Tefal KD8018CH Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

SISUKORD
Ohutusjuhised 190
Kirjeldus 194
Vormide kasutamine 195
Toote joonis 196
Ettevalmistamine 196
Paigaldamine ja ühendamine 196
Programmide kirjeldus 197
A. Küpsetusprogrammi valimine 198
B. Automaatprogrammi kasutamine 199
C. Käsitsi valitud programmi kasutamine 200
D. Programmi lõpp (automaatne või käsitsi valitud) 201
E. Prolonger un cycle de cuisson (automatique ou manuel) 201
F. Sama programmi taaskäivitamine 202
G. Muu programmi taaskäivitamine 202
Aja ja käimasoleva programmi muutmine 203
Hooldus ja puhastamine 205
Küpsetamisjuhised 206
Nõuanded täiuslike tulemuste saamiseks 207
Tõrkeotsingu juhised 208
189
Ohutusjuhised
OLULISED ETTEVAATUSABINÕUD
Toote kasutamine, hooldus ja paigaldamine: enda
ohutuse tagamiseks lugege läbi kasutusjuhendi kõik
jaotised ja tehke endale selgeks vastavad sümbolid.
Käesolev seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks
siseruumides. Ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise või
kasutusjuhendi nõuete eiramise korral ei vastuta tootja
ja garantii kaotab kehtivuse. Seadet ei tohi kasutada
välistingimustes. Käesolev seade on ette nähtud ainult
kodukasutuseks. Seade pole ette nähtud kasutamiseks ja
garantii ei kehti järgmistes rakendustes:
töötajate köögid kaupluses, kontoris või muus
töökeskkonnas;
talumajad;
kasutamine klientide poolt hotellides, motellides ja
muudes majutuskeskkondades;
kodumajutuse keskkonnad.
Eemaldage seadme seest ja väljast kõik pakkematerjal,
kleebised ja eri lisatarvikud.
Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks sellistele
isikutele (sh lastele), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad
kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui neid
valvab või juhendab seadme kasutamisel nende ohutuse
eest vastutav täiskasvanu.
Lastel ei tohi lubada seadmega mängida ega kasutada
seda mänguasjana.
190
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Töötava seadme ligipääsetavate pindade temperatuur
võib olla kõrge.
Ärge katsuge seadme kuumasid pindasid.
Seda seadet ei tohi kasutada välise taimeri või eraldiseisva
kaugjuhtimissüsteemiga.
Enne kasutamist kerige toitejuhe täielikult lahti.
Kui toitejuhe on saanud kahju, tuleb see lasta ohu
ennetamiseks vahetada välja tootjal, tema hooldusesinduses
või muul sarnasel pädeval isikul.
Ärge kasutage pikendusjuhet. Omal vastutusel võite kasutada
pikendusjuhet, mis on heas korras, millel on maandatud
pistikupesa ja mis vastab seadme võimsustarbele. Võtke
vajalikud ettevaatusabinõud juhtme taha komistamise
ennetamiseks.
Ühendage seade alati maandatud pistikupessa.
Veenduge, et võrgupinge vastab seadme andmesildil
näidatud pingele.
Ärge kunagi pange seadet või selle toitejuhet vette või
mõnda muusse vedelikku.
Seda seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad
lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või kui neid on
õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad tunnevad sellega
seotud ohtusid.
Kasutajapoolset puhastamist ja hooldust tohivad teha 8
aastased või vanemad lapsed ja ainult järelevalve all.
Hoidke seadet ja juhet alla 8-aastastele lastele
kättesaamatus kohas.
Kui mõni seadme osa läheb põlema, siis ärge kasutage
191
kustutamiseks vett. Eemaldage seade vooluvõrgust ja
summutage leegid niiske lapiga.
HOIATUS! Seadet ei tohi kuumutada ega eelkuumutada,
kui küpsetusvormid pole sisse pandud.
Tehke järgmist
Lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see käepärast. Juhised kehtivad
kõikidele selle seadme eri mudelitele olenevalt kaasas olevatest lisatarvikutest.
Kui on juhtunud õnnetus, hoidke põletuskohta kohe voolava külma vee all ja vajaduse korral
pöörduge arsti poole.
Olenemata sellest, kas kasutate pikendusjuhet või mitte, paigutage toitejuhe hoolikalt nii, et
see ei jääks tööaladele ette.
Küpsetussuits võib olla ohtlik väga tundlike hingamiselunditega loomadele, näiteks lindudele.
Soovitame linnuomanikel hoida linde küpsetamisalast eemal.
Hoidke seadet alati lastele kättesaamatus kohas.
Enne esmakordset kasutust peske alumiiniumist küpsetusvorm, valage sellesse veidi küpsetusõli
ja pühkige pehme lapiga.
Enne esmakordset kasutust peske silikoonist küpsetusvormid ja pühkige kuivaks pehme lapiga.
Pärast kasutamist kontrollige, et küpsetusvormid oleks korralikult puhastatud.
Küpsetusvormide kahjustamise ennetamiseks kasutage neid ainult seadmes, mille jaoks need
on ette nähtud (nt ärge pange neid ahju, gaasipliidile või pliidirauale).
Veenduge, et küpsetusvormid oleks stabiilselt ja korralikult paigutatud seadme korpusesse.
Kasutage ainult volitatud teeninduskeskuse tarnitud või sealt hangitud küpsetusvorme.
Küpsetusvormi pinnakatte kaitsmiseks kasutage ainult plastikust või puidust spaatleid.
Kasutage ainult seadme komplekti kuuluvaid või volitatud teeninduskeskusest ostetud
lisatarvikuid. Ärge kasutage neid muude seadmetega.
Kasutage ainult seadmega ühilduvaid Tefal PROflex ja Tefal Crispy Bake küpsetusvorme.
Kui küpsetamine on lõppenud, kasutage vormi eemaldamiseks pajakindaid.
Šokolaadi sulatamiseks kasutage koogivabriku mittenakkuva kattega alumiiniumvormi või
PROflex šokolaadisulatamisvormi (kui see kuulub komplekti).
Ärge tehke järgmist
Ärge kasutage seadet välistingimustes.
Ärge kunagi transportige seadet, kui see on kuum või kui see töötab.
Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks, kui te seda ei kasuta.
Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda nurka või vastu seina.
Ärge kunagi asetage seadet vahetult kergestipurunevale pinnale (nt klaasist lauale, laudlinale,
lakitud mööblile jne) või plastikust laudlinale.
Ärge asetage seadet libedate või kuumade pindade peale või lähedale ega jätke juhet
kuumaallika kohale (nt pliit, gaasipliit jne).
Ärge asetage seadet seinale kinnitatud mööblieseme või riiuli alla või kergestisüttiva materjali
192
lähedale, nt rulood, kardinad või eesriided.
Küpsetuspinna (mittenakkuva pinnakatte) kahjustuste ennetamiseks ärge kunagi kasutage
küürimissvammi või küürimispulbrit.
Ärge kandke seadet käepidemest või metalltraatidest.
Ärge laske seadmel tühjalt töötada.
Ärge pange kuumi küpsetusvorme vee alla või kergestipurunevale pinnale.
Pinnakatte mittenakkuvate omaduste ja silikooni omaduste säilitamiseks ärge kuumutage
tühja seadet.
Kuumi küpsetusvorme ei tohi palja käega katsuda.
Ärge küpsetage toitu kottides või pakendis („en papillote”).
Seadme kahjustamise vältimiseks ärge kunagi flambeerige selles toitu.
Ärge kunagi pange alumiiniumfooliumi või muid esemeid küpsetusvormide ja küpsetatava
toidu või küpsetusvormide ja kuumutuselementide vahele.
Ärge lõigake toitu vahetult küpsetusvormide peal.
Ärge kuumutage seadet, kui selles pole reflektorit ja küpsetusvormi.
Ärge kunagi kuumutage või küpsetage nii, et seade on avatud asendis.
Silikooni mittenakkuvate omaduste säilitamiseks soovitame seda mitte pesta
nõudepesumasinas.
Et seade töötaks õigesti, ärge ületage vorme täites ettenähtud portsjoneid.
Ärge määrige silikoonvorme õli, või ega rasvaga.
Soovitused/teave
Teie ohutuse tagamiseks vastab seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele
(madalpingeseadmeid, elektromagnetilist ühilduvust, toiduga kokkupuutuvaid materjale,
keskkonda jms puudutavad direktiivid).
Suur tänu, et valisite selle seadme, mis on ette nähtud ainult kodukasutuseks.
Meie ettevõte jätab endale õiguse muuta tarbija huvides iga aeg ettevõtte toodete omadusi
ja osasid.
Seadme esmakordsel kasutusel võib sellest tulla esimese paari minuti jooksul veidi lõhna ja/
või suitsu.
Tahkeid või vedelaid toiduaineid, mis puutuvad kokku sümboliga märgistatud osadega, ei
tohi enam tarbida.
Kasutage küpsetusvormide puhastamiseks nuustikut, kuuma vett ja veidi nõudepesuvahendit.
Kuumutuselemente ei tohi pesta. Kui need on väga määrdunud, laske neil jahtuda ja pühkige
kuiva lapiga.
Keskkond
Kaitske keskkonda!
See seade sisaldab taaskasutatavaid või ringlussevõetavaid materjale.
Viige see töötlemiseks vastavasse kogumispunkti.
193
1
9
2
7
5
8
3
4
6
10
*
Kirjeldus
1 Kaas
2 Juhtpaneel
3 Seadme korpus
4 Mittenakkuva kattega alumiiniumist vorm
5 Silikoonist PROflex 6-kohaline muffinivorm
6 Silikoonist PROflex 6-kohaline minikoogivorm
7 Küpsetusrest teatud PROflex vormide jaoks ja šokolaadi sulatamiseks
8 Toitejuhe
9 Must reflektor
10 Silikoonist PROflex šokolaadisulatamisvorm (olenevalt mudelist)
*
194
1
9
2
7
5
8
3
4
6
10
*
Vormide kasutamine
Et seade töötaks õigesti, ärge ületage vorme täites ettenähtud portsjoneid.
Silikoonist PROflex vorm
Koogivabrik ühildub ainult Tefal PROflex sarja vormidega, mõõtmed 30 x 21 cm.
Valage vormi Eemaldage
alumiiniumist vorm
Veenduge, et must
reflektor oleks
õigesti paigaldatud
ja kinnitatud
seadme põhja.
Asetage reflektorile
rest*
Asetage vorm sisse Sulgege
* Cannelé koogikeste küpsetamiseks või üle 4,5 cm kõrguse vormi kasutamiseks asetage PROflex vorm otse
koogivabrikusse ilma restita.
Mittenakkuva kattega alumiiniumist vorm
Määrige vorm Täitke vorm Eemaldage rest Veenduge, et must
reflektor oleks
õigesti paigaldatud
ja kinnitatud
seadme põhja.
Pange vorm sisse Sulgege
Šokolaadi sulatamine
Asetage šokolaad
alumiiniumist
vormi
Eemaldage rest Sulgege Pange šokolaad
sobivasse
mahutisse
Asetage reflektorile
rest
Sulgege
Šokolaadi sulatamiseks kasutage koogivabriku mittenakkuva kattega alumiiniumvormi või
silikoonist PROflex šokolaadisulatamisvormi (kui see kuulub komplekti).
195
Toote joonis
1 2 3 6
7 8
4 5
1 Toitenupp
2 Tagasiliikumise nupp
3 Miinusnupp (–)
4 Plussnupp (+)
5 Nupp OK / Start
6 Juhtpaneel
7 Automaatprogrammid
8 Käsitsi valitav programm
Ettevalmistamine
1. Eemaldage seadme seest ja väljast kõik pakkematerjal, kleebised ja eri lisatarvikud.
2. Enne esmakordset kasutust puhastage 3 eri vormi põhjalikult kuuma vee ja natukese
nõudepesuvahendiga, loputage ettevaatlikult ja kuivatage.
Paigaldamine ja ühendamine
Seadme käivitamine on kõikide programmide puhul sama
1
2
1. Ühendage seade vooluvõrku.
3. Oodake paar sekundit ja seejärel
vajutage toitenuppu. Esimene
programm hakkab vilkuma, mis
tähistab programmi valimise
režiimi.
3
196
Programmide kirjeldus
Kui te pole kindel, millist küpsetusrežiimi kasutada, lugege küpsetamisjuhiseid, lk 40.
1 2 3 4 5 6
5 automaatprogrammi
1 Suurte kookide programm
2 Üksikute väikeste kookide programm
3 Laavakoogi programm
4 Beseeprogramm
5 Šokolaadi sulatamise programm
6 Käsitsi valitav programm
Küpsetamissoovitus: iga retsepti tüübi jaoks on sobiv programm. Olenevalt valitud
programmist näidatakse eelseadistatud küpsetusaega. Igas programmis on mitu retsepti.
Seetõttu võib olla vajalik reguleerida aega vastavalt valitud retseptile (vt iga retsepti jaoks
soovitatud küpsetusaegade loendit). Eelkuumutamine pole vajalik ja küpsetamine algab, kui
programm on käivitatud, seade on suletud ja on vajutatud nuppu „Start”.
Ettevaatust! Parimate tulemuste saamiseks järgige retsepti ja pidage kinni portsjonitest.
197
A. Küpsetusprogrammi valimine
1 2
Kui tainas on valatud vormi ja kaas
on suletud, tehke järgmist.
1. Valige küpsetusprogramm
nuppudega – ja +.
2. Valitud sümbol hakkab vilkuma.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu
OK.
3
198
B. Automaatprogrammi kasutamine
1 2
1. Kui küpsetusprogramm on
valitud, jääb vastav märgutuli
püsivalt põlema.
2. Eelseadistatud küpsetusaeg
hakkab vilkuma.
3. Soovi korral kasutage aja
muutmiseks nuppe + ja –.
4. Veenduge, et kaas oleks suletud.
Kinnitamiseks ja küpsetamise
alustamiseks vajutage nuppu
„Start”. Ajanäidik lõpetab
vilkumise.
5. Küpsetamine algab. Graafik
näidiku vasakus servas näitab,
et küpsetustsükkel on käimas ja
et seade kuumeneb. Aeg loeb
alla minuteid ja viimase minuti
jooksul sekundeid.
Märkus. Igal järgneval seadme
kasutamise korral kuvab näidikul
vaikimisi viimati kasutatud aeg.
3 4
5
199
C. Käsitsi valitud programmi kasutamine
1 2
1. Kui küpsetusprogramm on
valitud, jääb vastav märgutuli
püsivalt põlema.
2. Eelseadistatud temperatuur
hakkab vilkuma.
3. Soovi korral kasutage
temperatuuri muutmiseks nuppe
+ ja –.
4. Kinnitamiseks vajutage nuppu
OK.
5. Eelseadistatud küpsetusaeg
hakkab vilkuma.
6. Soovi korral kasutage aja
muutmiseks nuppe + ja –.
7. Kinnitamiseks ja küpsetamise
alustamiseks vajutage nuppu
„Start”. Ajanäidik lõpetab
vilkumise.
8. Küpsetamine algab. Graafik
näidiku vasakus servas näitab,
et küpsetustsükkel on käimas ja
et seade kuumeneb. Aeg loeb
alla minuteid ja viimase minuti
jooksul sekundeid.
Märkus. Igal järgneval seadme
kasutamise korral kuvab näidikul
vaikimisi viimati kasutatud aeg ja
temperatuur.
3 4
5 6
7 8
200
D. Programmi lõpp (automaatne või käsitsi valitud)
1 2 3
1. Kui küpsetamine on lõppenud näitab ajanäidik 000 ja seade piiksub.
2. Vajutage helisignaali peatamiseks korraks nuppu OK, näidikul vilgub näit 000.
3. Kuumade nõude või vormide käsitsemisel tuleb põletuste vältimiseks kaitsta käsi (pajakindad).
Ettevaatust! Avage seade ja eemaldage koogid kohe, et need enam edasi ei küpseks.
E. Küpsetustsükli pikendamine (automaatne või käsitsi
valitud)
1 2
1. Kui programmi lõpus ei ole
kook veel lõpuni küpsenud,
saate pikendada küpsetusaega
nuppudega + või –. Sulgege kaas
uuesti.
2. Kui lisaaeg on sisestatud,
vajutage küpsetamise
jätkamiseks nuppu „Start”.
3. Ajanäidik lõpetab vilkumise ja
minutite mahalugemine algab
Küpsetamine jätkub. Graafik
näidiku vasakus servas näitab, et
küpsetustsükkel on käimas ja et
seade kuumeneb.
3
201
F. Sama programmi taaskäivitamine
Automaatne ja käsitsi valimine
×1
1
1. Kui olete helisignaali välja lülitanud, vajutage nuppu
OK teist korda, et kuvada aeg. Viimati kasutatud
küpsetusaeg kuvab ja vilgub.
2. Programmi käivitamiseks vajutage nuppu OK.
G. Muu programmi taaskäivitamine
Pärast automaatprogrammi
1
1. Kui olete helisignaali välja lülitanud, vajutage
programmi valimise kuvale naasmiseks tagasiliikumise
nuppu.
2. Lugege osast A, kuidas programm valida.
Pärast käsitsi valitud programmi
1
1. Kui olete helisignaali välja lülitanud, vajutage
programmi valimise kuvale naasmiseks tagasiliikumise
nuppu.
2. Lugege osast C, kuidas programm käivitada.
202
Aja ja käimasoleva programmi muutmine
Ettevaatust! Kui aega muudetakse küpsetamise ajal, ei ole tulemused enam tagatud. Soovitatav
on täisprogramm uuesti käivitada.
Võimalik ainult siis, kui möödunud küpsetusaeg on < 2 min
1 2
1. Vajutage aja valimise kuvale
naasmiseks tagasiliikumise
nuppu. Kuvatav aeg vilgub.
2. Vajaduse korral vajutage
programmi valimise kuvale
naasmiseks tagasiliikumise
nuppu teist korda.
3. Kasutage uue programmi
valimiseks või aja muutmiseks
nuppe + ja –.
4. Kinnitamiseks ja küpsetamise
taasalustamiseks vajutage
nuppu „Start”.
3 4
Ettevaatust! Nupud + ja – on inaktiivsed, kui aeg on < 2 min.
203
Võimalik ainult siis, kui möödunud küpsetusaeg on > 2 min
Aega on võimalik muuta.
1 2
1. Kui küpsetamise algusest on
möödas rohkem kui kaks minutit,
ei ole tagasiliikumise nupp
enam aktiivne. Vajutage aja
muutmiseks nuppu + või –. Aeg
hakkab vilkuma.
2. Vajutage uue väärtuse
kinnitamiseks nuppu OK.
3. Aeg on muudetud, näidik lõpetab
vilkumise ja küpsetamine jätkub.
3
Ettevaatust! Kui valikut ei kinnitata 5 sekundi jooksul, läheb aeg tagasi esialgsele ajale ilma
programmi muutmata.
Tagasiliikumise nupp ei ole enam aktiivne, kui küpsetamise algusest on möödas rohkem kui kaks
minutit.
204
Hooldus ja puhastamine
1 2
1. Vajutage seadme väljalülitamiseks
toitenuppu.
2. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
3. Laske koogivabrikul vähemalt 2 tundi
jahtuda.
4. Küpsetustarvikuid võib pesta
nõudepesumasinas. Silikoonvorme
pole soovitatav nõudepesumasinas
pesta. Seadet ja selle toitejuhet
ei tohi mitte mingil juhul panna
nõudepesumasinasse või vee alla.
Peske vorme kuuma vee ja natukese
nõudepesuvahendiga, seejärel
loputage põhjalikult, et eemaldada
kõik jäägid.
5. Kuivatage korralikult. Ärge
kasutage mittenakkuva kattega
vormi puhastamiseks metallist
küürimissvamme, terasvilla või
abrasiivseid puhastusvahendeid.
Kasutage ainult nailonist või
mittemetalseid puhastussvamme.
Kaane puhastamiseks kasutage
kuuma veega niisutatud nuustikut
ja kuivatage pehme, kuiva lapiga.
Ärge kunagi pange seadet vette või
mõnda muusse vedelikku.
6. Enne hoiustamist tuleb seade alati
puhastada ja kuivatada.
7. Ärge puudutage töötava seadme
kuumi osasid. Hoidke käed ja nägu
eemal seadme tagant väljuvast
aurust.
8. Ärge kandke ega riputage seadet üles
seadme korpusest või toitejuhtmest.
Olge seadet liigutades ettevaatlik.
9. Puhastage seadet väljastpoolt
regulaarselt.
Pärast kasutamist võib värv
muutuda. See on tavaline nähtus,
mida põhjustab toidu küpsetamiseks
vajalik temperatuur. Kollaseks läinud
kohad ei ole tervisele ohtlikud ja ei
mõjuta seadme tööomadusi.
2H
3 4
5 6
7 8
Ettevaatust! Kõik remonditööd tuleb lasta teha
volitatud teeninduskeskuses.
205
Küpsetamisjuhised
Küpsetusajad on ainult teabeks.
Spetsiaalsed programmid Retsept Aeg Lisatarvik
1. Suured koogid
Biskviitkook 25 min
Jogurtikook 35 min
2. Üksikud väikesed
koogid
Mustikamuffinid 34 min
Keeksid 35 min
3. Laavakoogid Šokolaad 17 min
4. Besee Šveitsi besee 105 min
5. Šokolaadi sulatamine
Valge- või piimašokolaad
Tume šokolaad
Šokolaad + või 8 min
Mittenakkuva kattega
alumiiniumist vorm
Meie rakendusest leiate täielikud retseptid.
9 min
6 min
11 min
7 min
206
Nõuanded täiuslike tulemuste saamiseks
Näited Nõuanded
Laavakoogid küpsevad liiga vähe, kui
soovitatud koostisainete kaalu suhtes on liiga
palju võid.
Laavakoogid küpsevad üle, kui soovitatud
koostisainete kaalu suhtes on liiga palju jahu.
Järgige täpselt koostisainete koguseid.
Laavakoogid või koogid küpsevad üle,
kui need jäävad koogivabrikusse pärast
helisignaali kostmist küpsetamise lõpus.
Kui küpsetamine on lõppenud, eemaldage vorm
ettevaatlikult, nagu on selles juhendis soovitatud.
Laavakoogid küpsevad üle, kui tainast on
klopitud, mitte lihtsalt segatud.
Järgige hoolikalt retseptis olevaid juhiseid.
Muffinid pudenevad vormist väljavõttes
tükkideks, kui koostisained on juhuslikus
järjekorras kokku segatud.
Järgige hoolikalt retseptis olevat koostisainete lisamise
järjekorda.
Mu kookide maitse ja konsistents pole õige.
Optimaalsete tulemuste tagamiseks kasutage alati
kvaliteetseid ja mitteaegunud koostisaineid.
Punaste marjadega laavakoogi põhi küpseb
liiga vähe, kui koogi keskel olevat püreekastet
pole hoitud enne küpsetamist 4 tundi
sügavkülmikus.
Järgige täpselt retseptis olevaid koostisainete
ettevalmistamisaegu.
207
Tõrkeotsingu juhised
Probleem Lahendus
Er00 või Er003
Seadme tõrge.
Eemaldage seade vooluvõrgust ja pöörduge
klienditeeninduse või remondikeskuse poole.
Er01/Er02/Er04/Er05/Er06
Eemaldage seade vooluvõrgust ja oodake paar minutit.
Seejärel ühendage seade uuesti vooluvõrku ja lülitage
uuesti sisse.
Kui probleem jääb püsima, pöörduge klienditeeninduse või
remondikeskuse poole.
Kuvatav aeg vilgub Kui kuvatav aeg on õige, vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
Kuvatav temperatuur vilgub
Kui kuvatav temperatuur on õige, vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
Põlev programmisümbol vilgub
Kui kuvatav programm on õige, vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
Seade ei lülitu korralikult välja
Avage seade, kontrollige, et küpsetusrest poleks jäänud
mittenakkuva kattega küpsetusvormi alla.
Kontrollige, kas kasutate silikoonvormi, mis on kõrgem kui
4,5 cm. Kui jah, siis eemaldage küpsetusrest.
Kasutatav vorm ei sobi selle seadme jaoks: kasutage vormi,
mis vastab selle seadme kasutustingimustele.
Aeg näitab 000, aga küpsetustulemus pole
piisav
Kui küpsetamine on lõppenud, vajutage nuppu OK
helisignaali peatamiseks, sulgege seade uuesti ja lisage
aega nuppudega – ja + ning kinnitamiseks vajutage nuppu
OK.
Pärast küpsetusaja muutmist küpsetamise
ajal lülitub küpsetusaeg automaatselt tagasi
algsele ajale
Pärast aja muutmist vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
Pärast küpsetusprogrammi käivitamist ei saa
küpsetusaega enam muuta
Pärast küpsetusprogrammi käivitamist oodake 2 minutit
enne, kui muudate aega nuppudega – ja +.
208
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Tefal KD8018CH Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka