteer een klein testgebied en bestudeer de resultaten. Enig gazonvilt en afgesneden stengels zouden verwijderd moeten zijn en op het gezonde gras
gedeponeerd moeten zijn. Grasuitlopers zouden doorgesneden moet zijn zodat ze klaar staan om verwijderd te worden. Als het gezonde gras zwaar beschadigd wordt,
moet de mesdiepte aangepast worden om verdere beschadigingen te voorkomen. Ga verder met het harken van uw tuin, en werk steeds in dezelfde richting (bv. noord-
zuid of oost-west). OPMERKING: Als een grote daling in het motortoerental voorvalt of als de machine u naar voren trekt en op en neer klapt tijdens het gebruik, dan zijn
de messen te diep ingesteld.
GAZONVILT/STENGELS VERWIJDEREN: Na het verticuteren wordt een laag gazonvilt en stengels op het gazon gedeponeerd. Wij raden het gebruik van een bladzuiger
voor gazons of een bladblazer aan om het gazonvilt en de stengels te verzamelen en te verwijderen.
*****TIPS*****
MAAIEN
Maai het gazon tot zijn normale maaihoogte.
DROOG
Zorg dat het gras droog is. Natte condities kunnen langdurige schade berokkenen aan het gezonde gras.
INSPECTEREN
Controleer het gazon voordat u het werk start. Verwijder alle stenen, kabels of andere voorwerpen die een gevaar kunnen zijn tijdens het werk
voordat u eraan begint.
IDENTIFICEREN
Markeer alle vaste objecten die tijdens het werk moeten worden ontweken, zoals sproeikoppen, waterkranen, ondergrondse kabels of
waslijnankers, enz.
GAZONVILT
Gazonvilt is een dikke laag dood gras, maaisel en wortels die zich na verloop van tijd opbouwt in de onderste lagen van het gazon en verhindert
dat zuurstof, water en mest kunnen doordringen in de ondergrond. Dit kan leiden tot zwakke wortelgroei, wat uw gazon kwetsbaar maakt voor
droogte en ziektes. Gazonvilt is ook ideaal geschikt voor insecten om zich te verbergen en voort te planten. Regelmatig verwijderen van gazonvilt
houdt uw gazon in een gezonde conditie.
ZWARE GAZONVILT
Gazons met overmatig gazonvilt vereisen meerdere behandelingen om alles effectief te verwijderen. Zwaar gazonvilt (dieper dan 19mm (3/4"))
proberen te verwijderen in één behandeling zal het levende deel van het gazon beschadigen of kapotmaken. Het is best om zware gazonvilt te
verwijderen in seizoensgebonden behandelingen (m.a.w. lente en herfst).
CONTROLE
Voor u begint wordt het aangeraden om de conditie van het gazon te bestuderen door een of meerdere boorstalen te nemen van het te
behandelen gebied. Een staal kan uitgesneden worden met een stuk PVC-buis of metalen pijp. Hamer de pijp in de grond, verwijder en druk het
staal uit de pijp. Inspecteer het om de diepte van het gazonvilt in uw tuin te bepalen.
HELLINGEN
Hellingen moeten horizontaal en niet verticaal geharkt worden. Dit is veel eenvoudiger en veiliger voor de bestuurder van de machine en is ook
beter voor het gazon. Horizontaal harken vermindert afvloeiing bij bewatering en zorgt ervoor dat de hellende grond meer zaad, mest en water kan
vasthouden. De maximale hellingshoek voor deze machine is 35% of 19°.
DIEPTE
Uw machine is voorzien van een ruime diepteaanpassing om slijtage aan de messen toe te staan. Het dieper zetten van de haspel geeft niet
noodzakelijk betere of snellere resultaten. De dorsvlegelhaspel is ontworpen om het oppervlak net aan te raken wanneer de machine op een vlak
terrein staat. De snijhaspel moet ingesteld worden zodat het gelijk staat met de grond voor verticuteerwerk en op een maximale diepte van
1,27cm (1/2") staat voor doorzaaiwerk. Het dieper instellen van de machine zal enkel resulteren in voortijdige slijtage van de machine (m.a.w.
kapotte riem). Als u de grond toch dieper wilt bewerken dan de bovengenoemde richtlijnen, dan moet dit geleidelijk en in verschillende fases
gebeuren.
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 8 Formuliernr. F120313D
ONDERHOUD
PERIODIEK ONDERHOUD
OPMERKING: Items in ( ) kunnen teruggevonden worden in de Onderdelenillustratie en Onderdelenlijst op pagina's 10-11.
Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd:
Onderhoudshandeling Ieder gebruik (dagelijks) Iedere 25 uur
Inspecteer op losse, versleten of beschadigde onderdelen
Controleer motorolie
Inspecteer de riem
Motor (zie motorhandleiding)
Vet de kogellagers van de haspel in
Inspecteer de luchtfilter van de motor en maak deze schoon
Oliepeil aanpassingskoppeling
SLIJTAGE AAN DORSVLEGELS
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Sluit de brandstofklep op de motor. (Enkel voor Honda)
3. Doe de machine op de onderste hendels leunen en zet vast.
4. Inspecteer de messen op slijtage en vervang onmiddellijk alle gebogen of gebarsten messen.
Meet de volledige lengte van het mes. (Zie Afb. 4)
5. Indien de volledige lengte van het mes minder dan 76mm (3,0") bedraagt moet het
vervangen worden. OPMERKING: Wij raden aan om alle vlegels tegelijkertijd te vervangen.
SLIJTAGE AAN SNIJMESSEN
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Sluit de brandstofklep op de motor. (Enkel voor Honda)
3. Doe de machine op de onderste hendels leunen en zet vast.
4. Inspecteer de messen op slijtage en vervang onmiddellijk alle gebogen of gebarsten messen. Meet de volledige lengte van de messen, van
het middel van de bevestigingsbouten tot aan het uiteinde van het versleten mes.
5.Indien de lengte van het mes minder dan 76mm (3,0") bedraagt moet het vervangen worden. OPMERKING: Wij raden aan om alle messen
tegelijkertijd te vervangen.
DORSVLEGELHASPEL OMDRAAIEN
Voor een maximale levensduur en prestaties van de dorsvlegels kan de haspel regelmatig horizontaal gedraaid worden om een nieuwe snijrand te
kunnen gebruiken. Dit proces neemt ongeveer 20 minuten in beslag en vereist twee 1,27cm (1/2") steekleutels met een verlengstuk.
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Sluit de brandstofklep op de motor.
3. Doe de machine op de onderste hendels leunen en zet vast.
4. Verwijder de zes schroeven (item 65) die de riem en de asbeschermplaat (items 21 & 22) op hun plaats houden. U moet het
hoogteregelingshendel in de stand omlaag zetten om de borgmoeren op de beschermplaten te kunnen bereiken. Verwijder de
beschermplaten.
5. Verwijder de aandrijfriem (item 9) door deze uit de gleuf op het haspelwiel (item 2) te laten "wandelen".
6. Verwijder de vier borgmoeren (item 47) en tussenringen (item 35) die de kogellagers (item 23) bevestigen aan het frame van de machine.
7. De haspel (item 6) is nu vrijgemaakt van de machine. Schuif de haspel naar beneden en uit de machine.
8. Verwijder de schroefdop (item 58), borgring (item 57), haspelwiel (item 2), sleutel (item 75) en haspelspreider (item 10) van het uiteinde van
de haspel.
9. Keer de haspel horizontaal en herinstalleer deze items aan de tegenovergestelde zijde van de haspel.
10. Monteer de haspel in omgekeerde volgorde van verwijdering. Monteer de beschermplaten in omgekeerde volgorde van verwijdering.
Afb. 4
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 9 Formuliernr. F120313D
PROBLEMEN OPLOSSEN
VERVANGEN AANDRIJFRIEM
OPMERKING: Dit proces neemt ongeveer 10 minuten in beslag en vereist een 0,95cm (3/8") steeksleutel met een verlengstuk.
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Verwijder de zes zelfborende schroeven (item 65) die de riembeschermplaat (items 21 & 22) op zijn plaats houden. Verwijder de beschermplaat.
3. Verwijder de riem (item 9) door het haspelwiel (item 2) te draaien en deze uit de gleuf te laten "wandelen". Gooi de oude riem weg.
4. Installeer een nieuwe riem door dezelfde procedure te gebruiken om de riem in de gleuf te laten "wandelen".
5. Wanneer de nieuwe riem geïnstalleerd is trekt u de beugel op de handgreep terug naar de ingeschakelde positie en meet u de verlenging van de spanveer. Met
de handgreep teruggetrokken moet deze veer tussen 25-32mm (1"-1,25") uitrekken. Pas de koppelingskabel aan om deze verlenging te bereiken.
6. Herinstalleer de riembeschermplaat.
Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing
Abnormale trillingen
Beschadigde of missende
messen. Losse hendelbouten.
Losse motorbouten.
Stop het werk onmiddellijk. Vervang
beschadigde of missende messen.
Draai alle losse moeren en bouten
aan.
Motor slaat af of werkt
moeizaam tijdens het harken
Messen zijn te diep in de grond
gezet.
Hef de messen omhoog zodat ze op
een vlakke ondergrond de grond net
aanraken.
Motor wilt niet starten Gashendel in OFF-positie. Controleer de choke-positie.
Geen benzine meer of slechte,
oude benzine.
Controleer benzine.
Bougiekabel niet aangesloten. Sluit de bougiekabel aan.
Gasklep uit. Draai de gasklep open.
Vuile luchtfilter.
Maak de luchtfilter schoon of vervang.
Contacteer een gekwalificeerde
servicetechnicus.
Motor is vergrendeld, kan niet
aangetrokken worden.
Er zit vuil tegen de haspel of de
aandrijfriemschijven.
Motorprobleem.
Trek de bougiekabel uit en verwijder
het vuil. Contacteer een
motoronderhoudsdealer in geval van
motorproblemen.
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 10 Formuliernr. F120313D
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohlášení o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Power Rake/Overseeder
bg Категория Мощност Rake / Сеялка
cs Kategorie Posilovač Shrnovač píce / secí stroje
da Kategori Magt Raken / Seeder
de Kategorie Strom Rechen/Einzelkornsämaschinen
es Categoría Rastrillo de alimentación/ Sembradora
et Kategooría Võimsus Rake / Seeder
fi Kategoria Virta Rake / Kylvökone
fr Catégorie Puissance Rake / semoir
el Κατηγορία Ισχύς Η γκανιότα / σπαρτική μηχανή
hu Kategória Power Rake / Vetőgép
hr Kategorija Snaga Rake / SIJAČICE
it Categoria Potenza Rake / Seminatrice
lt Kategorija Maitinimo grėblys / Sėjamoji
lv Kategorija Jaudas grābeklis / Sējmašīna
nl Categorie Vermogen Rake / Zaaimachine
no Kategori Strøm Rake / såmaskin
pl Kategoria Rake zasilania / Siewnik
pt Categoria Rake Alimentação / Semeador
ro Categorie Rake putere / Seeder
ru Категория Мощность Грабли / Сеялка
sl Kategorija Moč Rake / Seeder
sk Kategória Power Rake / sejačky
sv Kategori Ström Rake / Seeder
tr Kategori Güç Rake / Mibzeri
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse uetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali ti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Norm.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a žu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 11 Formuliernr. F120313D
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
Užitečný výkon Vibrace
motoru rukou/paží (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντ έ λο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ι
σχύος
Με τρ ηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ι
σχύος
Στά θμη ηχητι κής πί εσης σ
το α υτί του χειριστή (1) Καθαρή ι σχύς κι νητήρα Χειροβραχιονική δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena lī menis Dzin
ēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте операт ора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) moč motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Seviyesi
CR550H 100 dB(A) 99 dB(A) 81 dB(A) 3.7 kW 9.94 m/s
2
56.8 kg
CR550HC 100 dB(A) 99 dB(A) 81 dB(A) 3.7 kW 9.94 m/s
2
56.8 kg
CR550HCEU
100 dB(A) 99 dB(A) 81 dB(A) 3.7 kW 9.94 m/s
2
56.8 kg
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
Tömeg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
bg М одел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změř ená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
з
вук а
Измерено ниво на з
вук а
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu Model
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Bası nç Seviyesi (1)
El/Kol Titre şimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
moči
Tresljaji na rokah (2)
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
м
ощност и
Измеренный уровень
звук овой м
ощност и
Полезная мощность двигателя
Интенсивность виб рации на
л
адонях/руках (2)
Masa
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas lī menis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
Kéz/kar vibráció (2)
Налягане на зв ук а, из мерено на нивото на ухот о на
оператора (1)
Мощ ност на двигателя
Вибрация на дланта и на
рък ата (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
Käden/käsivarren tärinä (2)
NOT FOR REPRODUCTION
CR Elektrische Verticuteermachine Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 501606 12 Formuliernr. F120313D
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher r die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Operations Manager
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simplicity CR550HC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend