©
2011 Nikon Corporation
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φλας Nikon SB-N5
Speedlight. Το SB-N5 υποστηρίζει i-TTL και χειροκίνητο έλεγχο
φλας όταν χρησιμοποιείται με ψηφιακές φωτογραφικές μηχα-
νές με φορμά εναλλάξιμων φακών. Στις λειτουργίες Έξυπνος
επιλογέας φωτογραφίας και Στιγμιότυπο κίνησης, το φλας δε θα
ενεργοποιηθεί αλλά θα ανάψει ο φωτισμός λήψης για περίπου
έξι δευτερόλεπτα ώστε να φωτίσει το θέμα σας. Η τροφοδοσία
ρεύματος παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή. Πριν από τη
χρήση αυτού του προϊόντος, παρακαλείστε να διαβάσετε προσε-
κτικά τόσο αυτές τις οδηγίες όσο και το Εγχειρίδιο αναφοράς της
φωτογραφικής μηχανής (βρίσκεται στο CD).
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες
στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή από κατάλληλο σημείο. Να μην
απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοι-
νωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη
διαχείριση των αποβλήτων.
Για την ασφάλειά σας
Για να αποφύγετε τον δικό σας τραυματισμό ή άλλων, διαβάστε
τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό τους προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
ασφαλείας σε τέτοιο σημείο που να τις διαβάσουν όλοι όσοι θα
χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι συνέπειες που θα μπορούσαν να προκληθούν από την αδυνα-
μία τήρησης των οδηγιών που αναγράφονται στην ενότητα αυτή
υποδεικνύονται από τα ακόλουθα σύμβολα:
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το εικονίδιο σηματοδοτεί προειδο-
ποίησεις. Για να αποφύγετε ενδεχόμενο
τραυματισμό, διαβάστε όλες τις προειδο-
ποιήσεις πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
προϊόν της Nikon.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το εικονίδιο σηματοδοτεί προσοχή.
Για να αποφύγετε τη φθορά του Nikon
προϊόντος σας, διαβάστε όλες τις ενότη-
τες που έχουν αυτό το εικονίδιο προτού
χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην το αποσυναρμολογείτε.
Το άγγιγμα των εσωτερικών τμημάτων
του προϊόντος ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό. Στην περί-
πτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευάζεται μόνο
από εξειδικευμένο τεχνικό. Εάν το προϊόν ανοίξει μετά από πτώση
ή άλλο ατύχημα, αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής ή/και τον
μετασχηματιστή ρεύματος και στη συνέχεια πηγαίνετε το προϊόν
σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για εξέταση.
• Απενεργοποιήστε αμέσως τη μηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν
παρατηρήσετε καπνό ή κάποια ασυνήθιστη οσμή να προέρχεται
από τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή
ρεύματος της μηχανής και αφαιρέστε την μπαταρία της, προσέ-
χοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα. Συνεχής λειτουργία μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά ή τραυματισμό. Μετά την αφαίρεση
της μπαταρίας από τη μηχανή, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε κά-
ποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για εξέταση.
• Διατηρήστε το στεγνό. Η καταβύθιση του εξοπλισμού ή η έκθεσή
του σε νερό (συμπεριλαμβανομένης της βροχής) ενδέχεται να
προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε εύφλεκτα αέρια. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρονικό εξοπλισμό κοντά σε εύφλεκτα αέρια, καθώς ενδέ-
χεται να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην στρέφετε το φλας προς τον οδηγό κάποιου οχήματος. Η αδυναμία
τήρησης αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ατυ-
χήματα.
• Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε το φλας.
• Η χρήση της μηχανής με το φλας σε απόσταση επαφής από το
δέρμα ή άλλα αντικείμενα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά
ή εγκαύματα.
• Η χρήση του φλας κοντά στα μάτια του υποκειμένου ενδέχε-
ται να προκαλέσει οφθαλμολογική βλάβη. Ιδιαίτερη προσοχή
πρέπει να λαμβάνεται όταν φωτογραφίζετε βρέφη, όπου το
φλας δεν θα πρέπει να είναι λιγότερο από ένα μέτρο από το
υποκείμενο.
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Τα μικρά αντικείμενα αποτελούν
κίνδυνο πνιγμού. Εάν κάποιο παιδί καταπιεί οποιοδήποτε αντικεί-
μενο από τον εξοπλισμό αυτό, συμβουλευτείτε αμέσως γιατρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η αδυναμία τήρησης αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η αδυναμία τήρησης αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, συμπερι-
λαμβανομένης ηλεκτροπληξίας που μπορεί να προκληθεί από
γλείψιμο.
• Μην το εκθέτετε σε βίαιους κραδασμούς. Η αδυναμία τήρησης αυτής
της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει φθορά στα εσωτερικά
μέρη, σπάσιμο στο περίβλημα, ή πυρκαγιά.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε εντομοαπωθητικό ή οινόπνευμα, διαλυτικό, ή
άλλο πτητικό χημικό, ή το αποθηκεύετε με σφαιρίδια ναφθαλίνης ή καμ-
φοράς. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύλαξης ενδέχεται
να επιφέρει το σπάσιμο του πλαστικού περιβλήματος, προκαλώ-
ντας πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
Μέρη του φλας Speedlight (Εικόνα 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Φωτισμός λήψης
Κεφαλή του φλας
Επαφές σήματος
Πέδιλο μοντούρας
Περόνη ασφαλείας
Κλίμακα γωνίας κλίσης κεφαλής φλας
Κλίμακα γωνίας περιστροφής κεφαλής φλας
Ένδειξη κατάστασης φλας (κόκκινη)
Ένδειξη κατάστασης φωτισμού λήψης (πράσινη)
Διακόπτης τροφοδοσίας
Διακόπτης απασφάλισης
Κάλυμμα πεδίλου μοντούρας
Προσάρτηση και Αποσύνδεση
Προσάρτηση και Αποσύνδεση
■ Προσαρτώντας το φλας Speedlight
1
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και το SB-N5 και αφαιρέστε το
κάλυμμα της θύρας πολλαπλών εξαρτημάτων της μηχανής.
2
Αφαιρέστε το κάλυμμα πεδίλου μοντούρας από το SB-N5 (Ει-
κόνα 2).
3
Εισάγετε το πέδιλο μοντούρας στη θύρα πολλαπλών εξαρτη-
μάτων (Εικόνα 3), ολισθαίνοντάς το έως ότου ασφαλίσει στην
θέση του και ο διακόπτης απασφάλισης ολισθήσει κάτω και
ασφαλίσει το φλας Speedlight στην φωτογραφική μηχανή.
■ Αποσυνδέοντας το φλας Speedlight
1
Απενεργοποιήστε τη μηχανή και το SB-N5.
2
Διατηρώντας τον διακόπτη απασφάλισης στην ξεκλείδωτη
θέση, αφαιρέστε το SB-N5 από τη θύρα πολλαπλών εξαρτημά-
των της μηχανής (Εικόνα 4). Μη χρησιμοποιείτε δύναμη. Επα-
νατοποθετείτε το κάλυμμα πέδιλου μοντούρας όταν το SB-N5
δεν είναι σε χρήση.
Φροντίδα Προϊόντος
■ Καθαρισμός
• Αφαιρέστε τη σκόνη και το χνούδι με ένα φυσερό και στη συνέ-
χεια σκουπίστε προσεκτικά με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μετά τη
χρήση του SB-N5 στην παραλία, καθαρίστε τυχόν άμμο ή αλάτι
με ένα πανί, ελαφρά νοτισμένο σε αποσταγμένο νερό και στη
συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά τη μηχανή σκουπίζοντάς την
προσεκτικά με ένα στεγνό πανί.
• Το SB-N5 περιέχει ένα μεγάλο αριθμό από ηλεκτρονικά ακριβεί-
ας. Μην το εκθέτετε σε κραδασμούς ή δονήσεις.
■ Αποθήκευση
Για να αποφευχθεί η μούχλα ή οι μύκητες, αποθηκεύστε τη μηχα-
νή σε ξηρό μέρος με καλό αερισμό. Αφαιρείτε το SB-N5 από τον
χώρο αποθήκευσης περίπου μία φορά το μήνα και ενεργοποιήστε
το δύο ή τρεις φορές, ώστε να αποφύγετε τη φθορά του εσωτε-
ρικού πυκνωτή. Μην αποθηκεύετε την συσκευή με σφαιρίδια να-
φθαλίνης ή καμφοράς ή σε μέρη που:
• είναι κοντά σε εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνητι-
κά πεδία,
• είναι εκτεθειμένα σε ιδιαίτερα υψηλές θερμοκρασίες που θα
μπορούσαν να προκαλέσουν δυσλειτουργία του προϊόντος,
όπως δίπλα σε θερμάστρα ή σε κλειστό αυτοκίνητο σε μια ζεστή
ημέρα.
■ Χρήση
• Οι απότομες αλλαγές θερμοκρασίας, όπως όταν εισέρχεστε ή
εξέρχεστε ενός θερμαινόμενου κτηρίου μια κρύα μέρα, μπορεί
να προκαλέσουν συμπύκνωση στο εσωτερικό της μηχανής. Για
να αποφύγετε τη συμπύκνωση, τοποθετείτε τη συσκευή σε μια
πλαστική τσάντα ή σε άλλη θήκη μεταφοράς πριν από την έκθε-
ση της συσκευής σε απότομες αλλαγές θερμοκρασίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εξοπλισμό που παρά-
γει ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία, όπως πύργους μετάδοσης
ή ηλεκτρικά καλώδια υψηλής τάσης. Η αδυναμία τήρησης αυτής
της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του
προϊόντος.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρονική
Κατασκευή
Αυτόματο Διπολικό Τρανζίστορ Μονωμένης Πύλης
(IGBT) και κύκλωμα σειράς.
Συμβατές
Φωτογραφικές
Μηχανές
Μηχανές με φορμά εναλλάξιμων φακών και θύρα
πολλαπλών εξαρτημάτων
Αριθμός οδηγού
(20 °C)
8,5 (ISO 100, μ), 12 (ISO 200, μ)
Ωφέλιμο εύρος
φλας (i-TTL)
0,6 μ έως 20 μ (ποικίλει ανάλογα με την ευαισθησία
ISO, τη γωνία αναπήδησης, και το διάφραγμα)
Συμβατές
λειτουργίες
ελέγχου φλας
i-TTL, χειροκίνητο
Διαθέσιμες
επιλογές με
τη χρήση
χειριστηρίων της
μηχανής
• Λειτουργία φλας: Συμπληρωματικός φωτισμός
φλας (συγχρονισμός με την μπροστινή κουρτίνα),
αργός συγχρονισμός με την μπροστινή κουρτίνα,
και συγχρονισμός με την πίσω κουρτίνα, αργός
συγχρονισμός με την πίσω κουρτίνα
• Λειτουργία ελέγχου φλας: i-TTL, χειροκίνητο
• Αντιστάθμιση φλας
Γωνία
αναπήδησης
• Κάθετη: Το φλας μπορεί να περιστραφεί έως και
90° από την οριζόντια θέση με στοπ όταν το φλας
δείχνει ακριβώς ευθεία και στις 60°, 75° και 90°
• Οριζόντια: Από 180° δεξιά έως 180° αριστερά, με
στοπ όταν το φλας δείχνει ακριβώς ευθεία και
στις 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° και 180°
Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση
συσκευής
Διακόπτης τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί το SB-N5
Ένδειξη
κατάστασης
φλας
Ανάβει όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί
Ένδειξη προειδοποίησης: Αναβοσβήνει (δείτε το
Εγχειρίδιο αναφοράς της φωτογραφικής μηχανής
για περισσότερες πληροφορίες)
Φωτισμός λήψης Όταν το SB-N5 χρησιμοποιείται με συμβατές
μηχανές, ανάβει για περίπου έξι δευτερόλεπτα κατά
τη διάρκεια της φόρτωσης στις λειτουργίες Έξυπνος
Επιλογέας Φωτογραφίας και Στιγμιότυπο Κίνησης
Ένδειξη
κατάστασης φω-
τισμού λήψης
Ανάβει για να δείξει ότι ο φωτισμός λήψης μπορεί
να χρησιμοποιηθεί
Διάρκεια φλας Ανάβει για περίπου 1/4000 του δευτερολέπτου
όταν ενεργοποιηθεί σε πλήρη ισχύ
Άλλες επιλογές Θερμική αποκοπή
Το Firmware μπορεί να ενημερωθεί από τη
φωτογραφική μηχανή
Διαστάσεις
(Π × Υ × Β)
Περίπου 50 × 70,5 × 40,5 mm
Βάρος Περίπου 70 g (το SB-N5 μόνο)
Παρεχόμενα
εξαρτήματα
Μαλακή θήκη SS-N5, κάλυμμα πέδιλου μοντούρας
BS-N2000
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από τυ-
χόν σφάλματα που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο.
Česká verze
Děkujeme Vám za zakoupení blesku Nikon SB-N5. Blesk SB-N5
podporuje řízení záblesku i-TTL a manuální řízení záblesku
při použití v kombinaci s fotoaparáty s výměnnými objek-
tivy. V režimu Inteligentní výběr snímku a režimu Pohyblivé
momentky blesk neodpaluje záblesky, ale pomocné světlo
svítí po dobu až šesti sekund pro osvětlení objektu. Napá-
jení blesku je zprostředkováno fotoaparátem. Před použitím
tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a Návod
k použití fotoaparátu (na CD).
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze
uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci
tříděného odpadu na příslušném sběrném
místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty
Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto produktu kompletně následující bezpeč-
nostní pokyny. Tyto pokyny uchovávejte na místě dostup-
ném všem potenciálním uživatelům produktu.
Následky, ke kterým by mohlo vést nepřečtení si pokynů
uvedených v této části návodu, jsou zobrazeny následujícími
symboly:
VARO-
VÁNÍ
Tento symbol znamená varování. Abyste
zamezili možnému poranění, přečtěte si
před použitím tohoto produktu Nikon veš-
kerá varování.
UPOZOR-
NĚNÍ
Tento symbol znamená upozornění. Abyste
zamezili poškození produktu Nikon, přečtěte
si před jeho použitím veškerá upozornění.
VAROVÁNÍ
• Produkt nedemontujte. Dotyk vnitřních částí produktu
a nechráněné části těla osoby může vést k poranění. V pří-
padě výskytu závady je k opravě produktu oprávněn pouze
kvali kovaný technik. Dojde-li k otevření obalu produktu
v důsledku pádu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu
baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a poté odneste produkt
do autorizovaného servisního střediska Nikon na kontrolu.
• V případě výskytu závady ihned vypněte fotoaparát. Zaznamená-
te-li, že z produktu vychází kouř nebo neobvyklý zápach,
ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte baterii fotoaparátu
(dbejte přitom, abyste se nepopálili). Pokračování v práci
s produktem může vést k požáru nebo poranění. Po vyjmutí
baterie z fotoaparátu odneste vybavení do autorizovaného
servisního střediska Nikon na kontrolu.
• Produkt udržujte v suchu. Ponoření produktu do vody nebo
jeho vystavení působení vody (včetně deště) může způso-
bit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Produkt nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů. Elektronické
vybavení nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů, hrozí
riziko výbuchu nebo požáru.
• Blesk nezaměřujte na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k dopravní nehodě.
• Při práci s bleskem dbejte patřičné opatrnosti.
• Použití fotoaparátu s bleskem v blízkém kontaktu
s pokožkou nebo jiným objektem může způsobit požár
nebo popálení.
• Použití blesku v blízkosti očí objektu může způsobit osle-
pení. Zvláštní opatrnosti je třeba dbát při fotografování
malých dětí, kde se blesk nesmí nacházet v menší vzdále-
nosti, než jeden metr od fotografovaného dítěte.
• Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí. Malé součástky předsta-
vují potenciální riziko udušení. Dojde-li k pozření jakékoli
součásti tohoto vybavení dítětem, ihned vyhledejte lékař-
skou pomoc.
UPOZORNĚNÍ
• S bleskem nemanipulujte mokrýma rukama.
Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát toho-
to upozornění, může dojít k poranění včetně úrazu elektric-
kým proudem v důsledku olíznutí produktu dítětem.
• Produkt nevystavujte silným fyzickým rázům. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k poškození vnitřních částí
produktu, prasknutí jeho obalu nebo vzniku požáru.
• Produkt nevystavujte působení přípravků k odpuzování hmyzu,
alkoholu, ředitel a dalších těkavých chemikálií, ani jej neukládejte
společně s naftalínovými nebo kafrovými kuličkami. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození plastové-
ho obalu produktu, úrazu elektrickým proudem nebo vzni-
ku požáru.
Části blesku (Obrázek 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pomocné světlo
Hlava blesku
Signálové kontakty
Patka blesku
Pojistný kolíček
Stupnice úhlů naklápění hlavy blesku
Stupnice úhlů otáčení hlavy blesku
Indikace stavu blesku (červená)
Indikace stavu pomocného světla (zelená)
Hlavní vypínač
Aretace
Krytka patky blesku
Nasazení a sejmutí
■ Nasazení blesku
1
Vypněte fotoaparát a blesk SB-N5 a sejměte krytku multi-
funkčního portu pro upevnění příslušenství na fotoapará-
tu.
2
Sejměte krytku patky blesku z blesku SB-N5 (Obrázek 2).
3
Vložte patku blesku do multifunkčního portu pro upev-
nění příslušenství (Obrázek 3) a zasuňte ji tak daleko, až
dojde k jejímu zajištění posunutím aretace směrem dolů.
Tím je blesk zajištěn na fotoaparátu.
■ Sejmutí blesku
1
Vypněte fotoaparát a blesk SB-N5.
2
Podržte aretaci v odaretované poloze a sejměte blesk
SB-N5 z multifunkčního portu pro upevnění příslušenství
(Obrázek 4). Nepoužívejte sílu. Nepoužíváte-li blesk SB-N5,
nasaďte znovu krytku patky blesku.
Péče o produkt
■ Čištění
• Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté
blesk opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití
blesku SB-N5 na pláži nebo mořském pobřeží otřete ulpělý
písek nebo sůl pomocí hadříku navlhčeného v destilované vodě
a poté produkt pečlivě osušte opatrným otřením suchým hadří-
kem.
• Blesk SB-N5 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevy-
stavujte jej proto působení nárazů ani vibrací.
■ Skladování
Abyste zamezili tvorbě plísní, ukládejte zařízení v suchém, dobře
větraném prostředí. Jednou za měsíc blesk SB-N5 vyjměte a odpal-
te dva nebo tři záblesky, abyste zamezili snižování účinnosti kon-
denzátoru v blesku. Zařízení neukládejte společně s kafrovými
nebo naftalínovými kuličkami a na místech:
• v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole,
• vystavených působení extrémně vysokých teplot, které by moh-
ly způsobit poruchu produktu (například v blízkosti topného
tělesa nebo v uzavřeném vozidle za horkého dne)
■ Použití
• Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do
vytápěné budovy za chladného dne nebo při jejím opuštění,
mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř zařízení. Aby
se zamezilo vzniku kondenzace, umístěte před vystavením zaří-
zení náhlé změně teplot toto zařízení do plastového sáčku nebo
jiného utěsněného obalu.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti zařízení produkujících silná elek-
tromagnetická pole, jako jsou stožáry vysokého napětí nebo
vedení vysokého napětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k poruše produktu.
Speci kace
Elektronická
konstrukce
Tranzistor IGBT a sériové obvody
Podporované
fotoaparáty
Fotoaparáty s výměnnými objektivy vybavené
multifunkčním portem pro upevnění příslušenství
Směrné číslo
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektivní
pracovní rozsah
blesku (i-TTL)
0,6 m až 20 m (mění se v závislosti na citlivosti ISO,
úhlu osvětlení nepřímým zábleskem a cloně)
Podporované
zábleskové
režimy
i-TTL, manuální zábleskový režim
Možnosti
dostupné
prostřednictvím
ovládacích prvků
fotoaparátu
• Zábleskové režimy: Doplňkový záblesk
(synchronizace na první lamelu), synchronizace
na první lamelu a synchronizace s dlouhými časy,
synchronizace na druhou lamelu, synchronizace
na druhou lamelu a synchronizace s dlouhými
časy
• Zábleskové režimy: i-TTL, manuální zábleskový
režim
• Korekce zábleskové expozice
Úhel osvětlení
nepřímým
zábleskem
• Vertikální: Blesk lze vyklápět nahoru z
horizontální polohy až do úhlu 90°. Horizontální
poloha a polohy 60°, 75° a 90° jsou vybavené
záskoky
• Horizontální: Blesk lze otáčet v úhlu 180° směrem
doprava a 180° doleva. Poloha rovně vpřed
a polohy 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180° jsou
vybavené záskoky
Zapnutí a
vypnutí zařízení
K zapnutí a vypnutí blesku SB-N5 slouží hlavní
vypínač
Indikace stavu
blesku
Svítí po dokončení nabíjení
Varovná indikace: Bliká (další informace viz Návod
k použití fotoaparátu)
Pomocné světlo Při použití blesku SB-N5 na kompatibilních
fotoaparátech svítí po dobu přibližně šesti sekund
v režimech Inteligentní výběr snímku a Pohyblivé
momentky
Indikace stavu
pomocného
světla
Svítí jako indikace možnosti použití pomocného
světla
Doba trvání
záblesku
1/4 000 s při vyzáření záblesku na plný výkon
Další možnosti Tepelná pojistka
Možnost aktualizace fi rmwaru pomocí fotoaparátu
Rozměry
(Š × V × H)
Cca 50 × 70,5 × 40,5 mm
Hmotnost Cca 70 g (pouze blesk SB-N5)
Dodávané
příslušenství
Měkké pouzdro SS-N5, krytka patky blesku
BS-N2000
Specifi kace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost
Nikon nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku chyb, které
může obsahovat tento návod k obsluze.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-N5. SB-N5
podporuje i-TTL a manuálne riadenie záblesku pri použi-
tí s fotoaparátmi s vymeniteľnými objektívmi. V režimoch
Inteligentný výber snímky a Pohyblivá momentka blesk
nevydá záblesk, ale záznamový re ektor sa rozsvieti na
približne šesť sekúnd, aby osvetlil váš objekt. Napájané
fotoaparátom. Pred použitím tohto produktu si prosím
pozorne prečítajte tieto inštrukcie aj Návod na použitie
fotoaparátu (na CD).
Poznámka pre zákazníkov v Európe
Tento symbol označuje, že výrobok treba
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre použí-
vateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber
na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzuj-
te ho do bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidá-
ciu odpadov.
Pre vašu bezpečnosť
Aby ste predišli poraneniu seba alebo iných, pred použitím
tohto produktu si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpeč-
nostné opatrenia. Tieto bezpečnostné inštrukcie uložte na
miesto, na ktoré majú prístup všetci užívatelia produktu.
Následky, ktoré by mohli vyplynúť z nedodržania opatre-
ní uvedených v tejto sekcii, sú znázornené nasledujúcimi
symbolmi:
VAROVA-
NIE
Táto ikona označuje varovanie. Aby
ste predišli možnému poraneniu, pred
použitím tohto produktu Nikon si pre-
čítajte všetky varovania.
UPOZOR-
NENIE
Táto ikona označuje upozornenie. Aby
ste predišli poškodeniu vášho produk-
tu Nikon, pred použitím zariadenia si
prečítajte všetky upozornenia.
VAROVANIE
• Nerozoberajte. Dotýkanie sa vnútorných častí produktu by
mohlo viesť k poraneniu. V prípade zlyhania by mal byť
produkt opravený len kvali kovaným odborníkom. Ak sa
produkt násilne otvorí následkom pádu alebo inej nehody,
vyberte batériu z fotoaparátu a/alebo sieťový zdroj a za
účelom preskúmania vezmite produkt do autorizovaného
servisu Nikon.
• V prípade zlyhania okamžite vypnite fotoaparát. Ak si všimnete
dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci zo zariadenia,
okamžite odpojte sieťový zdroj a vyberte batériu, dávajte
pozor, aby ste predišli popáleniu. Ďalšie používanie pro-
duktu by mohlo spôsobiť oheň alebo poranenie. Po vybratí
batérie z fotoaparátu za účelom preskúmania vezmite za-
riadenie do autorizovaného servisu Nikon.
• Udržujte v suchu. Ponorenie zariadenia alebo jeho vystavenie
vode (vrátane dažďa) môže spôsobiť oheň alebo úraz elek-
trickým prúdom.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Nepoužívajte elek-
tronické zariadenie v prítomnosti horľavého plynu, môže to
viesť k explózii alebo vzniku požiaru.
• Nemierte bleskom na vodiča motorového vozidla. Nedodržanie
tohto opatrenia môže spôsobiť nehody.
• Pri používaní blesku dodržujte upozornenia.
•
Používanie fotoaparátu s bleskom v blízkosti pokožky alebo
iných objektov by mohlo spôsobiť požiar alebo popálenie.
• Používanie blesku v blízkosti očí objektu môže spôsobiť
poškodenie zraku. Osobitnú pozornosť by ste mali veno-
vať pri fotografovaní detí, keď blesk nesmie byť bližšie
ako jeden meter od fotografovanej osoby.
• Udržujte mimo dosahu detí. Malé časti predstavujú nebezpe-
čenstvo prehltnutia. Ak dieťa prehltlo akúkoľvek časť tohto
zariadenia, kontaktujte okamžite lekára.
UPOZORNENIE
• Neobsluhujte mokrými rukami. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Udržujte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto opatrenia
môže viesť k úrazu, vrátane úrazu elektrickým prúdom po
olízaní produktu.
• Nevystavujte násilným nárazom. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť poškodenie vnútorných častí, prasknutie
obalu alebo spôsobiť požiar.
• Nevystavujte produkt repelentu proti hmyzu, alkoholu, riedidlu ale-
bo iným prchavým látkam a neuskladňujte s naftovými alebo nafta-
línovými guľôčkami proti moliam. Nedodržanie tohto opatrenia
môže spôsobiť prasknutie plastového obalu, viesť k požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Časti blesku (Obrázok 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Záznamový re ektor
Hlava blesku
Kontakt na prenos signálov
Upevňovacia pätka
Poistný kolík
Stupnica naklonenia uhlu hlavy blesku
Stupnica otočenia uhlu hlavy blesku
Indikátor stavu blesku (červený)
Indikátor stavu záznamového re ektora (zelený)
Hlavný vypínač
Západka
Kryt upevňovacej pätky
Upevňovanie a snímanie
■ Upevňovanie blesku
1
Vypnite fotoaparát a SB-N5 a snímte kryt multifunkčného
portu pre príslušenstvo.
2
Snímte kryt upevňovacej pätky z SB-N5 (Obrázok 2).
3
Vložte upevňovaciu pätku do multifunkčného portu pre
príslušenstvo (Obrázok 3), posúvajte ho, až kým neza-
padne na svoje miesto a uvoľňovač západky zaistí blesk
k fotoaparátu.
■ Snímanie blesku
1
Vypnite fotoaparát a SB-N5.
2
Udržujte západku v odomknutej pozícii, snímte SB-N5
z multifunkčného portu pre príslušenstvo (Obrázok 4).
Nepoužívajte silu. Keď SB-N5 nepoužívate, vymeňte kryt
upevňovacej pätky.
Starostlivosť o produkt
■ Čistenie
• Pre odstránenie prachu a smietok použite balónik, potom
jemne utrite mäkkou a suchou handričkou. Po použití
SB-N5 na pláži alebo pri mori utrite piesok alebo soľ han-
dričkou jemne navlhčenou v destilovanej vode a potom
zľahka usušte celý produkt suchou handričkou.
• Jednotka SB-N5 obsahuje veľké množstvo presnej elektro-
niky. Nevystavujte nárazom ani vibráciám.
■ Skladovanie
Pre zamedzenie plesniam zariadenie uchovávajte na suchom
a dobre vetranom mieste. Uskladnenú jednotku SB-N5 raz
za mesiac vyberte a odpáľte blesk dva alebo trikrát, aby ste
kondenzátor vo vnútri prístroja ochránili pred poškodením.
Prístroj neskladujte spolu s naftovými alebo naftalínovými
guľôčkami proti moliam alebo na miestach, ktoré:
• sú v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektromagne-
tické polia,
• sú vystavené extrémne vysokým teplotám, ktoré by mohli
zapríčiniť zlyhanie produktu, ako napr. vedľa ohrievača ale-
bo v uzavretom vozidle počas horúceho dňa
■ Používanie
• Náhle zmeny teploty, napríklad keď vstúpite alebo opustíte
vyhrievanú budovu počas chladného dňa, môžu spôsobiť
kondenzáciu vo vnútri prístroja. Na zabránenie kondenzá-
cie umiestnite prístroj do umelohmotnej tašky alebo inej
utesnenej nádoby predtým, ako ho vystavíte náhlej zmene
teploty.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára
silné elektromagnetické polia, ako napr. veže s vysielačmi
alebo stĺpy elektrického vedenia s vysokým napätím. Nedo-
držanie tohto opatrenia môže spôsobiť zlyhanie prístroja.
Technické parametre
Elektronická
konštrukcia
Automatický bipolárny tranzistor s izolovaným
hradlom (IGBT) a série obvodov
Podporované
fotoaparáty
Fotoaparáty s vymeniteľnými objektívmi
s multifunkčným portom pre príslušenstvo
Smerné číslo
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektívny rozsah
blesku (i-TTL)
0,6 m až 20 m (v závislosti od citlivosti ISO, uhla
odrazu a clony)
Podporované
režimy riadenia
záblesku
i-TTL, manuálny
Možnosti k
dispozícii pri
používaní
ovládania
fotoaparátu
• Zábleskový režim: Doplnkový blesk
(synchronizácia blesku s prvou lamelou
uzávierky), synchronizácia blesku s prvou lamelou
a dlhými časmi uzávierky a synchronizácia blesku
s druhou lamelou uzávierky, synchronizácia
blesku s druhou lamelou a dlhými časmi
uzávierky
• Režim riadenia záblesku: i-TTL, manuálny
• Korekcia zábleskovej expozície
Uhol odrazu • Vertikálne: Blesk môže byť otočený nahor o 90°
od horizontálnej roviny so zastávkami, kde blesk
smeruje priamo vpred a pri 60°, 75° a 90°
• Horizontálne: od 180° doprava až 180° doľava, so
zastávkami, kde blesk smeruje priamo vpred a pri
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180°
Zapínanie/
vypínanie
prístroja
Vypínač pre zapnutie a vypnutie jednotky SB-N5
Indikátor stavu
blesku
Svieti, keď je nabíjanie ukončené
Varovný indikátor: Bliká (pre viac informácií pozri
Návod na použitie fotoaparátu)
Záznamový
re ektor
Keď sa SB-N5 používa s kompatibilnými
fotoaparátmi, rozsvieti sa po dobu asi šiestich
sekúnd počas ukladania do vyrovnávacej pamäte
v režimoch Inteligentný výber snímky a Pohyblivá
momentka
Indikátor stavu
záznamového
re ektora
Svieti, keď indikuje, že záznamový refl ektor je
pripravený na použitie
Trvanie záblesku Svieti po dobu pribl. 1/4000 s, keď je odpálený pri
plnom nabití
Ostatné
možnosti
Tepelná poistka
Firmvér je možné aktualizovať z fotoaparátu
Rozmery
(Š × V × D)
Približne 50 × 70,5 × 40,5 mm
Hmotnosť Približne 70 g (len SB-N5)
Dodávané
príslušenstvo
Mäkké puzdro SS-N5,
Kryt upevňovacej pätky BS-N2000
Špecifi kácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Nikon nezodpovedá za škody, ktoré môžu vyplývať z prípadných chýb,
ktoré táto príručka môže obsahovať.
Eesti
Täname teid, et ostsite Nikon SB-N5 kiirvälgu. SB-N5
toetab i-TTL-i ja välklambi käsitsi juhtimist, kui kasutada
koos vahetatava objektiiviga kaameratega. Välk ei tööta
režiimides nutikas fotovalija ja liikuv foto, kuid teie ob-
jekti valgustamiseks süttib kuni kuueks sekundiks võtte-
valgusti. Toide tuleb kaamerast. Enne toote kasutamist
lugege palun hoolikalt mõlemat juhendit ja kaamera
Täielikku kasutusjuhendit (CD-l).
Teade Euroopa klientidele
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb
eraldi koguda.
Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasu-
tajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks et-
tenähtud kogumispunktides. Ärge heitke
majapidamisprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke
ühendust müüja või vastava kohaliku amet-
konnaga, kes vastutab prügimajanduse
eest.
Teie turvalisuse tagamiseks
Teie turvalisuse tagamiseks
Enda ja teiste vigastamise vältimiseks lugege enne toote
kasutamist hoolikalt tervikuna läbi järgmised ohutusabi-
nõud. Hoidke neid ohutusjuhiseid kohas, kus kõik toote
kasutajad saavad neid lugeda.
Käesolevas peatükis nimetatud abinõude eiramisest
põhjustatud võimalike tagajärgede tähistamiseks kasu-
tatakse järgmiseid sümboleid:
HOIATUS
See ikoon tähistab hoiatusi. Et välti-
da võimalikke vigastusi, lugege kõiki
hoiatusi enne antud Nikoni toote
kasutamist.
ETTEVAA-
TUST
See ikoon tähistab ettevaatuse hoia-
tusi. Et vältida kahjustusi teie Nikoni
tootele, lugege kõiki ettevaatust
nõudvaid hoiatusi enne seadme ka-
sutamist.
HOIATUS
• Ärge võtke koost lahti. Toote siseosade puudutamine võib
põhjustada vigastusi. Rikke korral tuleb toode parandada
ainult kvali tseeritud tehniku poolt. Kui toode murdub
kukkumise või muu õnnetuse tagajärjel lahti, eemaldage
aku ja/või vahelduvvooluadapter ning viige seade Nikoni
ametlikku teeninduskeskusesse ülevaatusele.
• Tõrke tekkimisel lülitage kaamera koheselt välja. Kui märkate
seadmetest tulevat suitsu või ebatavalist lõhna, lahutage
hoidudes põletustest viivitamatult vahelduvvooluadapter
vooluvõrgust ning eemaldage kaamerast aku. Töö jätka-
mine võib põhjustada tulekahju või vigastusi. Pärast aku
eemaldamist viige seade ülevaatuseks Nikoni ametlikku
teeninduskeskusesse.
• Hoidke kuivana. Seadme vette kastmine või selle vee eest
mitte kaitsmine, sh vihm, võib põhjustada tulekahju või
elektrišoki.
• Ärge kasutage tuleohtlike gaaside juuresolekul. Ärge kasutage
elektroonilisi seadmeid tuleohtlike gaaside juuresolekul,
sest selle tulemusel võib toimuda plahvatus või süttida tu-
lekahju.
• Ärge sihtige välku mootorsõiduki juhi peale. Selle ettevaatusabi-
nõu eiramine võib põhjustada õnnetusi.
• Jälgige välklambi kasutamisel ohutusnõudeid.
• Kasutades välklampi naha vahetus läheduses, võivad tek-
kida tulekahju või põletushaavad.
• Kasutades välklampi silmadele liiga lähedal, võivad tekki-
da ajutised nägemishäired. Erilist tähelepanu tuleks selle-
le pöörata pildistades imikuid, sel juhul peaks välk olema
pildistatavast vähemalt ühe meetri kaugusel.
• Hoidke laste eest. Väikesed osad tekitavad lämbumise ohu.
Kui laps neelab alla ükskõik millise antud seadme osa, pöör-
duge koheselt arsti poole.
ETTEVAATUST
• Ärge käsitsege märgade kätega. Selle ettevaatusabinõu eirami-
ne võib põhjustada elektrišoki.
• Hoidke laste eest. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib lõp-
peda vigastusega, sealhulgas toote limpsimisest põhjusta-
tud elektrišokiga.
• Vältige tugevaid lööke. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
kahjustada sisemisi osasid, purustada korpuse või põhjusta-
da tulekahju.
• Ärge hoidke toodet putukatõrjevahendite, alkoholi, vedeldi, teiste
lenduvate kemikaalide või naftaliini või kamprit sisaldavate koi-
tõrjepallikestega koos. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
põhjustada korpuse purunemist, mille tulemuseks võib olla
tulekahju või elektrišokk.
Kiirvälgu osad (joonis 1)
Kiirvälgu osad (joonis 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Võttevalgusti
Välgupea
Signaalkontaktid
Paigaldusjalg
Lukustustihvt
Välgupea kaldenurga skaala
Välgupea pöördenurga skaala
Välklambi oleku näidik (punane)
Võttevalgusti oleku näidik (roheline)
Toitelüliti
Luku vabastaja
Kinnitusjala kate
Kinnitamine ja eemaldamine
Kinnitamine ja eemaldamine
■ Kiirvälgu kinnitamine
1
Lülitage kaamera ja SB-N5 välja ning eemaldage kaa-
mera lisatarvikute pordi kate.
2
Eemaldage SB-N5-lt kinnitusjala kate (joonis 2).
3
Sisestage kinnitusjalg lisatarvikute porti (joonis 3), li-
bistades seda seni sisse, kuni see kohale klõpsab ning
luku vabastus nihkub alla, et lukustada kiirvälk kaame-
ra külge.
■ Kiirvälgu eemaldamine
1
Lülitage kaamera ja SB-N5 välja.
2
Hoides luku vabastajat avatud asendis, eemaldage
SB-N5 kaamera lisatarvikute pordist (joonis 4). Ärge
kasutage jõudu. Kui SB-N5 ei ole kasutuses, asetage
kinnitusjala kate tagasi.
Toote eest hoolitsemine
■ Puhastamine
• Kasutage tolmu ja udemete eemaldamiseks puhurit, seejä-
rel pühkige õrnalt pehme kuiva lapiga. Pärast SB-N5 kasuta-
mist rannal või mere ääres, pühkige sool ja liiv ära eelnevalt
puhtas vees õrnalt niisutatud lapiga ja seejärel kuivatage
toode põhjalikult, seda õrnalt kuiva lapiga pühkides.
• SB-N5 sisaldab suurt hulka täppiselektroonikat. Hoidke löö-
kide ja vibratsiooni eest.
■ Hoiustamine
Hallituse või seenetuse vältimiseks hoidke kaamerat kuivas
hästi õhutatud kohas. Võtke SB-N5 hoiukohast välja umbes
kord kuus ning kasutage seda kaks või kolm korda, et hoi-
da seadme kondensaatorit mandumast. Ärge hoidke seadet
koos kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või
kohtades, mis:
• on tugevat elektromagnetvälja tekitavate seadmete lähe-
dal,
• on väga kõrge temperatuuriga, mis võib põhjustada toote
talitlushäireid, nagu küttekeha kõrval või kuumal päeval
kinnises sõidukis.
■ Kasutamine
• Temperatuuri äkilised muudatused, nagu sisenemine külmal
päeval köetud ruumi või sealt lahkumine, võivad põhjusta-
da seadmesisest kondenseerumist. Et kondenseerumist ära
hoida, asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi kile-
kotti või mõnda muusse suletavasse ümbrisesse.
• Ärge kasutage seadet tugevat elektromagnetvälja tekitava-
te seadmete lähedal, nagu raadiomastid või kõrgepingelii-
nid. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada toote
talitlushäireid.
Tehnilised andmed
Elektrooniline
ehitus
Automaatne isoleeritud paisuga bipolaarne
transistor (IGTB) ja seeria vooluringe
Toetatavad
kaamerad
Vahetatava objektiiviga kaamerad koos
lisatarvikute pordiga
Juhtnumber (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektiivne välgu
ulatus (i-TTL)
0,6 m kuni 20 m (muutub vastavalt ISO-
tundlikkusele, põrkenurgale ja avale)
Toetatavad
välklambi juhtimise
režiimid
i-TTL, käsitsi
Kaamera
nuppudega
kasutatavad
valikud
• Välgurežiim: Täitevälk (esikardina
sünkroniseerimine), esikardin aeglase
sünkroniseerimisega ning tagakardina
sünkroniseerimine, tagakardin aeglase
sünkroniseerimisega
• Välklambi juhtimise režiim: i-TTL, käsitsi
• Välgu kompenseerimine
Põrkenurk • Vertikaalselt: välku saab horisontaalasendist
pöörata kuni 90°, kseerides selle
suunatuna otse ette või nurga all 60°, 75°
ja 90°.
• Horisontaalselt: 180° paremale kuni 180°
vasakule, kseerides selle suunatuna otse
ette või nurga all 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150° ja 180°.
Seade sees/väljas Toitelüliti SB-N5 sisse ja välja lülitamiseks
Välklambi oleku
näidik
Süttib, kui laadimine on lõppenud
Hoiatusnäidik: vilgub (täpsemalt vaadake
Täielikust kasutusjuhendist)
Võttevalgusti SB-N5 kasutamisel ühilduvate kaameratega
süttib see umbes kuueks sekundiks
puhverdamise ajal režiimides nutikas
fotovalija ja liikuv foto.
Võttevalgusti oleku
näidik
Süttib näitamaks, et võttevalgustit võib
kasutada.
Välgu kestus Täisvõimsusel kasutamisel süttib umbes
1/4 000 sekundiks.
Muud valikud Termiline kaitse
Püsivara saab ajakohastada kaamera kaudu.
Mõõtmed
(P × K × S)
U 50 × 70,5 × 40,5 mm
Kaal U 70 g (ainult SB-N5)
Kaasasolevad
tarvikud
Pehme seljakott SS-N5, kinnitusjala kate
BS-N2000
Detailid võivad muutuda ilma ette teatamata. Nikon ei vastuta
kahjude eest, mis võivad tekkida käesolevas kasutusjuhendis esi-
neda võivate vigade tõttu.
Lietuvių
Dėkojame, kad įsigijote „Nikon SB-N5 Speedlight“ blykstę.
SB-N5 modelis suderinamas su i-TTL ir rankiniu blykstės
valdymu, kai naudojamas su fotoaparatais su keičiamais
objektyvais. Režimuose „Išmanusis nuotraukos valdiklis“
ir „Momentinis judesio vaizdas“ blykstė nesuveiks, tačiau
ksuojamo vaizdo apšvietimo lemputė švies maždaug
šešias sekundes, apšviesdama pasirinktą objektą. Energija
prietaisui teikiama iš fotoaparato. Prieš naudodamiesi šiuo
produktu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir fotoapa-
rato Išsamų naudojimo vadovą (kompaktiniame diske).
Pranešimas klientams Europoje
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti su-
renkamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tin-
kamame surinkimo punkte. Nemeskite su
buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš parda-
vėjo ar vietinių kompetentingų specialistų,
atsakingų už atliekų tvarkymą.
Jūsų saugumui
Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš naudodamiesi šiuo
gaminiu perskaitykite visas čia aprašytas atsargumo prie-
mones. Šias saugos instrukcijas laikykite taip, kad jas ga-
lėtų perskaityti visi, kurie naudosis šiuo gaminiu.
Šiame skyriuje išvardintų perspėjimų nepaisymo padari-
niai pavaizduoti šiais simboliais:
ĮSPĖJIMAS
Piktograma pažymi įspėjimą. Kad
būtų išvengta sužalojimų, prieš nau-
dodamiesi šiuo „Nikon“ gaminiu, per-
skaitykite visus įspėjimus.
DĖMESIO
Piktograma pažymi perspėjimą. Kad
išvengtumėte „Nikon“ gaminio suga-
dinimo, prieš naudojimą perskaityki-
te visus perspėjimus.
ĮSPĖJIMAS
• Neišrinkite. Jei liesite vidines gaminio dalis, galite susižeisti.
Gedimo atveju gaminys turi būti taisomas tik kvali kuoto
meistro. Jei gaminys sudužtų nukritęs ar dėl kitų priežasčių,
išimkite fotoaparato akumuliatorių ir (arba) atjunkite kin-
tamosios srovės adapterį bei nuneškite prietaisą apžiūrai į
„Nikon“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Vos pastebėję gedimą, fotoaparatą išjunkite. Jei pastebėtumė-
te dūmus ar pajustumėte neįprastą kvapą, sklindantį iš
prietaiso, bemat atjunkite fotoaparato kintamosios srovės
adapterį ir išimkite fotoaparato akumuliatorių, stengdamie-
si neapsideginti. Jei tęsite darbą, gali kilti gaisras arba galite
susižeisti. Išėmę akumuliatorių iš fotoaparato, nuneškite
prietaisą į „Nikon“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Laikykite sausoje vietoje. Jei prietaisą pamerksite į vandenį
arba jis sušlaps (net ir nuo lietaus), jis gali užsidegti arba
sukelti elektros smūgį.
• Nenaudokite, kur yra degių dujų. Nenaudokite elektros įrangos
ten, kur yra degių dujų, nes gali įvykti sprogimas arba gais-
ras.
• Nenukreipkite blykstės į transporto priemonės vairuotoją. Šio per-
spėjimo nesilaikymas gali sukelti avariją.
• Laikykitės šio perspėjimo, kai naudojate blykstę.
• Jei naudosite fotoaparatą su blykste arti odos ar kitų
objektų, šie gali užsidegti, o žmonės gali nusideginti.
• Jei naudosite blykstę prie pat objekto akių, galite suga-
dinti asmens regėjimą. Ypatingas atsargumas reikalingas
fotografuojant mažus vaikus, kai blykstė turi būti nutolusi
mažiausiai vieną metrą nuo objekto.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Smulkios dalys kelia
užspringimo pavojų. Jei vaikas prarytų kurią nors šio prietai-
so dalį, iškart kreipkitės į gydytoją.
DĖMESIO
• Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. Šio perspėjimo nesilai-
kymas gali sukelti elektros smūgį.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei nesilaikysite šio
perspėjimo, galite susižeisti. Elektros smūgį gali sukelti ir
prietaiso palaižymas.
• Saugokite nuo stiprių smūgių. Jei nepaisysite šio įspėjimo, gali
sugesti vidinės dalys, sudužti korpusas, kilti gaisras.
• Venkite gaminio kontakto su preparatais nuo vabzdžių, alkoholiu,
skiedikliais ar kitais lakiais chemikalais, nelaikykite su naftalino ar
kamparo gumulėliais nuo kandžių. Jei nesilaikysite šio perspė-
jimo, plastikinis futliaras gali suskilti, o padariniai gali būti
gaisras ar elektros smūgis.
„Speedlight“ dalys (1-as pav.)
„Speedlight“ dalys (1-as pav.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fiksuojamo vaizdo apšvietimo lemputė
Blykstės galvutė
Signalo kontaktai
Tvirtinimo kojelė
Fiksavimo kaištis
Blykstės galvutės pakreipimo kampo skalė
Blykstės galvutės pasukimo kampo skalė
Blykstės būsenos indikatorius (raudonas)
Fiksuojamo vaizdo apšvietimo lemputės būsenos
indikatorius (žalias)
Maitinimo jungiklis
Fiksatoriaus atleidimo jungiklis
Tvirtinimo kojelės dangtelis
Tvirtinimas ir nuėmimas
■ „Speedlight“ tvirtinimas
1
Išjunkite fotoaparatą ir SB-N5 bei nuimkite įvairių priedų
jungties dangtelį.
2
Nuimkite tvirtinimo kojelės dangtelį nuo SB-N5 (2-as
pav.).
3
Įkiškite tvirtinimo kojelę į įvairių priedų jungtį (3-as pav.),
stumdami, kol užsi ksuos, o tvirtinimo atleidimo jungiklis
nusileis, prirakindamas „Speedlight“ prie fotoaparato.
■ „Speedlight“ nuėmimas
1
Išjunkite fotoaparatą ir SB-N5.
2
Laikydami ksatoriaus atleidimo jungiklį atrakintoje padė-
tyje, atjunkite SB-N5 nuo fotoaparato įvairių priedų jung-
ties (4-as pav.). Nenaudokite jėgos. Uždėkite tvirtinimo
kojelės dangtelį, kai nenaudojate SB-N5.
Gaminio priežiūra
■ Valymas
• Dulkes ir pūkelius pašalinkite ventiliatoriumi, tada švelniai
nušluostykite minkštu, sausu audiniu. Jei naudojote SB-N5
paplūdimyje ar jūros pakrantėje, nušluostykite smėlį ar
druską audiniu, šiek tiek pamirkytu distiliuotame vandeny-
je, o tada kruopščiai nusausinkite gaminį, švelniai šluosty-
dami sausu audiniu.
• SB-N5 prietaise yra daug tikslių elektronikos detalių. Saugo-
kite nuo smūgių ir vibracijų.
■ Laikymas
Kad išvengtumėte pelėsių, laikykite sausoje, gerai vėdinamo-
je patalpoje. Išimkite SB-N5 iš laikymo vietos maždaug kartą
per mėnesį ir nuspauskite užrakto atleidimo mygtuką du tris
kartus, kad nesugestų viduje esantis kondensatorius. Nelaiky-
kite prietaiso kartu su kamparo ar naftalino gumuliukais nuo
kandžių, arba tokiose vietose, kur:
• netoliese yra prietaisų, skleidžiančių stiprius elektromagne-
tinius laukus,
• ypač aukšta temperatūra, pvz., šalia šildytuvo ar uždarame
automobilyje karštą dieną. Gaminys gali sugesti
■ Naudojimas
• Staigūs temperatūros pokyčiai, pvz., įeinant į šildomas pa-
talpas ir išeinant iš jų šaltą dieną, gali sukelti kondensaciją
prietaiso viduje. Kad išvengtumėte kondensacijos, įdėkite
prietaisą į plastikinį maišelį ar kitą sandarią tarą, kai numato-
mas staigus temperatūros pakitimas.
• Nenaudokite prietaiso arti įrenginių, skleidžiančių stiprius
elektromagnetinius laukus, pvz., transliacijos bokštų ar
aukštos įtampos laidų. Šio perspėjimo nesilaikymas gali
tapti gaminio gedimo priežastimi.
Techniniai duomenys
Elektroninė
sandara
Automatinis dvipolis tranzistorius su izoliuota
užtūra (IGBT) ir nuoseklaus jungimo schemos
Suderinami
fotoaparatai
Fotoaparatai su keičiamais objektyvais, su įvairių
priedų jungtimi
Vadovo numeris
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektyvus blyks-
tės diapazonas
(i-TTL)
Nuo 0,6 m iki 20 m (priklauso nuo ISO jautrumo,
atspindžio kampo ir diafragmos)
Palaikomi
blykstės
valdymo režimai
i-TTL, rankinis
Parinktys,
prieinamos
naudojant
fotoaparato
valdiklius
• Blykstės režimas: detalių paryškinimo blykstė
(priekinės diafragmos sinchronizacija), priekinė
diafragma su lėta sinchronizacija, bei galinės
diafragmos sinchronizacija, galinė diafragma su
lėta sinchronizacija
• Blykstės valdymo režimas: i-TTL, rankinis
• Blykstės kompensavimas
Blykstės
atspindžio
kampas
• Vertikaliai: blykstę galima pasukti iki 90° nuo
horizontalios padėties, su sustojimais, ties kuriais
blykstė nukreipiama tiesiai į priekį bei 60°, 75° ir
90° kampu.
• Horizontaliai: 180° į dešinę ir 180° į kairę, su
sustojimais, ties kuriais blykstė nukreipiama tiesiai
į priekį bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ir 180°
kampu.
Prietaiso
įjungimas ir
išjungimas
SB-N5 įjungimui ir išjungimui naudojamas
maitinimo jungiklis
Blykstės būsenos
indikatorius
Mirksi, kai įkrovimas baigtas
Įspėjamasis daviklis: mirksi (daugiau informacijos
rasite fotoaparato Išsamiame naudojimo vadove)
Fiksuojamo
vaizdo
apšvietimo
lemputė
Kai SB-N5 naudojamas su suderinamais fotoapara-
tais, režimuose „Išmanusis nuotraukos valdiklis“ ir
„Momentinis judesio vaizdas“ buferizavimo metu
lemputė švies maždaug šešias sekundes.
Fiksuojamo vaiz-
do apšvietimo
lemputės būse-
nos indikatorius
Užsidega, kai galima naudoti fi ksuojamo vaizdo
apšvietimo lemputę
Blykstės trukmė Įjungta visu pajėgumu, dega maždaug 1/4000 s
Kitos parinktys Šiluminė apsauga
Integruota programinė įranga gali būti atnaujinta
iš fotoaparato
Matmenys
(P × A × G)
Apytiksliai 50 × 70,5 × 40,5 mm
Svoris Apytiksliai 70 g (tik SB-N5)
Pateikti priedai Minkštas dėklas SS-N5, tvirtinimo kojelės dangtelis
BS-N2000
Specifi kacijos gali būti pakeistos be išankstinio pranešimo. „Nikon“ nebus
laikomas atsakingu už patirtą žalą, kurios priežastimi gali tapti šioje ins-
trukcijoje galinčios būti klaidos.
Română
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui Nikon SB-N5 Spe-
edlight. SB-N5 suportă controlul i-TTL şi manual al bliţului
atunci când este utilizat cu aparate foto cu obiectiv inter-
schimbabil. În modurile Selectare inteligentă fotogra e şi
Instantaneu în mişcare, bliţul nu va declanşa dar dispozitivul
de iluminare pentru captură se va aprinde pentru aproxima-
tiv şase secunde pentru a vă ilumina subiectul. Alimentarea
este furnizată de aparatul foto. Înainte de utilizarea acestui
produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi Manualul de referinţă al aparatului foto (de pe CD).
Notă pentru utilizatorii din Europa
Acest simbol indică faptul că acest produs
trebuie colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările
europene:
• Acest produs este proiectat pentru colec-
tarea separată la un centru adecvat de co-
lectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile
menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau auto-
rităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni rănirea dumneavoastră sau a altora, citiţi
următoarele măsuri de siguranţă în întregime înainte de a
utiliza acest produs. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă
într-un loc unde toţi cei ce utilizează produsul le vor citi.
Consecinţele care ar putea rezulta din nerespectarea măsuri-
lor de siguranţă enumerate în această secţiune sunt indicate
prin următoarele simboluri:
AVERTIS-
MENT
Această pictogramă indică avertismen-
te. Pentru a preveni posibile răniri, citiţi
aceste avertismente înainte de utilizarea
acestui produs Nikon.
ATENŢIE
Această pictogramă indică atenţionări.
Pentru a preveni deteriorarea produsului
dumneavoastră Nikon, citiţi toate atenţio-
nările înainte de a utiliza echipamentul.
AVERTISMENT
• Nu dezasamblaţi. Atingerea componentelor interne ale produ-
sului poate duce la rănire. În cazul unei defecţiuni, produsul ar
trebui să e reparat numai de către un tehnician cali cat. În cazul
în care produsul se sparge ca urmare a unei căderi sau a unui alt
accident, îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau adap-
torul la reţeaua electrică şi apoi duceţi produsul la un service
autorizat Nikon pentru inspecţie.
• Opriţi aparatul foto imediat în cazul unei defecţiuni. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit venind de la echipament,
deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua electrică al aparatului
foto şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să
evitaţi arsurile. Operarea în continuare ar putea duce la incen-
diu sau rănire. După îndepărtarea acumulatorului din aparatul
foto, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru
inspecţie.
• Menţineţi uscat. Cufundarea echipamentului în sau expunerea
acestuia la apă (inclusiv ploaie) ar putea provoca incendiu sau
şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazului in amabil. Nu utilizaţi echipamente
electronice în prezenţa gazului in amabil, deoarece acest lucru
poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu îndreptaţi bliţul înspre conducătorul unui autovehicul. Nerespecta-
rea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca accidente.
• Fiţi atenţi când utilizaţi bliţul.
• Utilizarea aparatului foto cu bliţul în contact apropiat cu pie-
lea sau cu alte obiecte ar putea provoca incendii sau arsuri.
• Utilizarea bliţului în apropiere de ochii subiectului poate
provoca afecţiuni ale vederii. O atenţie deosebită ar trebui
acordată atunci când sunt fotogra aţi bebeluşi, când bliţul ar
trebui să e la nu mai puţin de un metru faţă de subiect.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Componentele mici constituie un
pericol de sufocare. În cazul în care un copil înghite orice com-
ponentă a acestui echipament, consultaţi imediat un medic.
ATENŢIE
• Nu manevraţi cu mâinile ude. Nerespectarea acestei măsuri de sigu-
ranţă ar putea provoca şoc electric.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei măsuri de
siguranţă poate duce la rănire, inclusiv şoc electric provocat de
lingerea produsului.
• Nu expuneţi la şocuri zice violente. Nerespectarea acestei măsuri
de siguranţă ar putea deteriora componentele interne, ar putea
duce la surarea carcasei sau la provocarea de incendii.
• Nu expuneţi produsul la substanţe insectifuge sau la alcool, diluant sau
alte substanţe chimice volatile şi nu depozitaţi împreună cu bile de nafta-
lină sau camfor împotriva moliilor. Nerespectarea acestei măsuri de
siguranţă poate cauza spargerea carcasei de plastic, provocând
incendiu sau şoc electric.
Componentele Speedlight (Figura 1)
Componentele Speedlight (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dispozitiv de iluminare pentru captură
Cap bliţ
Semnal contacte
Picior montură
Ştift de blocare
Scală unghi înclinare cap bliţ
Scală unghi rotire cap bliţ
Indicator de stare pentru bliţ (roşu)
Indicator de stare pentru dispozitivul de iluminare
pentru captură (verde)
Comutator alimentare
Dispozitiv de blocare
Capac picior montură
Ataşare şi îndepărtare
■ Ataşarea Speedlight
1
Opriţi aparatul foto şi SB-N5 şi îndepărtaţi capacul portu-
lui multifuncţional pentru accesorii al aparatului foto.
2
Îndepărtaţi capacul piciorului monturii de pe SB-N5 (Figu-
ra 2).
3
Introduceţi piciorul monturii în portul multifuncţional
pentru accesorii (Figura 3), împingându-l până când se
xează în locul său şi dispozitivul de blocare glisează pen-
tru a xa Speedlight pe aparatul foto.
■ Îndepărtarea Speedlight
1
Opriţi aparatul foto şi SB-N5.
2
Păstrând dispozitivul de blocare în poziţia deblocat, înde-
părtaţi SB-N5 de pe portul multifuncţional pentru acce-
sorii al aparatului foto (Figura 4). Nu utilizaţi forţa. Puneţi
la loc capacul piciorului monturii când SB-N5 nu este uti-
lizat.
Îngrijire produs
■ Curăţare
• Utilizaţi o su antă pentru a îndepărta praful şi puful, apoi ştergeţi
uşor cu o cârpă moale şi uscată. După utilizarea SB-N5 pe plajă
sau la mare, ştergeţi nisipul sau sarea cu o cârpă uşor umezită cu
apă distilată şi apoi uscaţi produsul în profunzime ştergându-l
uşor cu o cârpă uscată.
• SB-N5 conţine un număr mare de componente electronice de
precizie. Nu supuneţi la şocuri sau vibraţii.
■ Păstrare
Pentru a preveni formarea de mucegai sau rugină, păstraţi dispo-
zitivul într-o zonă uscată, bine ventilată. Scoateţi SB-N5 din locul
de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi-l de două
sau de trei ori pentru a împiedica deteriorarea condensatorului
din interiorul unităţii. Nu depozitaţi dispozitivul alături de bile de
naftalină sau de camfor sau în locaţii care:
• sunt în apropierea unui echipament care produce câmpuri elec-
tromagnetice puternice,
• sunt expuse la temperaturi extrem de înalte care ar putea provo-
ca defecţiuni ale produsului, cum ar în apropierea unui radiator
sau într-un vehicul închis într-o zi călduroasă
■ Utilizare
• Schimbările bruşte de temperatură, cum ar cele care se în-
tâlnesc la intrarea sau la ieşirea dintr-o clădire încălzită într-o zi
rece, pot cauza condensare în interiorul dispozitivului. Pentru a
preveni condensarea, puneţi dispozitivul într-o pungă de plastic
sau într-un alt recipient sigilat înainte de expunerea acestuia la
schimbări bruşte de temperatură.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care pro-
duce câmpuri electromagnetice puternice, cum ar turnurile de
transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune. Nerespectarea
acestei măsuri de siguranţă poate provoca defectarea produsului.
Speci caţii
Construcţie
electronică
Tranzistor bipolar automat cu grilă izolată (IGBT) şi
circuite în serie
Aparate foto
compatibile
Aparate foto cu obiectiv interschimbabil cu un port
multifuncţional pentru accesorii
Număr de ghid
(20° C)
8,5 (ISO 100 m), 12 (ISO 200 m)
Rază de acţiune
efectivă bliţ
(i-TTL)
0,6 m la 20 m (variază în funcţie de sensibilitatea
ISO, unghiul de distribuţie şi diafragmă)
Moduri
compatibile de
control bliţ
i-TTL, manual
Opţiuni
disponibile
utilizând
butoanele de
control ale
aparatului foto
• Mod bliţ: Bliţ de umplere (sincronizare perdea
frontală), perdea frontală cu sincronizare lentă
şi sincronizare perdea posterioară, perdea
posterioară cu sincronizare lentă
• Mod control bliţ: i-TTL, manual
• Compensare bliţ
Unghi de
distribuţie
• Vertical: Bliţul poate fi rotit până la 90° de la
orizontal cu trepte de oprire unde bliţul este
orientat drept înainte şi la 60°, 75° şi 90°
• Orizontal: 180° dreapta până la 180° stânga, cu
trepte de oprire unde bliţul este orientat drept
înainte şi la 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° şi 180°
Dispozitiv
pornit/oprit
Comutator de alimentare utilizat pentru a porni
sau a opri SB-N5
Indicator de
stare pentru bliţ
Se aprinde când încărcarea este fi nalizată
Indicator avertizare: Clipeşte (consultaţi Manualul
de referinţă al aparatului foto pentru mai multe
informaţii)
Dispozitiv de
iluminare pentru
captură
Când SB-N5 este utilizat cu aparate foto
compatibile, luminează pentru aproximativ şase
secunde în timpul încărcării memoriei tampon
în modurile Selectare inteligentă fotografi e şi
Instantaneu în mişcare
Indicator de
stare pentru
dispozitivul de
iluminare pentru
captură
Luminează pentru a arăta că dispozitivul de
iluminare pentru captură poate fi utilizat
Durată bliţ Luminează pentru aproximativ 1/4000 s când
declanşează la putere maximă
Alte opţiuni Decuplare termică
Firmware-ul poate fi actualizat de pe aparatul foto
Dimensiuni
(L × Î × A)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Greutate Aprox. 70 g (numai SB-N5)
Accesorii
furnizate
Husă SS-N5, capac picior montură BS-N2000
Specifi caţiile se pot modifi ca fără notifi care prealabilă. Nikon nu îşi asu-
mă răspunderea pentru daune care pot rezulta din orice erori pe care le
poate conţine acest manual.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-N5 Vakut. Az
SB-N5 támogatja az i-TTL és a manuális vaku vezérlést, amikor
cserélhető objektívű fényképezőgéppel használja. Az Intelli-
gens képválasztó és Mozgó pillanatkép módokban a vaku
nem fog villanni, habár a felvételi segédfény körülbelül hat
másodpercig meg fogja világítani a témát. Az áramforrást a
fényképezőgép biztosítja. Használat előtt kérjük, gyelmesen
olvassa el ezen útmutatókat és a fényképezőgép Referencia
útmutatóját (a CD-n).
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönít-
ve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vá-
sárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt
helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási
szeméttel együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne
kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szer-
vekkel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A sérüléseket elkerülendő, a következő biztonsági előírásokat
teljes egészében olvassa el még a termék használata előtt.
Olyan helyen tárolja ezeket az útmutatókat, ahol mindenki,
aki a terméket használja, el tudja olvasni.
Az ebben a részben felsorolt előírások gyelmen kívül hagyá-
sából eredő következmények a következő szimbólumokkal
kerülnek megjelölésre:
FIGYEL-
MEZTETÉS
Ez az ikon veszélyeket jelöl. A lehetsé-
ges sérüléseket elkerülendő, olvassa el
az összes felszólítást, mielőtt elkezdené
használni ezt a Nikon terméket.
ÓVINTÉZ-
KEDÉS
Ez az ikon gyelmeztetéseket jelöl. A
Nikon termékében okozott károkat
megelőzendő, olvassa el az összes -
gyelmeztetést, mielőtt elkezdené hasz-
nálni az eszközt.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne szerelje szét. A termék belső részeinek megérintése bal-
esetveszélyes. Hibás működés esetén a terméket kizárólag
képesített szakember javíthatja. Amennyiben a termék esés
vagy egyéb baleset folytán szétnyílna, távolítsa el a fényké-
pezőgép akkuját és/vagy hálózati tápegységét, és ezután
vigye el az eszközt ellenőrzésre egy Nikon által engedélye-
zett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha
az eszközből kiáramló füstöt vagy szokatlan szagot tapasz-
tal, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet és távolítsa el a
fényképezőgép akkuját, mindeközben vigyázzon az égési
sérülések elkerülése végett. A további működtetés tüzet
vagy sérülést okozhat. Az akkuk eltávolítása után vigye el az
eszközt ellenőrzésre egy Nikon által engedélyezett szerviz-
központba.
• Tartsa szárazon. Vízbe merítés vagy víznek való kitétel (az
esőt is beleértve) tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz közelében. Ne használjon elektro-
mos eszközt gyúlékony gáz közelében, mivel ez robbanást
vagy tüzet okozhat.
• Ne fordítsa a vakut mozgásban lévő motorbiciklis felé. Ezen előírás
gyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
• Olvassa el a gyelmeztetést vaku használatakor.
• Ha a vaku a fényképezőgép használata közben szorosan
érintkezik a bőrrel vagy egyéb tárggyal, az tüzet vagy
égési sérüléseket okozhat.
• Ha a vakut a fotózandó személy szeméhez közel használ-
ja, az látáskárosodást okozhat. Különleges oda gyelést
igényel a csecsemők fényképezése, ugyanis a vakut nem
használhatja egy méternél közelebb a témához.
• Tartsa gyermekektől távol. A kisebb alkatrészek fulladásos ve-
szélyt jelentenek. Ha a gyermek lenyelte az eszköz bármely
részét, azonnal forduljon orvoshoz.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne kezelje nedves kézzel. Ezen előírás gyelmen kívül hagyása
áramütést okozhat.
• Tartsa gyermekektől távol. Ezen előírás gyelmen kívül hagyá-
sa sérüléshez vezethet, beleértve az áramütést, amelyet a
termék megnyalása okozhat.
• Ne tegye ki heves zikai rázkódásnak. Ezen előírás gyelmen
kívül hagyása a belső alkatrészek sérüléséhez, a tok megre-
pedéséhez, illetve tűzhöz vezethet.
• Ne tegye ki a terméket rovarriasztónak vagy alkoholnak, hígítónak,
vagy bármilyen más illékony vegyi anyagnak, illetve ne tárolja naf-
ta vagy kámforos molyirtó közelében. Ezen előírás gyelmen kí-
vül hagyása a műanyag tok töréséhez vezethet, mely tüzet
vagy áramütést okozhat.
A Vaku részei (1. ábra)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Felvételi segédfény
Vakufej
Jelérintkezők
Vakutalp
Reteszzár
Vakufej dőlésszögmérő
Vakufej forgásszög mérő
Vaku állapotjelző lámpa (piros)
Felvételi segédfény állapotjelző lámpa (zöld)
Főkapcsoló
Zárkioldó
Vakutalp védőfedél
Csatlakoztatás és eltávolítás
Csatlakoztatás és eltávolítás
■ A Vaku csatlakoztatása
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N5-öt, és távolít-
sa el a többfunkciós tartozékcsatlakoztató fedelét.
2
Távolítsa el a vakutalp védőfedelét az SB-N5-ről (2. ábra).
3
Helyezze a vakutalpat a többfunkciós tartozékcsatlakozó-
ba (3. ábra), addig csúsztatva, míg a helyére kattan, a zár
kioldója lecsúszik, és a Vakut a fényképezőgéphez rögzíti.
■ A Vaku eltávolítása
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N5-t.
2
A zárkioldót nyitott állásban hagyva, távolítsa el az SB-N5-
t a fényképezőgép többfunkciós tartozékcsatlakozójából
(4. ábra). Ne erőltesse. Helyezze vissza a vakutalp védőfe-
delét, amikor nem használja az SB-N5-t.
Termék ápolás
■ Tisztítás
• Használjon hajszárítót a por és a gyolcs eltávolítására, ezek
után gyengéden törölje meg egy puha, száraz ronggyal.
Miután az SB-N5-t strandon vagy tengerparton használta,
törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén
benedvesített törlőronggyal, majd alaposan szárítsa meg a
terméket egy száraz rongy segítségével.
• Az SB-N5 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát.
Ne tegye ki ütésnek vagy rázkódásnak.
■ Tárolás
A penészedést és rozsdásodást elkerülendő, az eszközt
száraz, jól szellőztetett helyen tárolja. Havonta egyszer vegye
elő az SB-N5-öt, és süsse el két vagy három alkalommal, hogy
az eszközön belüli kondenzátor el ne romoljon. Ne tárolja az
eszközt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelé-
ben vagy olyan helyeken:
• amelyek olyan berendezések közelében vannak, melyek
erős elektromágneses mezőt generálnak,
• amelyek ki vannak téve olyan szélsőségesen magas hőmér-
sékletnek, mely a termék hibás működését okozhatja, mint
például a hősugárzó vagy egy zárt jármű egy forró napon
■ Használat
• A hőmérsékletben történő hirtelen változás, mely például
akkor történik, amikor belépünk vagy elhagyunk egy fűtött
épületet egy hideg napon, az eszközön belül páralecsapó-
dást okozhat. A páralecsapódást elkerülendő, helyezze az
eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba,
mielőtt hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely
erős elektromágneses mezőt generál, például adótornyok,
vagy magasfeszültségű villamossági vezetékek. Ezen előírás
gyelmen kívül hagyása a termék hibás működéséhez ve-
zethet.
Műszaki adatok
Elektronikus
konstrukció
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate
Bipolar Transistor) és soros áramkör
Támogatott
fényképezőgépek
Cserélhető objektívű fényképezőgép
többfunkciós tartozékcsatlakoztatóval
Kulcsszám (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Tényleges vaku
tartomány (i-TTL)
0,6 m-től 20 m-ig (ISO érzékenységgel,
indirekt szöggel és rekeszértékkel változhat)
Támogatott
vakuvezérlés
módok
i-TTL, manuális
Elérhető opciók
a fényképezőgép
vezérlésének
használatával
• Vakumód: derítő vakuzás (szinkron az első
redőnyre), hosszú záridős szinkron az első
redőnyre, és szinkron a hátsó redőnyre,
hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre
• Vaku vezérlés mód: i-TTL, manuális
• Vakukompenzáció
Indirekt szög • Függőleges: A vaku egészen 90°-ig
elforgatható vízszintes állapotból
lépésközökkel, amíg az közvetlenül nem
néz előre, illetve 60°, 75°, és 90° opciókkal
• Vízszintes: 180°jobbra, majd 180°balra
lépésközökkel, amíg a vaku közvetlenül
nem néz előre, illetve 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150°, és 180° opciókkal
Eszköz be/ki A főkapcsolóval be és kikapcsoljuk az
SB-N5-öt.
Vaku állapotjelző
lámpa
Világít, amikor a töltés befejeződött
Figyelmeztető jelzés: Villog (további
információkért lásd a fényképezőgép
Referencia útmutatóját)
Felvételi
segédfény
Amikor az SB-N5-öt kompatibilis fényké-
pezőgépekkel használja, körülbelül hat
másodpercig felvillan tárolás közben az
Intelligens képválasztó és Mozgó pillanatkép
módokban
Felvételi segéd-
fény állapotjelző
lámpa
Világít, ha a felvételi segédfény használható
Vaku időtartama Világít körülbelül 1/4000 mp-ig, amikor a
vakut teljes teljesítményen elsüti
Egyéb opciók Hőkikapcsoló
A rmware frissíthető a fényképezőgépről.
Méretek
(Sz × Ma × Mé)
Kb. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Súly Kb. 70 g (csakSB-N5)
Szállított
tartozékok
SS-N5 lágy tok, BS-N2000 vakutalp védőfedél
A részletezések előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. A Nikon
nem vállal felelősséget a jelen útmutató által tartalmazott hibákból
eredő károkért.
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-N5
Speedlight. SB-N5 podpira i-TTL in ročni nadzor bliskavi-
ce, ko jo uporabljate s fotoaparati z zamenljivimi objekti-
vi. V načinu pametnega izbora fotogra j in hitre fotogra-
je v gibanju se bliskavica ne sproži, lučka za zajemanje
pa zasveti do šest sekund dolgo, da osvetli vaš motiv.
Napaja se iz fotoaparata. Preden uporabite izdelek, po-
zorno preberite ta navodila in Referenčni priročnik foto-
aparata (na CD-ju).
Obvestilo za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti
ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske upo-
rabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in od-
stranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne od-
vrzite ga skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lo-
kalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z
odpadki.
Za vašo varnost
Da ne bi poškodovali sebe ali drugih, pred uporabo
izdelka v celoti preberite naslednje varnostne ukrepe.
Shranite varnostna navodila na mestu, kjer bodo na voljo
vsem, ki uporabljajo izdelek.
Posledice, do katerih lahko pride zaradi neupoštevanja
varnostnih ukrepov, navedenih v tem poglavju, so ozna-
čene z naslednjimi simboli:
OPOZO-
RILO
Ta ikona označuje opozorila. Da bi
se izognili morebitnim poškodbam,
pred uporabo Nikonovega izdelka
preberite vsa opozorila.
SVARILO
Ta ikona označuje svarila. Da ne bi
poškodovali Nikonovih izdelkov, pred
uporabo opreme v celoti preberite
vsa svarila.
OPOZORILO
• Ne razstavljajte. Ne dotikajte se notranjih delov izdelka, saj se
lahko poškodujete. Če pride do okvare, sme izdelek popra-
viti samo kvali ciran strokovnjak. Če se izdelek odpre zaradi
padca ali kakšne druge nesreče, odstranite baterijo oziroma
električni vmesnik in nesite izdelek na pregled na poobla-
ščeni servisni center Nikon.
• V primeru okvare fotoaparat takoj izklopite. Če se začne iz
opreme kaditi ali če zavohate nenavaden vonj, izklopite
električni vmesnik fotoaparata in nemudoma odstranite
baterijo ter pri tem pazite, da se ne opečete. Če napravo
uporabljate naprej, se lahko poškodujete ali povzročite po-
žar. Ko odstranite baterijo iz fotoaparata, opremo odnesite
na pregled na pooblaščeni servisni center Nikon.
• Skrbite, da bo naprava suha. Če napravo potopite v vodo ali jo
izpostavite vodi (tudi dežju), lahko pride do požara ali elek-
tričnega udara.
• Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov. Ne uporabljajte elek-
tronske opreme v bližini vnetljivih plinov, ker lahko pride
do eksplozije ali požara.
• Bliskavice ne usmerjajte v voznika motornega vozila. Če ne upo-
števate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do nesreče.
• Pri uporabi bliskavice bodite previdni.
• Če je bliskavica fotoaparata med uporabo v tesnem stiku
s kožo ali drugimi predmeti, lahko povzroči požar ali ope-
kline.
• Uporaba bliskavice blizu oči lahko povzroči poškodbo
vida. Svetujemo posebno previdnost pri fotogra ranju
dojenčkov, kjer naj bo bliskavica oddaljena od motiva
vsaj en meter.
• Hranite zunaj dosega otrok. Z drobnimi deli se lahko zadušijo.
Če bi otrok pogoltnil katerikoli del te opreme, se nemudo-
ma obrnite na zdravnika.
SVARILO
• Ne prijemajte z mokrimi rokami. Če ne upoštevate tega varno-
stnega ukrepa, lahko pride do električnega udara.
• Hranite zunaj dosega otrok. Če tega varnostnega ukrepa ne
upoštevate, lahko pride do poškodb, med drugim do ele-
ktričnega šoka zaradi lizanja izdelka.
• Ne izpostavljajte hudim zičnim sunkom. Če tega varnostnega
ukrepa ne upoštevate, lahko poškodujete notranje dele,
počite ohišje ali povzročite požar.
• Ne izpostavljajte izdelka sredstvu proti mrčesu, alkoholu, redčilu ali
drugim hlapljivim kemikalijam, in ga ne shranjujte z naftalinskimi
kroglicami ali kafro proti moljem. Če tega varnostnega ukrepa
ne upoštevate, lahko plastično ohišje poči, kar lahko pov-
zroči požar ali električni udar.
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lučka za zajemanje
Glava bliskavice
Signalni kontakti
Nožica za namestitev
Zatič za zaklepanje
Lestvica kota nagiba glave bliskavice
Lestvica kota vrtenja glave bliskavice
Indikator stanja bliskavice (rdeč)
Indikator stanja lučke za zajemanje (zelen)
Stikalo za vklop/izklop
Sprostitev zatiča
Pokrov nožice za namestitev
Nameščanje in odstranjevanje
Nameščanje in odstranjevanje
■ Nameščanje bliskavice Speedlight
1
Izklopite fotoaparat in SB-N5 ter odstranite pokrov večna-
menskega priključka za dodatno opremo.
2
Odstranite pokrov nožice za namestitev z SB-N5 (Slika 2).
3
Vstavite nožico za namestitev v večnamenski priključek za
dodatno opremo (Slika 3) in jo potiskajte, da se zaskoči na
mesto in zatič zdrsne navzdol ter zaklene bliskavico Spee-
dlight na fotoaparat.
■ Odstranjevanje bliskavice Speedlight
1
Izklopite fotoaparat in SB-N5.
2
Držite sprostitev zatiča v odklenjenem položaju in odstra-
nite SB-N5 z večnamenskega priključka za dodatno opre-
mo (Slika 4). Tega ne delajte na silo. Ko SB-N5 ne upora-
bljate, znova namestite pokrov nožice za namestitev.
Skrb za izdelek
■ Čiščenje
• Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato ga nežno
obrišite z mehko, suho krpo. Po uporabi naprave SB-N5 na
plaži ali obali obrišite z nje pesek ali sol s krpo, navlaženo z
destilirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno
obrišete s suho krpo.
• SB-N5 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljaj-
te je udarcem in tresenju.
■ Shranjevanje
Napravo shranite na suho, zračno mesto, da ne bi na njej
nastala plesen. Vzemite SB-N5 približno enkrat na mesec iz
hrambe in jo dvakrat ali trikrat sprožite, da ne bi prišlo do po-
slabšanja delovanja zaradi kondenzacije v napravi. Naprave
ne shranjujte skupaj s kafro ali naftalinskimi kroglicami, ozi-
roma na mestih:
• ki so v bližini opreme, ki proizvaja močna elektromagnetna
polja;
• ki so izpostavljena izjemno visokim temperaturam, ki lahko
povzročijo okvaro izdelka, na primer poleg grelca ali v zapr-
tem vozilu v vročem vremenu.
■ Uporaba
• Hitre spremembe temperature, na primer ob vstopu v
ogrevano zgradbo na hladen dan ali ob izhodu iz nje, lahko
povzročijo kondenzacijo v napravi. Da bi preprečili konden-
zacijo, shranite napravo v plastično vrečko ali kako drugo
zaprto posodo, preden jo izpostavite hitrim spremembam
temperature.
• Ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme, ki
ustvarja močna elektromagnetna polja, na primer radijskih
oddajnikov ali električnih vodov pod visoko napetostjo. Če
tega varnostnega ukrepa ne upoštevate, lahko pride do
okvare izdelka.
Tehnični podatki
Elektronska
konstrukcija
Samodejni bipolarni tranzistor z izoliranimi
vrati IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) in
zaporedna vezava
Podprti
fotoaparati
Fotoaparati z zamenljivimi objektivi z večna-
menskim priključkom za dodatno opremo
Vodilno število
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektivni doseg
bliskavice (i-TTL)
0,6 m do 20 m (se razlikuje glede na
občutljivost ISO, kot odboja in zaslonko)
Podprti načini
nadzora bliskavice
i-TTL, ročni
Razpoložljive
možnosti
z uporabo
krmilnikov
fotoaparata
• Način delovanja z bliskavico: Do-osvetlitev
(sinhronizacija sprednje zavese), sprednja
zavesa s počasno sinhronizacijo in
sinhronizacija zavese na zadnji strani, zavesa
na zadnji strani s počasno sinhronizacijo
• Način nadzora bliskavice: i-TTL, ročni
• Izravnava bliskavice
Kot odboja • Navpični: Bliskavico lahko zavrtite navzgor za
90° z vodoravnega položaja s postanki, ko
bliskavica kaže naravnost naprej in na 60°,
75° in 90°
• Vodoravni: 180° desno do 180° levo s postan-
ki, ko bliskavica kaže naravnost naprej in na
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° in 180°
Vklop/izklop
naprave
Stikalo za vklop/izklop se uporablja za
vklop/izklop SB-N5.
Indikator stanja
bliskavice
Sveti, ko je polnjenje končano.
Indikator opozorila: Utripa (glejte Referenčni
priročnik fotoaparata za več informacij)
Lučka za
zajemanje
Ko SB-N5 uporabljate z združljivimi fotoapa-
rati, sveti približno šest sekund dolgo med
predpomnjenjem v načinu pametnega izbora
fotogra j in hitre fotogra je v gibanju.
Indikator
stanja lučke za
zajemanje
Sveti, kar kaže, da je mogoče uporabiti lučko
za zajemanje.
Trajanje bliskavice Sveti približno 1/4.000 s, ko se sproži s polno
močjo.
Druge možnosti Termalni izrez
Vdelano programsko opremo lahko
posodobite iz fotoaparata
Dimenzije
(d × v × š)
Pribl. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Tež a Pribl. 70 g (samo SB-N5)
Priložena dodatna
oprema
Mehka torbica SS-N5, pokrov nožice za
namestitev BS-N2000
Speci kacije se lahko brez opozorila spremenijo. Nikon ne odgovar-
ja za škodo, ki bi bila posledica morebitnih napak v teh navodilih.
Latviešu
Pateicamies, ka esat iegādājušies zibspuldzi Nikon SB-N5
Speedlight. SB-N5, to izmantojot kopā ar maināmu objek-
tīvu formāta kamerām, atbalsta i-TTL sistēmu un manuālo
zibspuldzes vadību. Viedā fotogrā jas atlasītāja un kustības
momentuzņēmuma režīmos zibspuldze neuzplaiksnīs, bet
uzņemamā kadra gaismotājs degs aptuveni sešas sekundes,
lai izgaismotu objektu. Barošanu nodrošina kamera. Iekams
lietot šo izstrādājumu, lūdzam rūpīgi izlasīt šīs instrukcijas un
kameras Atsauces rokasgrāmatu (skatīt CD).
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc
atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotā-
jiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākša-
nai tam piemērotos savākšanas punktos. No
tā nedrīkst atbrīvoties kā no mājsaimniecī-
bas atkritumiem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtir-
gotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaim-
niekošanu.
Jūsu drošībai
Lai nesavainotu pats sevi un citus, iekams sākt lietot šo izstrā-
dājumu, vispirms izlasiet visus tālāk sniegtos drošības norā-
dījumus. Glabājiet šīs drošības instrukcijas vietā, kur tās var
izlasīt visi, kas lietos šo izstrādājumu.
Iespējamās sekas, ja netiek ievēroti šajā nodaļā sniegtie brīdi-
nājumi, ir norādītas ar šādiem simboliem:
BRĪDINĀ-
JUMS
Šī ikona apzīmē brīdinājumus. Lai izvairītos
no iespējamiem savainojumiem, pirms šī
Nikon izstrādājuma lietošanas izlasiet visus
brīdinājumus.
UZMANĪ-
BU!
Šī ikona apzīmē piesardzības brīdinājumus.
Lai izvairītos no jūsu Nikon izstrādājuma
sabojāšanas, izlasiet visus piesardzības brī-
dinājumus, iekams lietot ierīci.
BRĪDINĀJUMS
• Neizjauciet! Pieskaroties izstrādājuma iekšējām daļām, jūs va-
rat gūt traumas. Darbības traucējumu gadījumā izstrādāju-
mu drīkst remontēt tikai kvali cēts tehniķis. Ja izstrādājums
kritiena vai cita negadījuma rezultāta pārlūst un atveras,
izņemiet kameras akumulatoru un/vai maiņstrāvas adap-
teri un nogādājiet izstrādājumu Nikon pilnvarotā tehniskās
apkopes centrā, lai to pārbaudītu.
• Darbības traucējumu gadījumā nekavējoties izslēdziet kameru. Ja
pamanāt, ka no ierīces izdalās dūmi vai neparasta smaka,
nekavējoties atvienojiet kameras maiņstrāvas adapteri un
izņemiet kameras akumulatoru; to darot, uzmanieties, lai
neapdedzinātos. Turpinot darbināt ierīci, tā var aizdegties
vai arī jūs varat gūt savainojumus. Kad akumulators ir iz-
ņemts no kameras, nogādājiet ierīci Nikon pilnvarotā teh-
niskās apkopes centrā, lai to pārbaudītu.
• Uzturiet sausu! Ierīces iemērkšana ūdenī vai pakļaušana citā-
dai ūdens (tostarp arī lietus) iedarbībai var izraisīt aizdegša-
nos vai elektriskās strāvas triecienu.
• Nelietojiet ierīci uzliesmojošu gāzu klātbūtnē! Nelietojiet elektro-
niskas ierīces uzliesmojošu gāzu klātbūtnē, jo tas var izraisīt
eksploziju vai aizdegšanos.
• Nevērsiet zibspuldzi pret motorizēta transportlīdzekļa vadītāju! Šī
brīdinājuma ignorēšana var būt avārijas iemesls.
• Esiet piesardzīgi, lietojot zibspuldzi!
• Kameras izmantošana kopā ar zibspuldzi nelielā attālumā
no ādas vai citiem priekšmetiem var izraisīt aizdegšanos
vai apdegumus.
• Zibspuldzes lietošana nelielā attālumā no objekta acīm
var izraisīt redzes pasliktināšanos. Īpaši uzmanīgiem jābūt,
fotografējot mazus bērnus; šādos gadījumos zibspuldzei
jābūt vismaz viena metra attālumā no bērna.
• Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā! Mazas daļas var radīt no-
smakšanas draudus. Ja bērns ir norijis kādu šīs ierīces daļu,
nekavējoties sazinieties ar ārstu.
UZMANĪBU!
• Nerīkojieties ar ierīci, ja jums ir slapjas rokas. Šī brīdinājuma ig-
norēšana var būt elektriskās strāvas trieciena iemesls.
• Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā! Šī brīdinājuma neievēro-
šana var būt savainojumu, tostarp elektriskās strāvas triecie-
na iemesls, ja ierīce tiek bāzta mutē.
• Nepakļaujiet ierīci vardarbīgiem ziskiem triecieniem. Ignorējot
šo brīdinājumu, var tikt bojātas iekšējās daļas, saplīst kor-
puss vai sākties degšana.
• Nepakļaujiet ierīci insektu atbaidīšanas vielu, spirta, šķīdinātāju
un citu gaistošu ķimikāliju iedarbībai, kā arī neuzglabājiet to kopā
ar naftalīna un kampara pretkožu bumbiņām. Šī brīdinājuma ig-
norēšana var izraisīt plastmasas korpusa pārlūšanu, kas, sa-
vukārt, var būt aizdegšanās vai elektriskās strāvas trieciena
iemesls.
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Uzņemamā kadra gaismotājs
Zibspuldzes galva
Signālu kontakti
Stiprinājuma pamatne
Fiksācijas tapa
Zibspuldzes slīpuma leņķa skala
Zibspuldzes pagriešanas leņķa skala
Zibspuldzes statusa indikators (sarkans)
Uzņemamā kadra gaismotāja statusa indikators (zaļš)
Barošanas slēdzis
Sprūda atbrīvošanas poga
Stiprinājuma pamatnes vāks
Piestiprināšana un noņemšana
Piestiprināšana un noņemšana
■ Speedlight zibspuldzes piestiprināšana
1
Izslēdziet kameru un SB-N5 un noņemiet kameras dažādu
papildpiederumu pieslēgvietas vāku.
2
Noņemiet stiprinājuma pamatnes vāku no SB-N5 (2. at-
tēls).
3
Ievietojiet stiprinājuma pamatni dažādu papildpiederu-
mu pieslēgvietā (3. attēls), bīdot to, līdz tā ar klikšķi no-
ksējas vietā un sprūda atbrīvošanas poga noslīd uz leju,
no ksējot Speedlight zibspuldzi pie kameras.
■ Speedlight zibspuldzes noņemšana
1
Izslēdziet kameru un SB-N5.
2
Turot sprūda atbrīvošanas pogu atvērtā stāvoklī, noņe-
miet SB-N5 no kameras dažādu papildpiederumu pie-
slēgvietas (4. attēls). Nedariet to ar spēku! Ja SB-N5 netiek
lietots, uzlieciet atpakaļ stiprinājuma pamatnes vāku.
Izstrādājuma kopšana
■ Tīrīšana
• Putekļu un plūksnu noņemšanai izmantojiet pūtēju, pēc tam
uzmanīgi noslaukiet ar mīkstu un sausu lupatu. Ja SB-N5 ir lietots
pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet smiltis un sāli ar destilētā
ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to
ar sausu lupatu.
• SB-N5 satur lielu daudzumu precīzas elektronikas. Nepakļaujiet
to triecienu un vibrāciju iedarbībai.
■ Uzglabāšana
Lai nepieļautu pelējuma un miltrasas veidošanos, uzglabājiet ierīci
sausā un labi vēdināmā vietā. Apmēram reizi mēnesī izņemiet SB-N5
no glabātavas un veiciet divas – trīs gaismas izlādes, lai nepieļautu
ierīcē esošā kondensatora nolietošanos. Neuzglabājiet ierīci kopā ar
kampara vai naftalīna pretkožu bumbiņām vai vietās, kas:
• atrodas tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnē-
tiskos laukus,
• ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt izstrādājuma
darbības traucējumus, piemēram, blakus sildītājam vai karstā
dienā slēgtā automašīnā.
■ Lietošana
• Pēkšņas temperatūras izmaiņas, piemēram, aukstā dienā ienākot
apsildāmā ēkā vai izejot no tās, ierīces iekšpusē var veidoties
kondensāts. Lai nepieļautu kondensāta veidošanos, pirms pa-
kļaušanas pēkšņām temperatūras izmaiņām ievietojiet to plast-
masas maisā vai citā slēgtā konteinerā.
• Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektro-
magnētiskos laukus, piemēram, raidītāju torņu vai augstspriegu-
ma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana var būt izstrādāju-
ma darbības traucējumu iemesls.
Speci kācijas
Elektroniskā
konstrukcija
Automātisks izolēts vārtu bipolārs tranzistors
(IGBT) un virknes slēguma elektriskā shēma
Atbalstītās
kameras
Maināmu objektīvu formāta kameras ar
dažādu papildpiederumu pieslēgvietu
Jaudas skaitlis
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Efektīvais
zibspuldzes
diapazons (i-TTL)
No 0,6 m līdz 20 m (mainās atkarībā no ISO
jutības, gaismas izkliedes leņķa un apertūras)
Atbalstītie
zibspuldzes
vadības režīmi
i-TTL, manuālais
Pieejamās opcijas,
lietojot kameras
vadības ierīces
• Zibspuldzes režīms: piespiedu zibspuldze
(priekšējā aizkara sinhronizācija), priekšējais
aizkars ar lēno sinhronizāciju, aizmugurējā
aizkara sinhronizācija, aizmugurējais aizkars
ar lēno sinhronizāciju
• Zibspuldzes vadības režīms: i-TTL, manuālais
• Zibspuldzes kompensācija
Gaismas izkliedes
leņķis
• Vertikāli: zibspuldzi var pagriezt uz augšu
par 90° no horizontāla stāvokļa, ar ksētām
pozīcijām, kad zibspuldze ir pavērsta taisni
uz priekšu un 60°, 75° un 90° leņķī
• Horizontāli: no 180° pa labi līdz 180° pa kreisi,
ar ksētām pozīcijām, kad zibspuldze ir
pavērsta taisni uz priekšu un 30°, 60°, 75°,
90°, 120°, 150° un 180° leņķī
Ierīces ieslēgšana/
izslēgšana
SB-N5 ieslēgšanai un izslēgšanai izmanto
barošanas slēdzi
Zibspuldzes
statusa indikators
Iedegas, kad uzlāde ir pabeigta
Brīdinājuma indikators: mirgo (plašāku
informāciju skatiet kameras Atsauces
rokasgrāmatā)
Uzņemamā kadra
gaismotājs
Kad SB-N5 tiek lietots kopā ar saderīgām
kamerām, tas iedegas uz aptuveni
sešām sekundēm buferizācijas laikā
viedā fotogrā jas atlasītāja un kustības
momentuzņēmuma režīmos
Uzņemamā
kadra gaismotāja
statusa indikators
Iedegas, norādot, ka var izmantot uzņemamā
kadra gaismotāju
Zibspuldzes
uzplaiksnījuma
ilgums
Uzplaiksnot ar pilnu jaudu, deg aptuveni
1/4 000 s
Citas opcijas Termiskā izslēgšanās sistēma
Programmaparatūru var atjaunināt no
kameras
Izmēri (W × H × D) Aptuveni 50 × 70,5 × 40,5 mm
Svars Aptuveni 70 g (tikai SB-N5)
Komplektā iekļau-
tie piederumi
Mīksta soma SS-N5, stiprinājuma pamatnes
vāks BS-N2000
Specifi kācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Nikon neuz-
ņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kas izriet no jebkādām kļūdām,
kas varētu būt šajā rokasgrāmatā.
Ísland
Þakka þér fyrir að festa kaup á Nikon SB-N5 assi. SB-N5
styður i-TTL og handvirka assstýringu þegar það er notað
með myndavélum með lausu linsusniði. Flassið smellur ekki
af en kvikna mun á myndatökuljósinu í allt að sex sekúndur
til að lýsa upp myndefnið í stillingunum snjallmyndavali og
skyndimynd á hrey ngu. Raforkan er veitt af myndavélinni.
Vinsamlegast lesið báðar þessar leiðbeiningar og
upp ettihandbókina áður en varan er notuð (á geisladiski).
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
Þetta merki segir til um að þessari vöru skuli
fargað sér.
Eftirfarandi á einungis við um notendur í
Evrópulöndum:
• Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp-
og endurvinnslustöðvum. Ekki má eygja
henni með heimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila
eða staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu
sorps.
Öryggisatriði
Til að koma í veg fyrir slysi á þér eða öðrum, skaltu lesa þessar
varúðarleiðbeiningar í heild sinni áður en þú notar þessa
vöru. Geymdu þessar varúðarleiðbeiningar þar sem allir þeir
sem munu nota vöruna geta lesið þær.
Mögulegar a eiðingar þess að fara ekki eftir þessum
varúðarleiðbeiningum sem taldar eru upp í þessum hluta eru
sýndar með eftirfarandi táknum:
VIÐVÖRUN
Þetta tákn merkir viðvaranir. Til að
fyrirbyggja möguleg slys, skaltu lesa
allar viðvaranir áður en þú notar
þessa Nikon vöru.
VARÚÐ
Þetta tákn merkir aðgát. Til að
fyrirbyggja skemmdir á Nikon
vörunni, skaltu lesa alla aðgát áður en
þú notar búnaðinn.
VIÐVÖRUN
• Ekki taka myndavélina í sundur. Ef innra gagnvirki vörunnar
er snert, getur það valdið meiðslum. Komi til bilunar, ætti
varan aðeins að vera löguð af viðurkenndum tæknimanni.
Skyldi varan brotna og opnast eftir fall eða annað slys,
skaltu arlægja rafhlöðuna myndavélarinnar og/eða
straumbreytinn og fara því næst með vöruna til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
• Slökktu samstundis á myndavélinni ef bilun gerir vart við sig.
Skyldir þú taka eftir því að reykur eða undarlegri lykt komi
frá búnaðinum, skaltu taka straumbreytirinn úr sambandi
og arlægja rafhlöðu myndavélarinnar samstundis og gæta
þess að brenna þig ekki. Áframhaldandi notkun getur valdið
íkveikju eða meiðslum. Eftir að þú hefur arlægt rafhlöðu
myndavélarinnar, skaltu fara með búnaðinn til viðurkennds
þjónustuaðila Nikon til athugunar.
• Vörunni ber að halda þurri. Ef búnaðinum er dýpt í vatn eða
sett við vatn (ásamt rigningu) getur það valdið íkveikju eða
rafstuði.
• Ekki nota nærri eld mum lofttegundum. Ekki nota rafbúnað
nálægt eld mum lofttegundum þar sem það getur valdið
sprengingu eða íkveikju.
• Ekki beina assinu að stjórnanda eða vélknúnu ökutæki. Ef ekki er
farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það valdið
slysi.
• Sýna skal aðgát þegar assið er notað.
• Sé myndavélin notuð með assi í námunda við húð eða
aðra hluti getur það valdið íkveikju eða bruna.
• Sé assið notað í námunda við augu myndefnisins,
getur það valdið sjóner ðleikum. Þess skal sérstaklega
gæta þegar teknar eru ljósmyndir af ungabörnum, þar
sem assið ætti aldrei að vera minna en einn metri frá
myndefninu.
• Geymist þar sem börn ná ekki til. Smáhlutir geta valdið
köfnunarhættu. Ef barn kyngir einhverjum hluta af þessum
búnaði, hafðu þá strax samband við lækni.
VARÚÐ
• Ekki handleika tækið með blautum höndum. Ef ekki er farið eftir
þessum varúðarleiðbeiningum, getur það valdið rafstuði.
• Geymist þar sem börn ná ekki til. Ef ekki er farið eftir þessum
varúðarleiðbeiningum getur það leitt til meiðsla, ásamt
rafstuði vegna þess að tækið var sleikt.
• Ekki útsetja tækið fyrir áþreifanlegum ofbeldishöggum. Ef ekki er
farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það valdið
skemmdum á innri hlutum, broti á umgjörð eða valdið
íkveikju.
• Ekki útsetja vöruna fyrir skordýrafælu eða alkóhóli, leysi eða öðrum
rokgjörnum efnum eða geyma með nafta- eða kamfórumölkúlum. Ef
ekki er farið eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það
valdið því að plasthlí n brotni og leitt til íkveikju eða rafstuði.
Hlutar assins (Mynd 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Myndatökuljós
Flasshaus
Merkjasnertar
Festifótur
Láspinni
Hornmælir halla fyrir asshaus
Hornmælir snúnings fyrir asshaus
Stöðuvísir ass (rauður)
Stöðuvísir fyrir myndatökuljós (grænn)
A ro
Krækja á smellara
Hlíf fyrir festifót
Festing og arlæging
■ Festa fl assið
1
Slökktu á myndavélinni og SB-N5 og arlægðu
tengihlí na fyrir aukabúnað myndavélarinnar.
2
Fjarlægðu hlí na fyrir festifótinn á SB-N5 (Mynd 2).
3
Settu festifótinn í tengið fyrir aukabúnaðinn (Mynd 3),
renndu honum þar til hann smellur á sinn stað og
krækjuopnan rennur niður til að krækja assið við
myndavélina.
■ Flassið arlægt
1
Slökktu á myndavélinni og SB-N5.
2
Haltu krækjunni á smellaranum í opinni stillingu,
arlægðu SB-N5 frá tenginu fyrir aukabúnað
myndavélarinnar (Mynd 4). Ekki beita a i. Skiptu
um tengið fyrir aukabúnaðinn þegar SB-N5 er ekki í
notkun.
Umhirða vöru
■ Hreinsun
• Notaðu blásara til að arlægja ryk og ló og strjúktu síðan af
með mjúkum og þurrum klút. Þurrkaðu sand eða salt af með
smá rökum klút vættum í eimuðu vatni og þurrkaðu síðan
vöruna vel með því að þurrka varlega með þurrum klút eftir
að SB-N5 hefur verið notað við ströndina eða sjávarsíðuna.
• SB-N5 inniheldur stórt magn af nákvæmri raftækni. Ekki
útsetja tækið fyrir högg eða titring.
■ Geymsla
Geymdu búnaðinn á þurrum og vel loftræstum stað til að
koma í veg fyrir myglumyndun. Taka SB-N5 úr geymslu
u.þ.b. einu sinni á mánuði og assaðu því tvisvar eða þrisvar
sinnum til að koma í veg fyrir að gufuþéttirinn inni í tækinu
rýrni. Ekki geyma tækið með nafta- eða kamfórumölkúlum
eða á stöðum sem:
• eru nálægt tækjum sem mynda sterk rafsegulsvið,
• eru útsett fyrir mjög hátt hitastig sem geta valdið bilun á
tækinu, eins og við hliðina á hitara eða í lokuðu ökutæki á
heitum degi
■ Nota
• Skyndilegar breytingar á hitastigi, t.d. það sem þegar
gengið er inn í eða út úr heitri byggingu á köldum degi,
getur valdið rakamyndun inni í tækinu. Koma skal í veg fyrir
rakamyndun með því að setja tækið í plastpoka eða önnur
lokuð ílát áður en farið er á milli staða þar sem hitamunur er
mikill.
• Ekki nota tækið nálægt tæki sem mynda sterk rafsegulsvið,
eins og sendingarturna eða háspennulínur. Ef ekki er farið
eftir þessum varúðarleiðbeiningum getur það leitt til
bilunar á vörunni.
Tæknilýsing
Rafræn
samsetning
Sjálfvirk einangrun hliða á tvípólasmára (IGBT)
og röð rafrása
Studdar
myndavélar
Myndavélar með lausu linsusniði með tenginu
fyrir aukabúnað
Styrkleikatala
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Virkt drægi
assins (i-TTL)
0,6 m til 20 m (breytist með ISO-ljósnæmi,
endurkastshorni, og ljósopi)
Studdar
stillingar fyrir
stjórnun á assi
i-TTL, handvirkt
Valkostir í boði
þegar stýringar
myndavélarinnar
eru notaðar
• Flassstilling: Fylli ass (samstillt við fremra
lokaratjald), hæg samstilling við fremra
lokaratjald og samstillt við aftara lokaratjald,
hæg samstilling við aftara lokaratjald
• Stilling fyrir stjórnun á assi: i-TTL, handvirkt
• Flassleiðrétting
Endurkastshorn • Lóðrétt: Hægt er að snúa assinu að 90° frá
láréttu með stöðvun þar sem assinu er
beint beint áfram og að 60°, 75° og 90°
• Lárétt: 180° hægri til 180° vinstri, með
stöðvun þar sem assinu er beint beint áfram
og að 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Kveikt/slökkt
á tæki
A ro notaður til að kveikja og slökkva á SB-N5
Stöðuvísir
assins
Lýsir þegar hleðslu er lokið
Viðvörunartákn: Blikkar (sjá upp ettihandbókina
fyrir frekari upplýsingar)
Myndatökuljós Þegar SB-N5 er notað með samhæfðum
myndavélum, lýsir það upp í um sex sekúndur
meðan á gagna utningi stendur í stillingunum
snjallmyndavali og skyndimynd á hrey ngu
Stöðuvísir fyrir
myndatökuljós
Lýsir til að sýna að hægt sé að nota
myndaatökuljósið
Tímalengd
assins
Lýsir í um 1/4000 sek. þegar assað er af
fullu a i
Aðrir valkostir Hitaro
Hægt er að uppfæra fastbúnað frá
myndavélinni
Stærð
(B × H × D)
U.þ.b. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Þyngd U.þ.b. 70 g (aðeins SB-N5)
Aukahlutir sem
fylgja
Mjúk taska SS-N5, Tengi fyrir aukabúnað
BS-N2000
Tilgreiningar efni til breytinga án tilkynningar. Nikon ber enga
ábyrgð á skemmdum sem mögulegar villur í þessum bæklingi
geta leitt til.
Українська
Дякуємо за придбання пристрою Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
підтримує i-TTL та ручне керування спалахом при використанні
з фотокамерами зі змінним об’єктивом. У режимах Вибір
найкращих фото та Миттєвий знімок руху спалах не спрацює,
але освітлювач зйомки буде світити близько шістьох секунд,
щоб освітити об’єкт. Живлення постачається фотокамерою.
Перед використанням даного виробу уважно ознайомтесь
з цією інструкцією та з Докладним посібником користувача
фотокамери (на CD).
Примітки для користувачів Європи
Така позначка означає, що цей пристрій
необхідно утилізувати окремо.
Наступні відомості стосуються лише
користувачів, що мешкають у європейських
країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати
окремо у відповідному пункті збору
відходів. Не викидайте разом із
господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного
продавця або місцевих органів, що відповідають за
утилізацію відходів.
Заходи безпеки
Щоб запобігти завданню шкоди собі або іншим, уважно
ознайомтесь з наступними правилами техніки безпеки перед
використанням даного виробу. Зберігайте дані правила
безпеки у місці, доступному для ознайомлення для всіх
користувачів продукту.
Наслідки, до яких може призвести недотримання правил,
зазначених у даному розділі, зображені за допомогою
наступних символів:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цим символом позначені
застереження. Щоб запобігти
можливому завданню шкоди,
перед використанням даного
виробу Nikon прочитайте всі
застереження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цим символом позначені
попередження. Щоб запобігти
пошкодженню продукту Nikon,
перед використанням обладнання
прочитайте всі попередження.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Не розбирайте виріб. Торкання внутрішніх деталей виробу може
призвести до травмування. У разі несправності виріб має
бути відремонтований тільки кваліфікованим спеціалістом.
У разі пошкодження виробу в результаті падіння або
іншого випадку вийміть елемент живлення фотокамери
та/або адаптер змінного струму, а потім віднесіть виріб до
авторизованого сервісного центру Nikon для перевірки.
• У разі несправності одразу ж вимкніть фотокамеру. Якщо ви
помітили дим або незвичний запах, що йде від обладнання,
негайно від’єднайте адаптер змінного струму фотокамери
та вийміть елемент живлення фотокамери, слідкуючи, щоб
уникнути опіків. Продовження експлуатації може призвести
до пожежі або травмування. Вийнявши елемент живлення
з фотокамери, віднесіть обладнання до авторизованого
сервісного центру Nikon для перевірки.
• Зберігайте у сухому місці. Занурення обладнання у воду або дія
на нього води (включаючи дощ) може викликати пожежу або
електрошок.
• Не використовуйте поряд з вогненебезпечним газом. Не
використовуйте електронне обладнання поряд з
вогненебезпечним газом, оскільки це може призвести до
вибуху або пожежі.
• Не направляйте спалах на водія транспортного засобу. Недотримання
цього правила може призвести до нещасного випадку.
• Дотримуйтесь обережності при використанні спалаху.
• Використання фотокамери зі спалахом при тісному контакті
зі шкірою або іншими предметами може викликати пожежу
або опіки.
• Використання спалаху близько до очей об’єкта може
викликати порушення зору. Особливу увагу слід приділяти
при фотографуванні дітей, коли спалах має бути на відстані
не менше, ніж один метр від об’єкту.
•
Зберігайте у місці, недоступному для дітей. Маленькі деталі
створюють загрозу застрявання. Якщо дитина проковтнула будь-
яку деталь даного обладнання, негайно зверніться до лікаря.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не беріть мокрими руками. Недотримання цього правила може
призвести до електрошоку.
• Зберігайте у місці, недоступному для дітей. Недотримання цього
правила може призвести до травмування, у тому числі
електрошоку, викликаному облизуванням виробу.
• Не піддавайте сильним механічним ударам. Невиконання цього
правила може пошкодити внутрішні деталі, розірвати
обшивку або викликати пожежу.
• Не піддавайте виріб дії засобів від комах, спирту, розчиннику або
інших хімікатів, що випаровуються, та не зберігайте поряд з нафтою
або камфорними кульками. Невиконання цього правила може
викликати пошкодження пластикової обшивки, призводячи
до пожежі або електрошоку.
Деталі Speedlight (Малюнок 1)
Деталі Speedlight (Малюнок 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Освітлювач зйомки
Головка спалаху
Сигнальні контакти
Ніжка для встановлення
Фіксуючий штифт
Шкала кута нахилу головки спалаху
Шкала кута повороту головки спалаху
Індикатор стану спалаху (червоний)
Індикатор стану освітлювача зйомки (зелений)
Перемикач живлення
Клямка
Кришка ніжки для встановлення
Під’єднання та від’єднання
Під’єднання та від’єднання
■ Під’єднання Speedlight
1
Вимкніть фотокамеру та SB-N5 і зніміть кришку порта для
підключення кількох аксесуарів фотокамери.
2
Зніміть з SB-N5 кришку ніжки для встановлення (Малюнок 2).
3
Вставте ніжку для встановлення в порт для підключення
кількох аксесуарів (Малюнок 3), засуваючи її, доки вона не
стане на своє місце, а клямка не зсунеться, щоб зафіксувати
Speedlight на фотокамері.
■ Від’єднання Speedlight
1
Вимкніть фотокамеру та SB-N5.
2
Утримуючи клямку у положенні при розфіксації, зніміть
SB-N5 з порту для підключення кількох аксесуарів
фотокамери (Малюнок 4). Не застосовуйте силу.
Поверніть на місце кришку ніжки для встановлення, якщо
SB-N5 не використовується.
Догляд за виробом
■ Чищення
• Для видалення пилу застосуйте грушу, потім обережно
протріть м’якою сухою тканиною. Після використання SB-N5
на пляжі або біля моря видаліть пісок або сіль тканиною,
злегка змоченою у дистильованій воді, а потім ретельно
висушіть виріб, обережно витираючи його сухою тканиною.
• SB-N5 містить велику кількість точних електронних схем. Не
піддавайте струсу або вібрації.
■ Зберігання
Щоб запобігти утворенню цвілі і грибка, зберігайте пристрій
в сухому, добре вентильованому місці. Приблизно раз на
місяць діставайте SB-N5 та активізуйте його два-три рази, щоб
зберегти конденсатор всередині пристрою від погіршення.
Не зберігайте пристрій разом з камфорними або нафтовими
кульками чи у місцях, які:
• розташовані поблизу обладнання, що виробляє сильні
електромагнітні поля,
• піддаються дії дуже високих температур, що можуть викликати
несправність виробу, наприклад, поряд з обігрівачем або в
закритому автомобілі в жаркий день.
■ Використання
• Раптові зміни температури, наприклад такі, що трапляються
при вході або виході з будинку, що обігрівається, в холодний
день, можуть викликати утворення конденсату всередині
пристрою. Щоб запобігти утворенню конденсату, покладіть
пристрій у поліетиленовий пакет або інший герметичний
контейнер до того, як відбудуться раптові зміни температури.
•
Не використовуйте пристрій поряд з обладнанням, що виробляє
сильні електромагнітні поля, наприклад, опорами ліній зв’язку
або високовольтними лініями електропередач. Недотримання
цього правила може викликати несправність виробу.
Технічні параметри
Електронна
конструкція
Автоматичний біполярний транзистор з
ізольованим затвором (IGBT) і послідовна схема
Підтримувані
фотокамери
Фотокамери зі змінним об’єктивом та з портом
для підключення кількох аксесуарів
Ведуче число
(20 °C)
8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
Діапазон дії
спалаху (i-TTL)
Від 0,6 м до 20 м (змінюється в залежності від
чутливості ISO, кута розсіювання та діафрагми)
Підтримувані
режими
керування
спалахом
i-TTL, ручний
Опції, доступні
при використанні
елементів
керування
фотокамери
• Режим спалаху: Заповнюючий спалах
(синхронізація за першою шторкою),
повільна синхронізація за першою шторкою і
синхронізація за задньою шторкою, повільна
синхронізація за задньою шторкою
• Режим керування спалахом: i-TTL, ручний
• Корекція спалаху
Кут розсіювання • Вертикальне: Спалах може повертатись на
90° від горизонту із зупинками, коли спалах
направлений безпосередньо вперед та на
60°, 75° і 90°
• Гор из о нт а л ь не : Від 180° направо до
180° наліво із зупинками, коли спалах
направлений безпосередньо вперед та на
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° і 180°
Пристрій
вмикання/
вимикання
Перемикач живлення, що застосовується для
вмикання та вимикання SB-N5
Індикатор стану
спалаху
Спалахує, коли заряджання завершено
Індикатор застереження: Блимає (за додатковою
інформацією звертайтесь до Докладного
посібника користувача фотокамери).
Освітлювач
зйомки
При використанні SB-N5 з сумісними
фотокамерами світить близько шести секунд
протягом застосування буферної пам’яті в
режимах Вибір найкращих фото та Миттєвий
знімок руху
Індикатор стану
освітлювача
зйомки
Коли світиться, це означає, що освітлювач
зйомки можна застосовувати
Тривалість
спалаху
Світиться приблизно 1/4000 с при включенні
на повну міць
Інші опції
Термовимикач
Мікропрограма може оновлюватися з фотокамери
Розміри
(В × Ш × Г)
Приблизно 50 × 70,5 × 40,5 мм
Маса Прибл. 70 г (тільки SB-N5)
Аксесуари в
комплекті
М’який чохол SS-N5,
Кришка ніжки для встановлення BS-N2000
Характеристики підлягають зміні без попередження. Nikon не несе
відповідальності за пошкодження, які можуть бути спричинені через
будь-які помилки, котрі цей посібник може містити.
Polski
Dziękujemy za zakup lampy błyskowej Nikon SB-N5. Lam-
pa SB-N5 obsługuje sterowanie błyskiem i-TTL i manualne
sterowanie błyskiem podczas użytkowania w połączeniu
z aparatami z wymiennymi obiektywami. W trybie inteligen-
tnego wybierania zdjęcia oraz w trybie ruchomego zdjęcia
lampa błyskowa nie uruchomi się, ale dioda doświetlająca
włączy się na około sześć sekund, aby oświetlić fotografowa-
ny obiekt. Lampa jest zasilana z aparatu. Przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać tą
instrukcję oraz Dokumentację aparatu (na płycie CD).
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powi-
nien być wyrzucany do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowni-
ków w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci
osobno w odpowiednich punktach zbiórki
odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpa-
dami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydzia-
le miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała użytkownika i innych osób,
przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy w cało-
ści przeczytać poniższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
Uwagi te powinny znajdować się w miejscu dostępnym dla
wszystkich użytkowników produktu.
Możliwe skutki nieprzestrzegania zaleceń wymienionych
w tej części instrukcji są oznaczone poniższymi symbolami:
OSTRZE-
ŻENIE
Tą ikoną oznaczone są ostrzeżenia. Aby
zapobiec możliwym obrażeniom, należy
przeczytać wszystkie ostrzeżenia przed
przystąpieniem do korzystania z tego pro-
duktu rmy Nikon.
UWAGA
Ta ikona oznacza przestrogi. Aby zapobiec
uszkodzeniu tego produktu Nikon, należy
przeczytać wszystkie przestrogi przed przy-
stąpieniem do korzystania z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie demontuj produktu. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu
może spowodować obrażenia ciała. W przypadku usterki apa-
rat może naprawiać jedynie odpowiednio wykwali kowany
technik. Gdyby korpus aparatu został uszkodzony, odsłaniając
wnętrze aparatu w wyniku upadku lub z innej przyczyny, nale-
ży wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy,
a następnie dostarczyć aparat do autoryzowanego serwisu r-
my Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
• W razie jakiegokolwiek nieprawidłowego funkcjonowania natychmiast
wyłącz aparat. Gdyby z aparatu lub zasilacza sieciowego zaczął
wydobywać się dym lub dziwny zapach, należy natychmiast wy-
jąć wtyczkę zasilacza sieciowego aparatu z gniazda, a akumulator
z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może spowodować pożar lub obrażenia ciała. Po wyjęciu aku-
mulatora z aparatu proszę zanieść aparat do autoryzowanego
serwisu rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli sprzętu.
• Chroń przed wodą i wilgocią. Zanurzenie urządzenia w wodzie lub
narażenie go na jej działanie (wliczając deszcz) może spowodo-
wać pożar lub porażenie prądem.
• Nie używaj urządzenia w obecności gazów łatwopalnych.
Nie należy uży-
wać urządzeń elektronicznych w pobliżu łatwopalnego gazu, po-
nieważ istnieje wówczas niebezpieczeństwo wybuchu lub pożaru.
• Nie kieruj lampy błyskowej na osoby kierujące pojazdami mechanicznymi.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadek.
• Zachowaj ostrożność podczas użytkowania lampy błyskowej.
• Używanie aparatu z lampą błyskową w bliskiej odległości od
skóry lub przedmiotów może spowodować oparzenia.
• Błysk lampy błyskowej wyzwolony w niewielkiej odległości od
oczu fotografowanej osoby może spowodować zaburzenia
widzenia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas
fotografowania niemowląt, kiedy to lampa błyskowa powinna
znajdować się co najmniej metr od fotografowanego dziecka.
• Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Małe części mogą
zostać połknięte. Jeśli dziecko połknie jakikolwiek element urzą-
dzenia, należy natychmiast uzyskać pomoc lekarską.
UWAGA
• Nie dotykaj mokrymi dłońmi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała, w tym pora-
żenie prądem spowodowane polizaniem produktu.
• Nie narażaj na silne uderzenia. Niezastosowanie się do tego zale-
cenia może spowodować uszkodzenie części wewnętrznych,
pęknięcie obudowy, a nawet pożar.
• Nie narażaj produktu na działanie środków odstraszających owady, alko-
holu, rozcieńczalnika, ani innych lotnych środków chemicznych, ani nie
przechowuj go z naftalinowymi ani kamforowymi kulkami na mole. Nie-
przestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do pęknięcia
obudowy z tworzyw sztucznych, powodując pożar lub poraże-
nie prądem elektrycznym.
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dioda doświetlająca
Główka lampy błyskowej
Styki sygnałowe
Stopka mocowania
Bolec blokujący
Skala kąta nachylenia główki lampy
Skala kąta obrotu główki lampy
Wskaźnik stanu lampy błyskowej (czerwony)
Wskaźnik stanu diody doświetlającej (zielony)
Włącznik zasilania
Przycisk zwalniania blokady
Pokrywka stopki mocowania
Podłączanie i odłączanie
■ Podłączanie lampy błyskowej
1
Wyłącz aparat oraz lampę SB-N5 i zdejmij osłonę wielofunkcyj-
nego mocowania akcesoriów.
2
Zdejmij pokrywkę stopki mocowania z lampy SB-N5 (Rysunek
2).
3
Włóż stopkę mocowania w wielofunkcyjne mocowanie ak-
cesoriów (Rysunek 3), wsuwając ją aż do zatrzaśnięcia w po-
prawnym położeniu i przesunięcia się przycisku zwalniania
blokady w dół, co spowoduje zablokowanie lampy błyskowej
w pozycji podłączonej do aparatu.
■ Odłączanie lampy błyskowej
1
Wyłącz aparat i lampę SB-N5.
2
Trzymając przycisk zwalniania blokady w położeniu odblokowa-
nym, zdejmij lampę SB-N5 z wielofunkcyjnego mocowania ak-
cesoriów aparatu (Rysunek 4). Nie używaj siły. Zakładaj pokryw-
kę stopki mocowania, kiedy lampa SB-N5 nie jest w użyciu.
Dbanie o produkt
■ Czyszczenie
• Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wy-
trzeć lampę błyskową miękką, suchą szmatką. Jeżeli lampa
SB-N5 była używana na plaży lub nad morzem, należy usunąć
ewentualny piasek lub sól szmatką zwilżoną w wodzie destylo-
wanej, a następnie dobrze wysuszyć lampę, wycierając ją deli-
katnie suchą ściereczką.
• Lampa SB-N5 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyj-
nej. Nie narażaj jej na wstrząsy ani drgania.
■ Przechowywanie
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, urządzenie należy przechowy-
wać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Wyjmuj lampę
SB-N5 z miejsca przechowywania około raz na miesiąc i emituj
błysk dwa lub trzy razy, aby nie doszło do usterki kondensatora
wewnątrz urządzenia. Urządzenia nie należy przechowywać
w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub
kamforę, ani w następujących miejscach:
• znajdujących się w pobliżu urządzeń generujących silne pola
elektromagnetyczne,
• narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby
spowodować usterkę produktu, np. obok grzejnika lub w za-
mkniętym pojeździe w gorący dzień.
■ Użytkowanie
• Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wycho-
dzenia z ogrzewanego budynku w chłodny dzień, mogą powo-
dować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urządzenia. Aby
unikać skraplania się pary wodnej, umieść urządzenie w torebce
plastikowej lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem
go na nagłą zmianę temperatury.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających sil-
ne pola elektromagnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii
przesyłowej lub linie elektroenergetyczne wysokiego napięcia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować niepra-
widłowe działanie produktu.
Dane techniczne
Budowa
elektroniczna
Automatyczny tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT) i obwody szeregowe
Obsługiwane aparaty Aparaty z wymiennymi obiektywami wyposażo-
ne w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów
Liczba przewodnia
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Skuteczny zasięg
lampy błyskowej
(i-TTL)
0,6 m do 20 m (różni się w zależności od czułości
ISO, kąta odbicia i wartości przysłony)
Obsługiwane tryby
sterowania błyskiem
i-TTL, manualny
Opcje dostępne przy
użyciu elementów
sterujących aparatu
• Tryb lampy błyskowej: błysk wypełniający
(synchronizacja na przednią kurtynkę
migawki), synchronizacja na przednią kurtynkę
migawki z długimi czasami naświetlania,
synchronizacja na tylną kurtynkę migawki,
synchronizacja z długimi czasami naświetlania
na tylną kurtynkę migawki
• Tryb sterowania błyskiem: i-TTL, manualny
• Kompensacja błysku
Kąt odbicia • Pionowy: lampę błyskową można obrócić
o 90° od poziomu z pozycjami pośrednimi
w położeniach, gdy lampa jest skierowana
bezpośrednio naprzód i ustawiona pod kątem
60°, 75° oraz 90°
• Poziomy: od 180° w prawo do 180° w lewo,
z pozycjami pośrednimi w położeniach, gdy
lampa jest skierowana bezpośrednio naprzód
i ustawiona pod kątem 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150° oraz 180°
Włączanie/wyłącza-
nie urządzenia
Do włączania i wyłączania SB-N5 służy włącznik
zasilania
Wskaźnik stanu
lampy błyskowej
Zapala się po zakończeniu ładowania
Wskaźnik ostrzeżenia: miga (więcej informacji
zawiera Dokumentacja aparatu)
Dioda doświetlająca Kiedy lampa SB-N5 jest używana w połączeniu
ze zgodnymi aparatami, dioda włącza się na
około sześć sekund podczas buforowania
w trybie inteligentnego wybierania zdjęcia oraz
ruchomego zdjęcia
Wskaźnik stanu diody
doświetlającej
Włącza się, informując o możliwości korzystania
z diody doświetlającej
Czas pracy lampy
błyskowej
Błyska przez około 1/4000 s w przypadku
wyemitowania błysku z pełną mocą
Inne opcje Bezpiecznik termiczny
Możliwość aktualizacji oprogramowania
sprzętowego z aparatu
Wymiary
(szer./wys./głęb.)
Około 50 × 70,5 × 40,5 mm
Masa Około 70 g (tylko SB-N5)
Dołączone akcesoria Miękki futerał SS-N5, pokrywka stopki
mocowania BS-N2000
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie
ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z ewentualnych
błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji.
Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Мал. 1
Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Мал. 2
Εικόνα 3/Rysunek 3/Obrázek 3/3. ábra/Obrázok 3/Slika 3/
Joonis 3/3. attēls/3 pav./Mynd 3/Figura 3/Мал. 3
Εικόνα 4/Rysunek 4/Obrázek 4/4. ábra/Obrázok 4/Slika 4/
Joonis 4/4. attēls/4 pav./Mynd 4/Figura 4/Мал. 4