ROSENLEW RFG20200WA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
RFG20200
User Manual
Microwave
Oven
Käyttöohje
Mikroaal‐
touuni
Bruksanvisn‐
ing
Mikrovåg‐
sugn
Contents
Safety information 2
Safety instructions 4
Product description 5
Before first use 7
Daily use 7
Automatic programmes 10
Using the accessories
12
Additional functions 12
Hints and tips 13
Care and cleaning 13
Troubleshooting 14
Installation 15
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation
and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the
appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when
it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
2
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential
type environments
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to
remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance must not be
operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Only a qualified person can carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external timer or separate
remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to
explode.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food
or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling.
Care must be taken when handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature checked before consumption, in order to
avoid burns.
3
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the
appliance since they may explode, even after microwave heating has
ended.
The appliance should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been
tested in a Cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
glass door since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with the
appliance.
The appliance can be placed almost anywhere in
the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat,
level surface and that vents as well as the surface
underneath the appliance are not blocked (for
sufficient ventilation).
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
If the appliance is connected to the socket via an
extension cord, make sure the cord is earthed.
Make sure not to cause damage to the mains plug
and to the mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged mains cable.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
Do not change the specification of this appliance.
Do not let the appliance stay unattended during
operation.
Do not apply pressure on the open door.
Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
Do not use the appliance as a work surface and do
not use the cavity for storage purposes.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces.
Remaining fat or food in the appliance can cause
fire.
4
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Product description
General overview
1 2
8 67
3 4
5
1
Lamp
2
Safety interlock system
3
Display
4
Control panel
5
Door opener
6
Waveguide cover
7
Grill
8
Turntable shaft
Control Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Symbol Function Description
1
Display Shows the settings and current time.
2
Defrosting To defrost food by weight or time.
3
Clock / Kitchen timer To set the clock or Kitchen timer.
5
Symbol Function Description
4
Function pad To set the grill / combi cooking function.
5
, ,
, ,
One Touch pads:
Dinner Plate / Pop-
corn / Potato / Pizza /
Vegetables / Bever-
age / Meat
To cook or reheat specific quantities of
food.
6
, ,
, ,
, ,
Setting pads To set the time and weight.
7
Start / +30 sec To start the microwave or increase the
cooking time for 30 seconds at full pow-
er.
8
Memory To programme a set program into the
microwave.
9
Stop / Clear To deactivate the microwave or delete
the cooking settings.
10
Power To set a power level for the microwave
function.
11
Time Cook To set the cooking time.
Accessories
Turntable set
Always use the turntable set to prepare
food in the microwave.
Glass cooking tray and roller guide.
6
Grill Rack Use for:
grilling food
combi cooking
Before first use
Warning! Refer to Safety chapters.
Initial Cleaning
Caution! Refer to chapter "Care and
Cleaning".
Remove all the parts and additional packaging from
the microwave.
Clean the appliance before first use.
Setting the time
When you connect the microwave to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic
signal sounds.
1. Press .
2. Press the Setting pads to enter the time.
To cancel the settings press .
3. Press to confirm.
Daily use
Warning! Refer to Safety chapters.
General information about using the appliance
After you deactivate the appliance, let the food
stand for some minutes.
Remove the aluminium foil packaging, metal
containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
If possible, cook food covered with material suitable
for use in the microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
Do not overcook the dishes by setting the power
and time too high. The food can dry out, burn or
catch fire in some places.
Do not use the appliance to cook eggs or snails in
their shells, because they can explode. With fried
eggs, pierce the yolks first.
Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes,
tomatoes, sausages, with a fork several times
before cooking so that the food does not explode.
For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
Dishes which contain sauce must be stirred from
time to time.
Vegetables that have a firm structure, such as
carrots, peas or cauliflower, must be cooked in
water.
Turn larger pieces after half of the cooking time.
If possible, cut vegetables into similar-sized pieces.
Use flat, wide dishes.
Do not use cookware made of porcelain, ceramic or
earthenware with small holes, e. g. on handles or
unglazed bottoms. Moisture going into the holes can
cause the cookware to crack when it is heated.
The glass cooking tray is a work space for heating
food or liquids. It is necessary for the operation of
the microwave.
7
Defrosting meat, poultry, fish
Put the frozen, unwrapped food on a small upturned
plate with a container below it so that the defrosting
liquid collects in the container.
Turn the food after half of the defrosting time. If
possible, divide and then remove the pieces that
started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
Do not fully defrost the food in the appliance, but let
it defrost at room temperature. This gives a more
even result. Fully remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
Do not fully defrost fruit and vegetables, which are
to be further prepared while raw, in the appliance.
Let them defrost at room temperature.
You can use a higher microwave power to cook fruit
and vegetables without defrosting them first.
Ready meals
You can prepare ready meals in the appliance only
if their packaging is suitable for microwave use.
You must follow the manufacturer's instructions
printed on the packaging (e.g. remove the metal
cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with no metal com-
ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
X X X X
Non-ovenproof glass and porcelain
1)
X -- -- --
Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-
proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
X X X X
Ceramic
2)
, earthenware
2)
.
X X X --
Heat-resistant plastic up to 200 °C
3)
X X X --
Cardboard, paper X -- -- --
Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe closure
3)
X X X --
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast
iron
-- -- -- X
Baking tins, black lacquer or silicon-coated
3)
-- -- -- X
Baking tray -- -- -- X
Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch
plate
-- X X --
Ready meals in packaging
3)
X X X X
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
8
X suitable
-- not suitable
Activating and deactivating the microwave
Caution! Do not let the microwave
operate if there is no food in it.
1. Press once.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press once.
4. Press the Setting pad number for the power level
you want to use.
The default microwave setting is 100 % power.
To cancel the settings press
.
5. Press to confirm and activate the microwave.
You can change the power level
while the microwave is operating.
Press and the current power
level flashes for a few seconds.
Press during this time the Setting
pad number for the power level you
want to use.
To check the time when the
microwave operates, press and
the current time shows on the
display.
To deactivate the microwave:
wait until the microwave deactivates automatically,
when the time comes to an end.
open the door. The microwave stops automatically.
Close the door and press to continue to cook.
Use this option to inspect food.
press .
When the microwave deactivates
automatically, an acoustic signal sounds.
Power setting table
Press Setting pad Display Approximate Percentage of Power
0 PL 0 0 %
1 PL 1 10 %
2 PL 2 20 %
3 PL 3 30 %
4 PL 4 40 %
5 PL 5 50 %
6 PL 6 60 %
7 PL 7 70 %
8 PL 8 80 %
9 PL 9 90 %
10 PL 10 100 %
9
Other functions
Press
Power setting Function mode
Grill
1 time G – 1 Full Grill
Combi Cooking
2 times C – 1 55 Microwaves, 45 Grill
3 times C – 2 36 Microwaves, 64 Grill
Quick Start
The maximum cooking time is 99
minutes and 99 seconds.
Press to activate the microwave for 30 seconds at full
power.
The cooking time increases by 30 seconds with each
additional press of the button.
Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
Weight defrosting
Time defrosting
Do not use weight defrosting on food that
is left out of the freezer for more than 20
minutes, or for frozen ready-made food.
To activate weight defrosting you must
use more than 100 g of food and less
than 2000 g.
To defrost less than 200g of food place it
on the edge of the turntable.
1. Press once to set the weight defrosting and
twice to set the time defrosting.
2. Press the Setting pads to set the time or weight.
For weight defrosting the time is set automatically.
The default power level for time defrosting is level
3. To change the power level press
once and
press the Setting pad number for the power level
you want to use.
3. Press to confirm and activate the microwave.
Multistage cooking
If one stage is defrosting, set it as the
first stage.
You can cook food in maximum 2 stages.
Cook all frozen foods in 2 stages.
1. Press
once to set weight defrosting and twice
to set the time defrosting.
2. Press the Setting pads to set the defrosting time or
weight.
3. Press once.
4. Press the Setting pads to set the time.
5. Press once.
6. Press the Setting pad number for the power level
you want to use.
7. Press to confirm and activate the microwave.
After each step an acoustic signal sounds.
Grilling and Combi Cooking
1. Repeatedly press to set the Grilling or Combi
Cooking function.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press
to confirm and activate the microwave.
An acoustic signal sounds after half of
the cooking time passes. You can turn
over the food.
Automatic programmes
Warning! Refer to Safety chapters.
Auto cooking
Use this function to easily cook favourite food. The
microwave automatically sets the optimum settings.
10
1. Repeatedly press the Setting pad, that has the
desired menu, to set the weight. For meat menu
choose the type of meat you want.
Press one time to choose chicken meat.
Press two times to choose beef meat.
Press three times to choose pork meat.
2. Press to confirm and activate the microwave.
For the meat menu this confirms the chosen type of
meat.
3. Only for meat menu repeatedly press the Meat
Setting pad to set the weight.
4. Press to confirm and activate the microwave.
Symbol Menu Press Weight
Dinner Plate 1 time
2 times
3 times
250 g
350 g
500 g
Popcorn 1 time
2 times
50 g
100 g
Potato 1 time
2 times
3 times
230 g
460 g
690 g
Frozen Pizza 1 time
2 times
3 times
100 g
200 g
400 g
Frozen Vegeta-
ble
1 time
2 times
3 times
150 g
350 g
500 g
Beverage 1 time
2 times
3 times
120 ml
240 ml
360 ml
Meat Chicken 1 time
2 times
3 times
4 times
5 times
400 g
600 g
800 g
1000 g
1200 g
Meat Beef 1 time
2 times
3 times
4 times
5 times
300 g
500 g
700 g
900 g
1100 g
Meat pork 1 time
2 times
3 times
4 times
5 times
150 g
300 g
450 g
600 g
750 g
Memory
You can programme 3 Memory programmes.
You can programme the microwave for
maximum 2 stages.
11
All memory settings are cancelled after a
power cut.
Use this function to save a setting that you often use
with the microwave.
1. Repeatedly press to set the memory
programme.
2. Set the desired cooking stages.
Refer to the procedure for the function you want to
set.
3. Press once to save the settings and
procedure.
Using the Memory programme
1. Repeatedly press to set the programme you
wan to activate.
2. Press to activate the microwave.
Using the accessories
Warning! Refer to Safety chapters.
Inserting the turntable set
Caution! Do not cook food without the
turntable set. Use only the turntable set
provided with the microwave.
Never cook food directly on the glass
cooking tray.
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide
Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
Additional functions
Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental operation
of the microwave.
Press and hold for 3 second.
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the display shows
.
Kitchen Timer
You can set a maximum 99:99 minutes.
When the Kitchen Timer function is
active no other programme can be set.
1. Press twice.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press to confirm.
The Timer still works when you open the door or
pause the appliance. Press to cancel.
When the set time is reached, an acoustic signal
sounds.
12
Hints and tips
Warning! Refer to Safety chapters.
Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food
prepared.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the
cooking times according to the following rule: Double the
amount = almost double the time, Half the amount = half the
time
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or cooked after the
time came to an end.
Set longer cooking time or set higher power. Note that large
dishes need longer time.
After the cooking time comes to an end, the food
is overheated at the edge but is still not ready in
the middle.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids half-
way through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
Defrosting
Always defrost roast with the fat side down.
Do not defrost covered meat because this may cause
cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side down.
Cooking
Always remove chilled meat and poultry from the
refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered
after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
All vegetables should be cooked at full microwave
power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of
vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size pieces before
cooking. Cook all vegetables with a cover on the
container.
Reheating
When you reheat packed ready meals always follow the
instruction written on the packaging.
Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack.
Turn the food over halfway through the set time and
continue grilling.
Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain
foods.
At the half of the cooking time, turn over the foods then
continue.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each mode
combines the microwave and the grill functions at
different time periods and power levels.
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety chapters.
Notes and tips on cleaning
Clean the front of the appliance with a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
13
To clean metal surfaces, use a usual cleaning
agent.
Clean the appliance interior after each use. Then
you can remove dirt more easily and it does not
burn on.
Clean stubborn dirt with a special cleaner.
Clean all accessories regularly and let them dry.
Use a soft cloth with warm water and a cleaning
agent.
To soften the hard to remove remains, boil a glass
of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of
lemon juice and boil at full microwave power for 5
minutes.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not
operate.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance does not
operate.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The appliance does not
operate.
The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows more
than one time, contact a qualified electri-
cian.
The appliance does not
operate.
The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the door.
The lamp does not oper-
ate.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There is sparking in the
cavity.
There are metal dishes or dishes with
metal trim.
Remove the dish from the appliance.
There is sparking in the
cavity.
There are metal skewers or aluminium
foil that touches the interior walls.
Make sure that the skewers and foil
does not touch the interior walls.
The turntable set makes
scratching or grinding
noise.
There is an object or dirt below the glass
cooking tray.
Clean the area below the glass cooking
tray.
The appliance stop to op-
erate without a clear rea-
son.
There is a malfunction. If this situation repeats call the Author-
ised Service Center.
Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the
rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not
remove the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ........................................
Product number (PNC) ........................................
14
We recommend that you write the data here:
Serial number (S.N.) ........................................
Installation
Warning! Refer to Safety chapters.
General Information
Caution! Do not block the air vents. If
you do that, the appliance can overheat.
Caution! Do not connect the appliance
to adapters or extension leads. This can
cause overloading and risk of fire.
Caution! The minimum installation
height is 85 cm.
The microwave is for a kitchen counter top use only.
It must be placed on a stable and flat surface.
Put the microwave far away from steam, hot air and
water splashes.
If the microwave is to close to the TV and radio it
may cause interference in the received signal.
If you transport the microwave in cold weather, do
not activate it immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and absorb the
heat.
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow the safety precautions
from the chapter "Safety Information".
This microwave is supplied with a main cable and main
plug.
The cable has an earth wire with an earthing plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and earthed. In the event of an electrical short
circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
Minimal distances
C
A
B
Dimension mm
A 300
B 200
C 0
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it. Help
protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal office.
15
Sisältö
Turvallisuustiedot 16
Turvallisuusohjeet 18
Laitteen kuvaus 19
Käyttöönotto 21
Päivittäinen käyttö 21
Automaattiset ohjelmat 24
Lisävarusteiden käyttäminen
26
Lisätoiminnot 27
Vihjeitä ja neuvoja 27
Hoito ja puhdistus 28
Vianmääritys 28
Asennus 29
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Turvallisuustiedot
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat
laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo
ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen
käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa jättää ilman valvontaa laitteen lähelle.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on
toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat
kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa
ympäristöissä, kuten:
16
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä
hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden
käyttöympäristöt.
Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen
lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, laitetta ei saa käyttää
ennen kuin ammattitaitoinen henkilö on korjannut sen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö.
Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa huolto- tai
korjaustoimenpiteet, joissa mikroaaltoenergialta suojaava suojakansi on
poistettava.
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Älä lämmitä nesteitä ja muita elintarvikkeita tiivistetyissä astioissa. Ne
voivat räjähtää.
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos ruokaa lämmitetään
muovi- tai paperiastioissa.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. Henkilö-,
syttymis- tai tulipalovaara on olemassa, jos laitteella kuivataan
elintarvikkeita tai vaatteita tai lämmitetään lämmitysalustoja, tossuja,
sieniä, kosteita liinoja tms.
Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke
pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat.
Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi aiheuttaa viivästyneen
kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista
lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
17
Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja keitettyjä
kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen
päätyttyä.
Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki ruokajäämät tulee poistaa.
Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinnan kunto voi heikentyä, jolloin
laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja mahdollisia vaaratilanteita esiintyä.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila saattaa tulla kuumaksi laitteen
toiminnan aikana.
Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kalustekaapin sisälle, ellei sitä ole
tarkoitettu kalusteeseen asennettavaksi.
Laitteiden takaosan pinta on asetettava seinää vasten.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun
puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla
seurauksena luukun lasin särkyminen.
Turvallisuusohjeet
Asennus
VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen henkilö.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
Laite voidaan sijoittaa lähes minne tahansa
keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja tukevalle
alustalle ja tarkista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole
tukossa ja että laitteen alle jää rako (riittävän
ilmankierron varmistamiseksi).
Sähköliitännät
VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan
sähköasentajan vastuulle.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat
kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa
tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
Jos laite kytketään pistorasiaan jatkojohdolla,
tarkista, että johto on maadoitettu.
Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota
yhteyttä huoltopalveluun tai sähköasentajaan
vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä
aina pistokkeesta.
Käyttö
VAROITUS! Henkilövahinkojen,
palovammojen ja sähköiskujen tai
räjähdyksen vaara.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
Älä paina avointa uunin luukkua.
Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
Älä käytä laitetta työtasona tai sen sisätilaa
tavaroiden tai tuotteiden säilyttämiseen.
Hoito ja puhdistus
VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen
vaurioitumisen.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei
vaurioidu.
Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jäämien
kerääntyä luukun tiivisteeseen.
Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa
tulipalon.
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä
vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia
tai metalliesineitä.
Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata
tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
18
Hävittäminen
VAROITUS! Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Laitteen kuvaus
Laitteen osat
1 2
8 67
3 4
5
1
Valo
2
Lukitusjärjestelmä
3
Näyttö
4
Käyttöpaneeli
5
Luukun avauspainike
6
Aallonohjaimen suojus
7
Grilli
8
Pyörivän alustan akseli
Käyttöpaneeli
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Symboli Toiminto Kuvaus
1
Näyttö Näyttää asetukset ja senhetkisen kello-
najan.
2
Sulattaminen Ruoan sulattaminen painon tai ajan pe-
rusteella.
3
Kello / Keittiöajastin Kellon tai keittiöajastimen asettaminen.
19
Symboli Toiminto Kuvaus
4
Toimintopainike Grilli-/yhdistelmätoiminnon asettaminen.
5
, ,
, ,
Yhden kosketuksen
painikkeet:
Pääruoka / Popcorn /
Peruna / Pizza / Vihan-
nekset / Juomat / Liha
Tiettyjen ruokamäärien kypsennys tai
uudelleen lämmitys.
6
, ,
, ,
, ,
Asetuspainikkeet Ajan ja painon asettaminen.
7
Käynnistä / +30 sekun-
tia
Mikroaaltouunin käynnistäminen tai 30
sekunnin lisääminen kypsennysaikaan
täydellä teholla.
8
Muisti Asetetun ohjelman ohjelmoiminen mik-
roaaltouuniin.
9
Pysäytä / Tyhjennä Mikroaaltouunin kytkeminen pois toimin-
nasta tai asetuksien poistaminen.
10
Teho Mikroaaltotoiminnon tehotason asetta-
minen.
11
Ajastettu kypsennys Keittoajan asettaminen.
Varusteet
Pyörivä alustakokoonpano
Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa
valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla.
Lasialusta ja rullaohjain.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ROSENLEW RFG20200WA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend