Camry CR 3154 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend
CR 3154
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
2
4
3
1
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
6.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
7. Do not use the device near flammable materials.
8. Do not hold the device or the adapter when your hands are wet.
9. Batteries may leak if they are drained or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
10. Use only AAA type manganese or alkaline batteries. Do not use other types of
batteries. Do not use old and new batteries together. Immediately replace the old batteries
with new ones.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. 2. 3. 4. Scale surfac UNIT button Display ON/OFF and TARE button
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on
the display.
WEIGHING
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol.
Place the object to be weighed on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (4) button and wait 3 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
Lo – low battery
Err – excessive scale load
ENGLISH
3
4
TECHNICAL DATA
Power supply: 2 x LR 03 ( AAA)
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
1. Bevor mit der Benutzung begonnen wird, ist die Betriebsanweisung aufmerksam zu lesen.
Weiterhin ist in Übereinstimmung mit den in dieser Betriebsanweisung enthaltenen
Hinweisen zu handeln. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die durch die
nicht bestimmungsgemäße Benutzung des Geräts oder aufgrund seiner unsachgemäßen
Bedienung verursacht wurden.
2. Das Gerät darf ausschließlich für den Haushaltsbedarf benutzt werden. Verwenden Sie
dieses Gerät nicht für andere Zwecke, die seiner Bestimmung nicht entsprechen.
3. Während der Benutzung des Geräts ist besondere Vorsicht zu wahren, vor allem dann,
wenn sich die Kinder in seiner Nähe befinden. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut gemacht
wurden, benutzt werden.
4. WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von über 8 Jahren und von
Personen, die keine Erfahrung oder keine Gerätekenntnis besitzen, nur dann benutzt
werden, wenn dies unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, erfolgt, oder ihnen Hinweise bezüglich des sicheren Gerätegebrauchs erteilt
wurden und sie sich der mit dem Gerätegebrauch verbundenen Gefahr bewusst sind. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
5. Tauchen Sie nicht das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht dem Einfluss der Witterung (Regen,
Sonneneinstrahlung etc.) aus oder benutzen Sie das Gerät nicht bei den Bedingungen einer
erhöhten Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campingwagen).
6. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es auf irgendeine Art und Weise beschädigt
wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet. Reparieren Sie das Gerät nicht selbständig, weil
dies zu einem Stromschlag führen kann. Ein beschädigtes Gerät ist von dem zuständigen
Servicepunkt zu prüfen oder reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich
von den berechtigten Servicestellen durchgeführt werden. Eine Reparatur, die nicht
ordnungsgemäß durchgeführt wurde, kann eine ernste Gefährdung für den Benutzer
verursachen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen.
8. Man darf nicht mit feuchten Händen nach dem Gerät oder der Speiseleitung greifen.
9. Akkus können herausfließen wenn sie leer sind oder lange Zeit nicht verwendet worden
sind. Um das Gerät und eigene Gesundheit zu schützen, soll man sie regelmäßig
auswechseln und den Kontakt mit dem Haut vermeiden.
10. Es sollen nur Mangan- oder alkalische AAA-Akkus verwendet werden. Es sollen keine
anderen Akkus verwendet werden. Es dürfen keine alten Akkus mit neuen Akkus zusammen
verwendet werden. Alte Akkus sollen unmittelbar mit neuen ersetzt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Wiegefläche 2. UNIT-Taste 3. Display 4. ON/OFF-Taste, TARA-Taste
BATTERIEWECHSEL (Abb. 2)
Nehmen Sie den Deckel der Batteriekammer auf der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
5
WAHL DER MASSEINHEITEN
Schalten Sie die Waage mit der ON/OFF-Taste (4) ein. Wechseln Sie die Maßeinheiten mit der UNIT-Taste (2). Die Maßeinheit wird auf
dem Display angezeigt.
WIEGEN
Schalten Sie die Waage mit der ON/OFF-Taste (4) ein. Warten Sie, bis die Waage den Wert 0,0 und das Nullstellungssymbol anzeigt.
Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Wiegefläche (1). Einige Sekunden abwarten, bis sich die Anzeige stabilisiert.
Tara-Funktion: Legen Sie die Verpackung / das Geschirr auf die Wiegefläche (1). Drücken Sie die TARA-Taste (4) und warten Sie 3
Sekunden ab.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
MELDUNGEN
Lo – niedriger Ladezustand der Batterie
Err – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 2 x LR3 (AAA)
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION. LISEZ-
LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L’AVENIR
1. Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, lisez le mode d’emploi et suivez ses
instructions. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout endommagement
provoqué par une utilisation de l’appareil inappropriée ou non conforme à son usage
prévu.
2. L’appareil n’est prévu qu’à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d’autres fins, non
conformes à son usage prévu.
3. Rester particulièrement prudent lors de l’utilisation de l’appareil s’il y a des enfants à
proximité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne pas permettre aux
enfants ou aux personnes ne connaissant pas l’appareil de l’utiliser.
4. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes n’ayant pas d’expérience ou de connaissance de cet appareil que si cela
s’effectue sous surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’ils ont reçu
des instructions concernant une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des
risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils
ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
5. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou tout l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc.). ni l’utiliser dans des
conditions d’humidité excessive (dans des salles de bains, des mobil-homes humides etc.)
6. Ne pas utiliser un appareil qui est endommagé d’une quelconque manière ou qui ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l’appareil tout seul car cela présente un
risque d’électrocution. Remettre l’appareil endommagé dans un service de réparation
approprié afin de le vérifier ou d’effectuer une réparation. Seuls les services de réparation
agréés sont habilités à effectuer toute réparation. Une réparation mal effectuée peut
provoquer un danger grave pour l’utilisateur.
6
7. Ne pas utiliser l’appareil à proximité des matières inflammables.
8. Ne saisir l’appareil ni son chargeur avec les mains mouillées.
9. Les batteries peuvent fuir quand ils sont épuisées ou n'ont pas été utilisées pendant une
longue période. Pour protéger votre appareil et votre santé, remplacez-les régulièrement et
évitez le contact de la peau avec des batteries qui fuient.
10. Utilisez uniquement des batteries au manganèse ou alcalines AAA. Ne pas utiliser
d'autres types de batteries. Ne pas mélanger des batteries nouveaux et anciennes. Les
batteries anciennes doivent être remplacées immédiatement par des nouveaux.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Plateau de pesée 2. Touche UNIT 3. Couvercle de batteries 4.Touche ON/OFF, TARE
REMPLACEMENT DES PILES (image 2)
Retirer le cache du compartiment piles en dessous de la balance. Enlever la pile usagée. Insérer une nouvelle pile de format approprié.
Refermer le couvercle du compartiment piles.
.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Ouvrir le compartiment piles. Enlever le film de protection de la pile. Refermer le couvercle du compartiment piles.
SELECTION DES UNITES DE MESURE
Allumer la balance à l'aide de la touche ON/OFF (4). Changer l'unité de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera affichée
sur l'écran.
PESÉE
Allumer la balance à l'aide de la touche ON/OFF (4). Attendre jusqu'à ce que la balance affiche la valeur 0,0 et le symbole de remise à
zéro.
Poser l'objet à peser sur le plateau de la balance (1). Patienter un instant jusqu'à ce que le résultat se stabilise.
La fonction tare : poser l'emballage/le récipient sur le plateau de la balance (1). Presser la touche TARE (4) et attendre 3 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyer délicatement la balance à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide.
COMMUNIQUÉS
Lo – pile faible
Err – surcharge de la balance
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE
Alimentation: 2 x LR 03 (AAA)
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
1. Antes de operar la máquina, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado al destinado o por una manipulación incorrecta.
2. El aparato sirve sólo para el uso doméstico. No lo utilice para otros fines distintos a los
previstos.
3. Al usar el dispositivo se debe tener mucha precaución cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el aparato ni que lo usen niños o personas no apropiadas
para usarlo.
4. ADVERTENCIA: El aparato puede ser usado por los niños mayores de 8 años y personas
que no tienen experiencia ni conocimientos del equipo, a condición de que lo hagan bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad ó de acuerdo con las indicaciones
sobre el uso seguro del aparato y que sean conscientes del peligro que supone el uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
5. No sumerja el cable, el conector ni el aparato entero en el agua u otros líquidos. No
exponga el dispositivo a las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, bungalows húmedos).
6. No use el aparato si está dañado de alguna manera o no funciona incorrectamente. No
intente reparar el aparato usted mismo, ya que puede provocar un electrochoque. Lleve el
aparato defectuoso a un centro de servicio apropiado para su comprobación y reparación.
Las reparaciones sólo pueden realizarlas los puntos de servicio autorizados. Una reparación
incorrecta puede causar daños graves para el usuario.
7. No utilice el aparato cerca de los materiales inflamables.
8. No toque el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
9. Las baterías pueden chorrear ácido si están descargadas o no se utilizan durante un
periodo prolongado. Para proteger su salud y las baterias, cambielas periódicamente y evite
el contacto de la piel con las baterías que estén chorreando.
10. Se debe utilizar únicamente baterías de manganeso o alcalinas tipo AAA. No se debe
usar otros tipos de baterías. No se debe mezclar baterías viejas con las nuevas. Las
baterías viejas deben sustituirse inmediatamente con unas nuevas.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Superficie de pesaje 2. Botón UNIT 3. Pantalla 4. Pantalla ON/OFF, TARA
CAMBIO DE PILAS (Fig. 2)
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la pila gastada. Inserte
una pila nueva del tipo correcto. Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
SELECCIÓN DE UNIDAD DE PESO
Encienda la báscula con la tecla ON/OFF (4). Cambie la unidad de peso con la tecla UNIT (2). La unidad de peso
es visualizada en la pantalla.
PESAJE
Encienda la báscula con la tecla ON/OFF (4). Espere hasta que la báscula indique el valor de 0,0 y el símbolo de
puesta a cero.
Coloque el objeto en la superficie de pesaje (1). Espere un tiempo para estabilizar el resultado.
Función de tara: coloque el embalaje/envase en la superficie de pesaje (1). Pulse la tecla TARA (4) y espere 3
segundos.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Limpie la báscula suavemente con un paño seco o ligeramente humedecido.
AVISOS
Lo – pila baja
Err – demasiado peso de la carga
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 2 x LR 03 (AAA)
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1. Antes de começar a utilizar o aparelho deve-se ler o manual e seguir as instruções dele
constantes. O fabricante não assume a responsabilidade por danos causados pela indevida
utilização do aparelho ou pela sua utilização em desacordo com o seu destino.
2. O aparelho pode ser utilizado apenas para fins domésticos. Não utilizar o aparelho em
desacordo com o seu destino.
3. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças.
É proibido as crianças brincarem com o aparelho. Não permitir que as crianças ou pessoas
PORTUGUÊS
7
não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
4. ADVERTÊNCIA: O presente aparelho pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos ou pelas pessoas não experientes, caso tal utilização se realize sob
vigilância de uma pessoa responsável por segurança, ou caso as mesmas tenham sido
devidamente instruídas e estejam conscientes do perigo relacionado com a utilização do
medidor. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação
do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de
idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
5. Não imergir o cabo, a ficha nem todo o aparelho em água ou noutro líquido. Não expor o
aparelho à chuva ou aos raios de sol, nem utilizá-la em condições de humidade elevada.
6. Não utilizar o aparelho danificado ou que trabalha de forma inadequada. Não consertar o
aparelho individualmente, pois tal ação pode levar à fulminação. O aparelho deteriorado
deve ser entregue ao ponto de assistência técnica a fim de ser consertado ou verificado.
Quaisquer reparações podem ser feitas apenas por pontos de assistência técnica
autorizados. A reparação realizada de maneira inadequada pode causar perigo para o
utilizador do aparelho.
7. Não utilizar o aparelho na proximidade dos materiais inflamáveis.
8. É proibido segurar o aparelho ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
9. As pilhas podem derramar-se quando estão esgotadas ou não utilizadas por um período
prolongado. Para proteger o aparelho e a saúde do seu utilizador, as pilhas devem ser
regularmente substituídas, devendo-se também evitar o contacto de pilhas derramadas com
a pele.
10. Só podem ser utilizadas as pilhas de mangano ou alcalinas do tipo AAA. Não devem ser
utilizados outros tipos de pilhas. Não podem ser utilizadas pilhas novas e velhas ao mesmo
tempo. As pilhas velhas devem ser imediatamente substituídas por novas.
DESCRIÇÃO DA BALANÇA
1. Superfície de medição 2. Botão UNIT 3. Visor 4. Botão ON/OFF, TARA
SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS (Fig. 2)
Retirar a tampa do suporte de pilhas que se encontra na parte inferior da balança. Remover a pilha gasta. Pôr uma nova pilha do tipo
adequado. Fechar a tampa do suporte de pilhas.
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIÇÃO
Ligar a balança apertando o botão ON/ OFF (4). Alterar a unidade de medição através do botão UNIT (2). O visor mostrará a unidade de
medição.
MEDIÇÃO DE PESO
Ligar a balança apertando o botão ON/ OFF (4). Esperar até a balança mostrar o valor de 0,0 e o símbolo de “zero”.
Colocar o objeto a medir na superfície de medição (1). Esperar até que o resultado fique estável.
Função de taragem: colocar a embalagem/ recipiente na superfície de medição (1). Apertar o botão TARA (4) e esperar 3 segundos.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Limpar a balança delicadamente com um tecido seco ou molhado.
COMUNICADOS
Lo – baixo nível de carregamento de pilhas
Err – sobrecarga da balança
DADOS TÉCNICOS
Corrente: 2 x LR 03 (AAA)
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores
para resíduos municipais!!
8
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI
ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Negalima leisti
vaikams žaisti su prietaisu, juo naudotis vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims.
4. ĮSPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą, ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir yra prižiūrimi.
5. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
6. Nenaudoti kaip nors pažeisto ar netinkamai veikiančio prietaiso. Netaisyti prietaiso
savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad
patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai
atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.
7. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
8. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
9. Baterijos gali ištekėti, kai yra išsikrovę arba nebuvo naudojamos ilgesnį laiką. Kad
apsaugoti įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite ir venkite odos su ištekančiomis
baterijomis sąlyčio.
10. Reikia naudoti tik mangano ir AАА tipo šarmines baterijas. Negalima naudoti kitų tipų
baterijų. Negalima maišyti senų baterijų su naujomis. Senas baterijas reikia nedelsiant
pakeisti naujomis.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Svėrimo paviršius 2. Mygtukas UNIT 3. Monitorius 4. ON/OFF Mygtukas, TARA
BATERIJOS KEITIMAS (2 pieš.)
Nuimti baterijos lizdo dangtelį svarstyklių apačioje. Išimti panaudotą bateriją. Įdėti atitinkamą naują bateriją. Uždėti baterijos lizdo dangtelį.
MATAVIMO VIENETŲ PARINKIMAS
Įjungti svarstykles mygtuku ON/OFF (4). Matavimo vienetus keisti mygtuku UNIT (2). Matavimo vienetas bus matomas monitoriuje.
SVĖRIMAS
Įjungti svarstykles mygtuku ON/OFF (4). Palaukti, kol svarstyklės parodys vertę 0,0 ir naujo svėrimo simbolį.
Padėti sveriamą objektą ant svėrimo paviršiaus (1). Palaukti, kol rezultatas nusistovės.
Taros funkcija: padėti patį įpakavimą/indą ant svėrimo paviršiaus (1). Paspausti mygtuką TARA (4) ir palaukti 3 sekundes.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Svarstykles švelniai valyti sausa ar šiek tiek sudrėkinta šluoste.
PRANEŠIMAI
Lo – žemas baterijos įkrovimo lygis
Err – per didelė svarstyklių apkrova
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 2 x LR 03 (АА)
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
9
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN
SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas rezultātā, izmantojot ierīci pretēji paredzētajiem mērķiem.
2. Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Neizmantojiet citiem nolūkiem, kas
neatbilst paredzētajam mērķim.
3. Esiet īpaši uzmanīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Neļaujiet ierīci izmantot bērniem vai personām, kas ierīci nepārzin.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, personas,
kurām nav pieredzes vai zināšanas par ierīci, bet ierīces izmantošana notiek atbildīgās
personas uzraudzībā, vai arī personas, kurām ir sniegti norādījumi par drošu ierīces
ekspluatāciju un kuras apzinās draudus, kādi saistās ar nepareizu tās lietošanu. Bērniem
nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav
sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
5. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu vai visu iekārtu ūdenī. Neatstājiet ierīci laika
apstākļu (lietus, saule u. tml.) un paaugstināta mitruma ietekmei (vannas istabas, mitras
kempinga mājiņas).
6. Nelietojiet bojātu ierīci vai arī ja tās darbojas nepareizi. Nelabojiet ierīci pašrocīgi, jo tas
draud ar strāvas triecienu. Bojāto ierīci nododiet servisa centrā, lai tā tiktu pārbaudīta vai
salabota. Remontdarbus var veikt tikai pilnvarots servisa centrs. Nepareizi veikts ierīces
remonts var nopietni apdraudēt lietotāja dzīvību.
7. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
8. Nepieskarieties ierīcei vai lādētājam ar slapjām rokām.
9. Baterijas var noplūst, kad ir izlādētas vai netiek lietotas ilgāku laiku. Lai aizsargātu savu
ierīci un veselību, regulāri tās nomainiet un nepieļaujiet bateriju šķidrumu nokļūšanu uz
ādas.
10. Izmantojiet tikai AAA tipa mangāna vai sārma baterijas. Nedrīkst izmantot citus bateriju
veidus. Nelietojiet vecas baterijas kopā ar jaunām. Vecās baterijas nekavējoties jānomaina
pret jaunām.
ERĪCES APRAKSTS
1. Augšējais svēršanas paliktnis 2. Taustiņš Unit 3. Displejs 4. ON/OFF taustiņš, TARĒŠANA
BATERIJU NOMAIŅA (2. zīm.)
Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu svaru apakšā. Izņemiet no ierīces izlietotās baterijas. Ievietojiet jauno bateriju. Aizveriet bateriju
nodalījuma vāciņu.
MĒRVIENĪBU IZVĒLE
Ieslēdziet svarus ar ON/OFF taustiņu (4). Mainiet mērvienības ar UNIT taustiņu (2). Mērvienība parādīsies uz displeja.
SVĒRŠANA
Ieslēdziet svarus ar ON/OFF taustiņu (4). Pagaidiet, kamēr parādīsies vērtība 0,0 un anulēšanas simbols.
Novietojiet svēršanas objektu uz svēršanas paliktņa (1). Pagaidiet, kamēr lasījumi ir nostabilizējušies.
Tarēšanas funkcija: novietojiet tukšo iesaiņojumu/trauku uz svēršanas paliktņa (1). Nospiediet taustiņu TARĒŠANA (4) un pagaidiet 3
sekundas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Viegli notīriet svarus ar sausu vai samitrinātu drāniņu.
10
INFORMĀCIJA
Lo – zems baterijas uzlādes līmenis
Err – pārāk liels svaru noslogojums
TEHNISKIE DATI
Strāvas padeve: 2 x LR 03 (AAA)
ÜLDISED OHUTUSJUHISED LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED
TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
1. Enne kui asute seadet kasutama, lugege läbi kasutusjuhend ja toimige vastavalt selles
toodud infole. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme mittesihipärase
kasutuse või vale hoolduse tagajärjel.
2. Seade on mõeldud vaid kodukasutuseks. Ärge kasutage seadet vastuolus selle määratud
otstarbega.
3. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik juhul, kui läheduses viibib lapsi. Ärge andke
seadet lastele mängimiseks. Ärge lubage seadet kasutada lastel ega isikutel, kes seadet ei
tunne.
4. ETTEVAATUST: Vanemad kui 8-aastased lapsed ja isikud, kellel ei ole seadme
kasutamiseks piisavalt teadmisi või kogemusi, võivad seadet kasutada juhul, kui see toimub
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on seadme kasutamist
õpetatud ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge
lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja
arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
5. Ärge kastke toitejuhet, pistikut ega seadet vette ega muudesse vedelikesse. Vältige
keskkonnategurite (vihm, päike jms) otsest mõju seadmele ja ärge kasutage seadet niisketes
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
6. Ärge kasutage seadet, mis on mistahes viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge
parandage seadet ise, sest võite ennast vigastada. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks
või parandamiseks volitatud parandustöökotta. Mistahes parandustöid tohivad teha vaid
volitatud parandustöökojad. Valesti tehtud parandustööd võivad seadme kasutajat tõsiselt
ohustada.
7. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
8. Ärge katsuge seadet ega selle toitejuhet märgade kätega.
9. Patareid võivad lekkida, kui nad on tühjaks saanud või neid ei ole pikemat aega kasutatud.
Seadme ja oma tervise kaitse eesmärgil vaheta neid regulaarselt ja vältige naha
kokkupuudet lekkivate patareidega.
10. Kasutada tuleb eranditult AAA-tüüpi mangaan- või leelispatareisid. Ärge kasutage teist
tüüpi patareisid. Ärge segage vanu patareisid uutega. Vanad patareid tuleb viivitamata välja
vahetada uute vastu.
SEADME KIRJELDUS
1. Kaalumisplaat 2. Nupp UNIT 3. Ekraan 4. Nupp ON/OFF, TARA
PATAREIDE VAHETAMINE (Joonis 2)
Eemaldage patareipesa kate kaalu põhjal. Võtke tühi patarei välja. Paigaldage uus õiget tüüpi patarei. Sulgege patareipesa kate.
MÕÕTÜHIKUTE VALIK
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
11
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
4.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
5.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
6.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
7.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
8. Nu țineți aparatul sau adaptorul cu mâinile ude.
9. Din baterii poate să se scurgă lichid atunci când acestea sunt epuizate sau nu sunt
Lülitage kaal sisse vajutades nupule ON/OFF (4). Mõõtühikuid saate vahetada nupuga UNIT (2). Mõõtühik kuvatakse ekraanile.
KAALUMINE
Lülitage kaal sisse vajutades nupule ON/OFF (4). Oodake kuni ekraanile ilmub väärtus 0,0 ja nullimissümbol.
Asetage kaalutav objekt kaalumisplaadile (1). Oodake hetk, et kaalumistulemus muutuks stabiilseks.
Taara kaalu mahaarvestamise funktsioon: asetage tühi pakend/anum kaalumisplaadile (1). Vajutage nupule TARA (4) ja oodake 3 sekundit.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Puhastastage kaalu kergelt kuiva või niisutatud lapiga.
VEATEATED
Lo – patarei laetuse tase on madal
Err – kaal on ülekoormatud.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 2 x LR 03 (AAA)
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei sAAAks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BOSANSKI
12
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
5. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
6. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
folosite pe o perioadă lungă de timp. Pentru a proteja dispozitivul şi propria sănătate,
înlocuiţi-le regulat şi evitaţi contactul pielii cu bateriile defecte din care se scurge lichid.
10. Folosiţi numai baterii mangan sau alcaline de tip AАА. Nu se recomandă folosirea altor
tipuri de baterii. Nu se permite amestecarea bateriilor noi cu cele vechi. Bateriile vechi
trebuiesc înlocuite imediat cu cele noi.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
1. Suprafaţa de cântărire 2. Butonul UNIT 3. Display-ul 4. Butonul ON/OFF, TARA
ÎNLOCUIREA BATERIILOR (Fig 2)
Îndepărtaţi capacul lăcaşului pentru baterii care se află în partea inferioară a cântarului. Scoateţi bateria uzată. Introduceţi o baterie nouă
de tip corespunzător. Închideţi la loc capacul lăcaşului pentru baterii.
ALEGEREA UNITĂŢILOR DE MĂSURĂ
Porniţi cântarul cu ajutorul butonului ON/OFF (4). Schimbaţi unităţile de măsură cu ajutorul butonului UNIT (2). Unitatea de măsură va fi
vizibilă pe display.
CÂNTĂRIRE
Porniţi cântarul cu ajutorul butonului ON/OFF (4). Aşteptaţi până ce cântarul va arăta valoarea 0,0 şi simbolul de aducere la zero.
Amplasaţi obiectul cântărit pe suprafaţa de cântărire (1). Aşteptaţi o clipă până ce rezultatul se va stabiliza.
Funcţia tara: amplasaţi ambalajul/recipientul gol pe suprafaţa de cântărire (1). Apăsaţi butonul TARA (4) şi aşteptaţi 3 secunde.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Ştergeţi cântarul cu delicateţe cu ajutorul unei cârpe uscate sau uşor umezite.
MESAJE
Lo – nivelul scăzut de încărcare a bateriilor
Err – o însărcinare prea mare a cântarului
DATE TEHNICE
Alimentare: 2 x LR 03 (АА)
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
13
A A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
5. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
6. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
7. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
8. Ne hvatajte uređaj ili napajač mokrim dlanovima.
9. Baterije mogu iscuriti kad su istrošene ili nisu bile korištene više vremena. Za zaštititu
uređaja i svojeg zdravlja, mjenjaj ih redovito i izbjegavaj kontakt iscurjelih baterija s kožom.
10. Koristiti samo manganske ili alkalne baterije tipa AAA. Ne smiju se koristiti druge vrsta
baterija. Stare baterije treba odmah zamjeniti novima
OPIS UREĐAJA
1. Površina za vaganje 2. Dugme 3. Displej 4. Dugme ON/OFF, TARA
Zamjena baterija (slika 2) Skinite poklopac komore za baterije koji se nalazi na dnu vage. Izvadite istrošenu bateriju. Stavite novu bateriju
odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac komore za baterije.
ODABIR MJERNIH JEDINICA Uključite vagu dugmetom ON/OFF (4). Birajte jedinice dugmetom UNIT (2). Određena mjerna jedinica
pokazivat će se na displeju.
ODABIR MJERNIH JEDINICA Uključite vagu pomoću dugmeta ON/OFF (4). Pričekajte dok se na displeju pokaže simbol nulte pozicije 0,0
Stavite predmet koji želite vagati na površinu namijenjenu za vaganje. Pričekajte da se rezultat stabilizira.
FUNKCIJA VAGANJA AMBALAŽE (TARA): stavite samo ambalažu ili posudu na površinu za vaganje (1) zatim pritisnite dugme TARA (4) i
pričekajte 3 sekunde.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Čistite laganim brisanjem suhom ili nakvašenom krpicom.
KOMUNIKATI
Lo- baterija je slaba
Err - vaga je preopterećena
TEHNIČKI PARAMETRI
Napajanje: 2 x LR 03 (AAA)
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
7. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
8. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel.
9. Az elemek szivároghatnak, ha lemerülnek, vagy sokáig nem használják. A készülék és
saját egészségének védelme céljából, rendszeresen cserélje azokat valamint, kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
10. Kizárólag AAA típusú, mangán vagy alkáli elemeket használjon. Ne használjon más
típusú elemeket. Ne keverje a régi elemeket az újakkal. A régi elemeket haladéktalanul
cserélje ki újakra.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Mérlegelő felület 2. UNIT gomb 3. Kijelző 4.ON/OFF, TARA gomb
ELEMCSERE (2. ábra)
Vegye le a mérleg alján található elemtartó fedelét. Vegye ki a kimerült elemet. Tegye be az új, megfelelő típusú elemet. Zárja be az
elemtartó fedelét.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Nyissa ki az elemtartót. Vegye ki az elemet szigetelő fóliát. Zárja be az elemtartó fedelét.
MÉRLEGELÉS
Kapcsolja be a mérleget az ON/OFF gombbal (4). Várja meg, amíg a mérlegen megjelenik a 0,0 és a nullázás jele.
Tegye a mérlegelni kívánt tárgyat a mérlegelő felületre (1). Várjon egy keveset, amíg az eredmény beáll.
Tárázási funkció: tegye csak magát a csomagolást/edényt a mérlegelő felületre (1). Nyomja meg a TARA gombot (4), és várjon 3
másodpercet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje át óvatosan a mérleget egy száraz vagy enyhén nedves ronggyal.
ÜZENETEK
Lo – kimerülőben van az elem
Err – túl van terhelve a mérleg
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 2 x LR 03 (AAA)
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
4.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
14
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
5.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
6.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
7.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
8.Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
9. Pokud jsou baterie vybité nebo nebyly delší dobu používány, mohou vytéct. Z důvodu
preventivní ochrany zařízení a vlastního zdraví je pravidelně vyměňujte a zabraňte kontaktu
vyteklé baterie s pokožkou.
10. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu AАА. Nepoužívejte jiné typy
baterií. Nemíchejte staré a nové baterie. Staré baterie je nutné okamžitě nahradit novými.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Vážicí plocha 2. Tlačítko UNIT 3. Displej 4. Tlačítko ON/OFF, TARA
VÝMĚNA BATERIÍ (Obr. 2)
Sundejte kryt komory na baterie ve spodní části váhy. Vložte nové baterie správného typu. Připevněte zpět kryt baterií.
VÝBĚR MĚRNÉ JEDNOTKY
Pomocí tlačítka ON/OFF (4) váhu zapněte. Měrnou jednotku můžete nastavit pomocí tlačítka UNIT (2). Vybraná měrná jednotka se zobrazí
na displeji.
UPOZORNĚNÍ
Pomocí tlačítka ON/OFF (4) váhu zapněte. Počkejte, až váha zobrazí hodnotu 0,0 a symbol vynulování. Vážený předmět položte na vážicí
plochu (1). Chvíli počkejte, až se výsledek ustálí.
Funkce tárování: umístěte prázdný obal/nádobu na vážicí ploše (1). Stiskněte tlačítko TARA (4) a počkejte 3 sekundy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Zařízení otírejte jen suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.
HLÁŠENÍ
Lo – nízká hladina nabití baterie
Err – příliš velké zatížení!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 2 x LR 03 (АА)
македонски
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
4.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
5.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
6.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
7.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
8.Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце.
9. Батериите може да протечат кога се испразнети или долго време не биле
користени. За да се заштити уредот и сопственото здравје, редовно менувај ги и
одбегнувај контакт на кожата со протечените батерии.
10. Треба да се користат само мангански и алкални батерии од типот AAA. Не треба
да се користат други типови батерии. Не смее да се мешаат стари со нови батерии.
Старите батерии треба веднаш да бидат заменети со нови.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. Површина за мерење 2. Копче UNIT 3. Екран 4. Копче ON/OFF, TARА
ЗАМЕНА НА БАТЕРИЈА (цр. 2)
Отстранете го поклопецот од комората за батеријата на долната страна на вагата. Извадете ја потрошената батерија. Ставете
нова батерија од соодветниот тип. Затворете го поклопецот од комората за батеријата.
ИЗБОР НА МЕРНИ ЕДИНИЦИ
Вклучете ја вагата со копчето ON/OFF (4). Менувајте ги мерните единици со копчето UNIT (2). Мерната единица ќе биде
прикажана на екранот.
МЕРЕЊЕ
Вклучете ја вагата со копчето ON/OFF (4). Почекајте додека вагата не покаже вредност 0,0 и симбол на ресетирање.
Ставете го објектот што го мерите на површината за мерење (1). Почекајте момент за да се стабилизира резултатот.
Функција TARE: ставете ја самата амбалажа/садот на површината за мерење (1). Притиснете го копчето TARE (4) и почекајте
3 секунди.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Вагата бришете ја нежно со сува или малку влажна крпа.
ИЗВЕСТУВАЊА
Lo – речиси празна батерија
Err – преголемо оптоварување на вагата
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон: 2 x LR 03 (AAA)
15
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните
канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти,
кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
4.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
5.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
6.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
7.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
8.Нельзя брать устройство и блок питания мокрыми руками.
9. Батарейки могут протечь, в случае когда они исчерпаны или не используются в
течение длительного времени. Для защиты устройства и вашего здоровья, заменяйте
их регулярно и избегайте контакта с кожей протекшиих батареек.
10. c\Используйте батарейки только марганцевые или щелочные AAA. Не используйте
другие типы батареек. Не смешивайте старые и новые батарейки. Старые батарейки
следует заменить новыми.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Взвешивающая поверхность 2. Кнопка UNIT 3. Дисплей 4. Кнопка ON/OFF, TARA
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК (Рис. 2)
Снимите крышку отсека батареек с нижней части весов. Выньте использованную батарейку. Вложите новую батарейку
соответствующего типа. Закройте крышку отсека для батареек.
ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
Включите весы кнопкой ON/OFF (4). Меняйте единицы измерения кнопкой UNIT (2). Единица измерения будет видна на дисплее.
ВЗВЕШИВАНИЕ
Включите весы кнопкой ON/OFF (4). Подождите, пока весы не покажут значения 0,0 и символ сброса на нуль.
Положите взвешиваемый объект на взвешивающей поверхности (1). Подождите момент, пока показания не стабилизируются.
Функция тарирования: положите саму упаковку/инструмент на взвешивающей поверхности (1). Нажмите кнопку TARA (4) и
подождите 3 секунды.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
- Протирайте весы осторожно сухой или слегка влажной тряпочкой.
СООБЩЕНИЯ
Lo – низкий уровень зарядки батарейки
Err – слишком большая нагрузка весов
16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 x LR 03 (AAA)Питание:
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
4.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
5.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
6.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
7.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
8. Να μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια.
9. Οι μπαταρίες όταν έχουν αδειάσει μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατέψετε τη συσκευή σας και
την υγεία σας, να τις αντικαθιστάτε τακτικά και να αποφεύγετε την επαφή του δέρματος με
τα υγρά από τη διαρροή των μπαταριών.
10. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες μαγγανίου ή αλκαλικές τύπου AAA. Μη χρησιμοποιείτε
άλλους τύπους μπαταριών. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες. Οι παλιές
μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν όλες με νέες.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
1. Επιφάνεια ζύγισης 2. Πλήκτρο UNIT 3. Οθόνη 4. Πλήκτρο ON / OFF, TARA
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Σχήμα 2)
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία του
σωστού τύπου. Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Ενεργοποιήστε την ζυγαριάμε το πάτημα του πλήκτρου ON / OFF (4). Αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης πατώντας το πλήκτρο UNIT (2). Η
μονάδα μέτρησης θα εμφανιστεί στην οθόνη.
ΖΥΓΙΣΗ
Ενεργοποιήστε την ζυγαριά με το πάτημα του πλήκτρου ON / OFF (4). Περιμένετε μέχρι στη ζυγαριά να εμφανιστεί η τιμή 0,0 και το
σύμβολο επαναφοράς. Βάλτε το αντικείμενο προς ζύγιση στην επιφάνεια της ζυγαριάς(1). Περιμένετε ένα λεπτό για να σταθεροποιηθεί το
17
αποτέλεσμα.
Λειτουργία απόβαρου: βάλτε τη συσκευασία / δοχείο πάνω στην επιφάνεια της ζύγισης (1). πατήστε το πλήκτρο TARA (4) και περιμένετε 3
δευτερόλεπτα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Σκουπίστε τη ζυγαριά με ελαφρώς ξηρό ή ελαφρώς υγρό πανί.
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
Lo - χαμηλή στάθμη της μπαταρίας
Err - πολύ μεγάλο βάρος του φορτίου
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις
σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες,
αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
18
SLOVENŠČINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
4.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
5.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd.
Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
6.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
7. Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
8. Ne primite napravo ali napajalnik z mokrimi rokami.
9. Baterije bo mogli uhajajo, ko so izčrpani ali niso bili uporabljeni za dolgo časa. Če želite
svojo zaščitili napravo in svoje zdravje, jih redno zamenjajte in se izogibajte stiku s kožo
baterij ki uhajajo.
10. Uporabljajte samo manganovih baterij ali AAA alkalna. Ne uporabljajte drugih vrst baterij.
Ne mešajte starih in novih baterij. Stare baterije je treba takoj zamenjati z novimi.
OPIS NAPRAVE
1. Površina ki tehta 2. Gumb UNIT 3. Prikazovalnik 4. Gumb ON/OFF, TARA
ZAMENJAVA BATERIJA (Risba 2)
Odstranite pokrov predela za baterije na spodnji strani tehtnico. Odstranite izrabljeno baterijo. Vstavite novo baterijo ustrezno vrsto.
Zaprite pokrov predela za baterije.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Camry CR 3154 Kasutusjuhend

Kategooria
Isiklikud kaalud
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes