Smoby 840204 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
AAP2056A P1/11
x1 x1
x1
x1
x1
x1
x3
x1
0h45
12
93
6
X2
A
B
x1
x2
x1
C
E
F
D
J
H
K
L
N
H
M
G
S19005
OUT0671
I14036
S14011
S17003 I14030
I14023
I17025
10
2
ans
years
Jahre
jaar
años
anos
anni
år
år
vuotta
år
év
let
rokov
lata
години
ani
χρόνια
let
godina
yaşından
лет
роки
aastastele
metų
gadiem
FR •ATTENTION!
GB •WARNING!
DE •ACHTUNG!
NL •WAARSCHUWING!
ES •¡ADVERTENCIA!
PT •ATENÇÃO!
IT •AVVERTENZA!
DK •ADVARSEL!
SE •VARNING!
FI •VAROITUS!
NO •ADVARSEL!
HU •FIGYELMEZTETES!
CZ •UPOZORNĚNÍ!
SK •UPOZORNENIE!
AR
PL • OSTRZEŻENIE!
BG •ВНИМАНИЕ!
RO •AVERTISMENT!
GR •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
SI •OPOZORILO!
HR •UPOZORENJE!
TR •UYARI!
RU •ВНИМАНИЕ!
UA •УВАГА!
EE •HOIATUS
LT •DĖMESIO!
LV •UZMANĪBU!
maxi
50KG
x4
OUT0668
B2
B1
B3
AAP2056A P2/11
!
!
WARNING:
Never allow a child to play without adult supervision.
WARNING:
Toy must be assembled by an adult, as it contains
hazardous points or edges. A sharp tool shall be used.
AAK0439
6
M6
6
x4
x4
x1
x4
x1
F
10 200
cotes en mm 30 40 50 60 70 80 90 100 110
BA
BC
BD
BE
BH
BI
BJ
M6
6
x4
BG
AAK0414
A5010062
A4010007
A5010061
9120042
x6
x14
I1701904
I1701905
AAP2056A P3/11
AAK0439
6
M6
6
x4
x4
x1
x4
x1
F
10 200
cotes en mm 30 40 50 60 70 80 90 100 110
BA
BC
BD
BE
BH
BI
BJ
M6
6
x4
BG
AAK0414
A5010062
A4010007
A5010061
9120042
x6
x14
I1701904
I1701905
D
B
1
BJ x2
BD
BH x1
x1
D
BJ
2
1
BJ x4
BJ
BJ
BJ
BJ
B
B
3
AAP2056A P4/11
BJ
BJ
BJ
BJ
x6
J
H
K
4
K
J
H
M
L
N
C
BJ
x2
II
I
x2
III BJ
5
AAP2056A P5/11
BI
BI
G
BI
H
G
BI
BI x6
BE
F
x4
x4
E
I
NO OK
A
Z
OK
A
6
7
CLICK
II
BE BE
F
F
BE
F
BE
F
OK NO OK
AAP2056A P6/11
OK NO OK
BA
BG
BC
BG
BA
BC
x4
x4
x4
8
25cm
25 cm
25 cm
9FR •Lensemble doit être impérativement xé au sol suivant les recommandations an d’assurer la stabilité de l’ensemble lors de l’utilisation. GB • The unit must necessarily be
xed to the ground according to the recommendations in order to ensure the stability of the unit when in use. DE •Die Einheit muss unbedingt auf dem Boden in Übereins-
timmung mit den Empfehlungen befestigt werden, um für die Stabilität beim Gebrauch zu sorgen. NL •Het is vereist het geheel op de ondergrond te bevestigen volgens de
aanwijzingen, teneinde de stabiliteit van het geheel tijdens het gebruik te verzekeren. ES •El conjunto debe ser imperativamente estar jado al suelo según las recomenda-
ciones con el n de garantizar la estabilidad del conjunto cuando se esté utilizando. PT •O conjunto deve estar obrigatoriamente xado ao solo segundo as recomendações,
para assegurar a estabilidade do conjunto durante o uso. IT •Fissare tassativamente l’assieme al suolo attenendosi alle raccomandazioni, in modo tale da garantirne la stabi-
lità durante l’utilizzo. DK • Redskabet skal fastspændes på jorden i henhold til anvisningerne for at sikre, at de er stabile under brug. SE •För att försäkra stabilitet vid använ-
dningen bör redskapet absolut vara fastsatt i marken såsom beskrivs i bruksanvisningen. FI •Tuote on ehdottomasti kiinnitettävä maahan suositusten mukaisesti laitteen
pitävyyden takaamiseksi käytön aikana. NO •Enheten må festes til bakken/underlaget i henhold til anbefalingene for å sikre stabiliteten ved bruk. HU •Az utasításokat követve,
az egységet kötelező módon a talajhoz
kell rögzíteni, az egység stabilitásának
biztosításáért, a használat egész idő-
tartama alatt. CZ •Soubor musí být
bezpodmínečně upevněn do podloží,
v souladu s doporučeními tak, aby byl
zajištěn bezpečný provoz. SK •Súbor
musí byť bezpodmienečne upevnený
do podložky, v súlade s doporučením
tak, aby bol zaistený bezpečný pre-
voz. PL •Całość należy umocować do
podłoża zgodnie z zaleceniami, aby
zapewnić stabilność w czasie użyt-
kowania. BG •Тази част обезателно
трябва да бъде закрепена към пода в
съответствие с дадените препоръки,
за да се подсигури стабилност при
употреба. RO •Ansamblul trebuie să
e neapărat xat pe sol conform reco-
mandărilor pentru a se asigura stabili-
tatea ansamblului în timpul utilizării.
GR •Το σύστημα πρέπει να στερεώνεται
οπωσδήποτε στο έδαφος σύμφωνα
με τις οδηγίες για να εξασφαλίζεται
η σταθερότητά του πριν τη χρήση. SI
•Izdelek morate obvezno pritrditi na
podlago v skladu z navodili za upo-
rabo. Tako boste zagotovili stabilnost
izdelka med uporabo. HR •Proizvod
obavezno morate pričvrstiti za po-
dlogu sukladno uputama za upotre-
bu.TR •Ürün, ullanılırken dengesinin
korunması amacıyla tavsiyelere uygun
olarak zemine sabitlenmelidir. RU
•Изделие должно быть обязательно
зафиксировано на поверхности
согласно рекомендациям, чтобы
обеспечить устойчивость при
использовании. UA •Продукт має
бути прикріпленний до поверхні
аби забезпечити стійкість при
використанні EE •Üksuse stabiilsuse
tagamiseks selle kasutamisel tuleb
üksus kindlasti vastavate soovituste
kohaselt maa külge kinnitada. LT •Pro-
duktą būtina pritvirtinti prie žemės
laikantis rekomendacijų, kad naudoji-
mo metu jis išliktų stabilus. LV •Visām
daļām jābūt obligāti piestiprinātām pie
zemes, atbilstoši norādījumiem, lai no-
drošinātu izstrādājuma
If you need any assistance, help or spare parts for this product,
please contact the customer care manager.
SIMBA SMOBY TOYS UK Ltd
Bolling Road
BRADFORD BD4 7BG
tél : 01274765030
fax : 01274765031
care@smobytoys.co.uk
Site internet SAV France : www.smoby.fr
For UK enquiries only / Pour Anglete rre uniquement
SMOBY TOYS S.A.S.
Service après ventes, Le Bourg Dessus - 39170 LAVANS-LÈS-SAINT-CLAUDE / FRANCE.
MODELE DEPOSE - Fabriqué en France - Made in France -
www.smoby.com
S
MOBY TOYS Gm
bh
W
erkstr
e
1
D
-90765
F
ürt
h
, German
y.
S
IMBA TOYS ESPA
Ñ
A S
L
8023 Ma
ri
, S
ain
S
IMBA T
O
Y
S
ITALIA
S
.p.A
.
S
tra
d
a Stata
l
e 32, n.
9
2
8050 Pom
b
ia (NO), Ita
ly.
S
IMBA SMOBY TOYS UK Lt
d.
Bradford BD4 7BG, United Kingdom.
S
IMBA TOYS POLSKA Sp. z o.o
.
u
l
. F
l
isa
2
0
2-247 Warszawa
,
Po
l
an
d.
S
IMBA TOYS HUNG
Á
RIA Kft
.
V
en
d
e
l
Par
k,
Bu
d
ai u. 4.
2
051 Biator
b
ág
y
, Hungar
y.
S
IMBA TOYS CZ, spo
l
. s r. o
.
Li
d
ic
k
á 48
1
SIMBA/DICKIE (SWITZERLAND) AG
Ü
berlanstrasse 1
8
(
C
H-8953 Dieti
k
on/ZH, Sc
h
weiz
.
S
IMBA T
O
Y
S
AU
S
TRI
A
H
an
d
e
l
s Gm
b
H & Co KG
,
Joc
h
en-Rin
d
t-Str. 2
5
1
230 Wien, Austria
.
S
IMBA T
O
Y
S
BULGARI
A
U
l
Rozova Gra
d
ina N°1
7
1
588 Krivina, Bu
lg
ari
a
.
S
ISO TOYS SOUTH AFRICA (PTY) Lt
d.
2
64 A
b
er
d
are Drive
,
P
h
oenix In
d
ustria
l
Par
k
P
h
oenix, Dur
b
a
n
4
068, Kwa Zulu Natal, South A
f
rica
.
S
IMBA-DI
C
KIE N
O
RDI
C
A
S
Nyg
årdsveien 7
9
yg
S
IMBA DI
C
KIE FINLAND
OY
S
ini
k
a
ll
iontie 3
B
0
2630 Espoo, Fin
l
an
d.
N.
V
.
SIMBA T
O
YS BENEL
U
X S
.
A
.
M
oes
k
roensesteenwe
g
383C,
8511 Aa
lb
e
k
e, Be
l
gium
.
S
.
C
.
S
IMBA T
O
Y
S
R
O
MANIA
S
R
L
B
aneasa Business Cente
r
S
os. Bucuresti-P
l
oiesti 19-21, Sector
1
0
13694 - Bucuresti
,
Romania
.
S
IMBA DI
C
KIE GR
O
UP RU
SS
IA
,
BELARU
S
M
oscow
,
N
ovatorov 1
.
1
17393,
R
ussia
.
S
IMBA TOYS UKRAINE Lt
d.
4
2 C
h
ervonot
k
ats
k
a stree
t
Ky
iv 02660, U
k
raine
.
S
IMBA T
O
YS INDIA Pvt Lt
d.
808, Windfall, Sahar Plaza Com
p
le
x
K
urla Road, J.B. Na
g
ar, Andheri (East
)
M
um
b
ai 400059, In
d
ia
.
S
IMBA TOYS HONG KONG Limite
d
20/FI, Prudential Tower, The Gateway,
Harbour City, 21 Canton Rd,
TST, Kowloon, Hong Kong.
y
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T FZ
CO
P
.
O
. Box 6110
6
J
e
b
e
l
A
l
i Free Zone
,
Sout
h
Zone
5
P
LOT S3 - 1008
,
Du
b
ai - U.A.E
.
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T
Q
ATA
R
P
.O. Box 5060 - Do
h
a Qatar
.
S
IMBA
S
M
O
BY
C
HILE - LATAM
&
MEXI
CO
L
as Con
d
es, Santiago
d
e C
h
i
l
e, C
h
i
l
e
.
S
IMBA T
O
Y
S
KAZAKH
S
TAN LL
P
AILP Warehouse Complex, ychastok 1,
poselok Almerek, Guldalinsky rural district
y
y
Talgarsky area, Almaty 041611, Kazakhstan.
y
y
y
AAP2056A P6/11 AAP2056A P7/11
19
Accessoires non fournis.
Accessories not supplied.
Ohne Zubehör.
Toebehoren niet meegeleverd.
Accesorios no suministrados.
Acessórios não fornecidos.
Accessori non forniti in dotazione.
Tilbehøret medfølger ikke.
Tillbehör medföljer ej.
Tarvikkeet eivät kuulu mukaan.
Tilbehør følger ikke med.
Tartozékok nélkül.
Nedodané příslušenství.
Nedodané príslušenstvo.
Nie dostarczamy akcesoriów.
Без принадлежности.
Accesoriile nu sunt incluse
Τα αξεσουάρ δεν παρέχονται.
Dodatki niso priloženi.
Dodaci nisu priloženi.
Verilmeyen aksesuarlar.
Принадлежности в комплект не входят.
Аксесуари в комплект не входять.
AAP2056A
Tour escalade
•Ne pas utiliser le toboggan près d’une piscine.Danger
de noyade. Renseignements importants à conserver. Atten-
tion ! Pour écarter les dangers liés à l’emballage (attaches,
lm plastique, embout de gonage, outils pour assembler
le produit. etc,…) enlever tous les éléments qui ne font pas
partie du jouet. Jouet à monter par un adulte responsable.
ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer sans la sur-
veillance d’un adulte. Toute réclamation doit être accom-
pagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse). Les pièces
doivent être dégrappées par un adulte avec un outil pour
éviter les bords coupants. Lensemble doit être installé sur
un sol plat et horizontal. Ne pas l’installer sur des sols durs,
style béton ou bitume ; sinon il convient d’utiliser des sur-
faces amortissantes. Choisissez un endroit non obstrué (2
mètres au minimum autour du produit) an que les fonc-
tions du jeu ne soient pas entravées et que la sécurité soit
assurée, sans clôtures, garages, maisons, piscine, branches
suspendues, canalisations ni câbles électriques. Vériez ré-
gulièrement l’état du produit au début de chaque session de
jeu (assemblage, protection, les pièces en plastique et / ou
les pièces électriques). Resserrer ou rexer les éléments de
sécurité et les parties principales si nécessaire. Si un défaut
est constaté, ne pas utiliser le produit avant quil ne soit ré-
paré. Le non-respect des consignes pourrait provoquer une
chute, un basculement ou diverses dégradations. Pendant
la période hivernale, ne pas donner de choc violent sur le
jouet au risque de le détériorer. Toute modication réalisée
sur le jouet d’origine (par exemple, l’ajout d’un accessoire)
doit être faite selon les instructions fournies par le distribu-
teur original du jouet. les composants défectueux doivent
être remplacés selon les instructions du fabricant. ATTEN-
TION! Réservé à un usage familial.Destiné à une utilisation
intérieure ou extérieure. Il est conseillé en cas d’intempé-
ries ou en période hivernale, pour assurer notamment une
meilleure tenue des couleurs de rentrer le produit à l’abri.
Nettoyer fréquement la glissière à l’eau savonneuse pour
limiter l’électricité statique. Utiliser uniquement de l’eau
savonneuse. Attention! Le toboggan doit être positionné
de telle façon que l’enfant ne soit pas aveuglé par le soleil.
Lensemble doit être impérativement xé au sol suivant les
recommandations an d’assurer la stabilité de l’ensemble
lors de l’utilisation. Les dommages suite à un évènement
climatique (vent fort, tempête, grêle, neige,…) ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant, merci de contacter
votre assureur pour la prise en compte ce risque.
•Do not use the slide near a swimming pool. Drowning
hazard! Important information to be kept. Warning! To re-
move risks associated with packaging (attachments, plastic
wrapping, ination nozzle, product assembly tools. etc.) re-
move all items that are not part of the toy. Toy to be assem-
bled by a responsible adult. WARNING! Never allow a child
to play without adult supervision. Any complaint must be
accompanied by the proof of purchase (receipt). The plas-
tic or metal links between parts should be removed by an
adult to avoid sharp edges. The unit must be installed on
at, horizontal ground. Do not install on hard ground, for
instance concrete or asphalt, without laying a shock-absor-
bing surface. Choose an area free of any obstacle (2 mts mi-
nimum from the product) that do not interfere the playing
functions and do not damage the security, such as fences,
swimming pool,garages, houses, hanging branches, pipes
or electrical wires. Check regularly at the start of each game
session the condition of the product (assembly, protection,
plastic parts and / or electric parts). Tighten or re-x the
safety elements and the main parts if necessary. If a defect is
noted, do not use the product until it has been repaired. The
non-respect of instructions could provoke falling, tipping
over or various types of deterioration. During the winter pe-
riod, do not give a violent hit to the toy which may damage
it. Any amendment made on original toy (for example, the
addition of an accessory) must be made according to the
instructions supplied by the original toy retailer. Defective
parts must be replaced according to the manufacturer’s
instructions. WARNING! Only for domestic use. Designed for
interior or exterior use. It is recommended that you store the
product indoors in bad weather or during the winter to en-
sure that the colours last longer. Frequently clean the slide
with soapy water to limit static electricity. Do not use the
product before it is properly installed. Adult supervision is
necessary for children under 4 years of age. Only use soapy
water.WARNING!! The slide must be placed in such a way that
the child is not blinded by the sun. The unit must necessarily
be xed to the ground according to the recommendations in
order to ensure the stability of the unit when in use. Damage
due to a weather event (strong winds, storms, hale, snow,
etc.) are not covered by the manufacturer’s warranty. Please
contact your insurer to take this risk into account.
•Benutzen Sie die Rutsche nicht in der Nähe eines
Schwimmbeckens. Ertrinkungsgefahr! Wichtige Hinweise,
die aufzuheben sind. Achtung! Um alle durch die Ver-
packung entstehenden Gefahren auszuschließen (Schnüre,
Plastikfolie, Stutzen, Werkzeuge zur Montage des Produktes.
usw. ...), entfernen Sie alle Elemente, die nicht Teil des Spiel-
zeugs sind. Muss von einem verantwortlichen Erwachsenen
zusammen gebaut werden. ACHTUNG! Ein Kind niemals
ohne Aufsicht eines Erwachsenen spielen lassen. Bei Rekla-
mationen den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein).
Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit einem
Werkzeug abgetrennt werden, so dass keine schneidenden
Kanten entstehen. Die Einheit muss auf ebenem und hori-
zontalem Boden aufgestellt werden. Nicht auf harten Böden
wie Beton oder Bitumen aufstellen : anderenfalls sollten
dämpfende Flächen benutzt werde Wählen Sie einen nicht
blockierten Ort (mindestens 2 m Abstand zum Gerät), an
dem die Spielfunktionen nicht eingeschränkt sind und die
Sicherheit gewährleistet werden kann, ohne Umzäunung,
Garagen, Häuser, Schwimmbecken, überstehende Äste,
Kanalisation oder elektrische Leitungen. Überprüfen Sie
den Zustand des Produkts (Zusammenbau, Schutzfunktion,
Kunststo- und/oder Elektroteile) ehe damit gespielt wird.
Die Sicherheitselemente und Hauptelemente regelmäßig
prüfen und nachziehen oder neu befestigen. Wird ein Fehler
festgestellt, darf das Produkt erst wieder verwendet wer-
den, wenn es repariert wurde. Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen kann zu einem Sturz, einem Umkippen oder
verschiedenen Schäden führen. Während des Winters darf
das Spielzeug keinen schweren Schlägen ausgesetzt sein, es
könnte beschädigt werden. Veränderungen an dem Origi-
nal-Spielzeug (beispielsweise der Anbau von Teilen) dürfen
nur entsprechend den Anweisungen des ursprünglichen An-
bieters vorgenommen werden. Beschädigte Komponenten
müssen gemäß der Anleitungen des Herstellers ausgewech-
selt werden. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Vorgese-
hen für die Verwendung in Innenräumen oder im Freien.
Bei schlechter Witterung und im Winter sollte das Produkt
drinnen gelagert werden, um insbesondere ein besseres
Halten der Farben zu erlauben. Nur Seifenlauge verwenden.
Achtung! Die Rutsche muss so positioniert werden, dass
das Kind nicht von der Sonne geblendet werden kann. Die
Gleitschiene regelmäßig mit Seifenlauge waschen, um sta-
tische Elektrizität zu vermeiden. Die Einheit muss unbedingt
auf dem Boden in Übereinstimmung mit den Empfehlun-
gen befestigt werden, um für die Stabilität beim Gebrauch
zu sorgen. Wetterbedingte Schäden (starker Wind, Sturm,
Hagel, Schnee ...) werden nicht von der Herstellergarantie
abgedeckt. Wenden Sie sich bitte an Ihre Versicherung, um
dieses Risiko zu berücksichtigen.
•Gebruik de glijbaan niet in de buurt van een zwem-
bad. Verdrinkingsgevaar! Belangrijke inlichtingen die u
moet bewaren. WAARSCHUWING! Om gevaren verbonden
aan de verpakking (riemen, plastic folie, oppomp-opzetstuk,
gereedschap om het product in elkaar te zetten. enz.) te
vermijden, verwijder alle onderdelen die geen deel van het
speelgoed uitmaken. Door een aansprakelijke volwassene te
monteren speelgoed. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit
zonder toezicht van een volwassene spelen. Elke klacht moet
worden vergezeld door het aankoopbewijs (kassabon). De
plastic bandjes die de onderdelen onderling vasthouden
moeten door een volwassene met een stuk gereedschap
verwijderd worden om het ontstaan van scherpe randen te
voorkomen. Het geheel moet worden geïnstalleerd op een
vlakke en horizontale ondergrond. Niet installeren op harde
vloeren zoals beton of asfalt bijvoorbeeld, als dit toch het
geval is moet u eerst een schokbrekende oppervlakte eron-
der aanbrengen. Kies een vrije ruimte (minimum 2 meter
rond het product) zodat het spelen niet wordt belemmerd
en de veiligheid wordt gewaarborgd, zonder omheiningen,
garages, huizen, zwembaden, overhangende takken, leidin-
gen en elektrische kabels. Alvorens te spelen, controleer de
staat van het product (montage, beveiligingen, plastic en/of
elektrische onderdelen). Zonodig de veiligheidselementen
opnieuw aandraaien of vastzetten evenals de hoofdonder-
delen. Indien er een gebrek wordt geconstateerd, het pro-
duct repareren en vervolgens gebruiken. Het niet in acht
nemen van de aanwijzingen kan leiden tot vallen, kantelen,
of andere beschadigingen. Gedurende de winter, het speel-
goed behoeden voor stevige schokken waardoor het pro-
duct zou kunnen beschadigen. Elke aanpassing die op het
origineel speelgoed wordt uitgevoerd (bijv. het aanbrengen
van een accessoire) moet gebeuren volgens de aanwijzingen
die met het origineel speelgoed zijn meegeleverd. Vervang
defecte onderdelen volgens de instructies van de fabrikant.
WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
Bedoeld voor gebruik binnenshuis of buitenshuis. Bij slecht
weer en in de wintermaanden is het aangeraden, met het
oog op de kleurvastheid onder andere, het product binnen
op te slaan. Het glijtraject regelmatig reinigen met water en
zeep om statische elektriciteit te voorkomen. Uitsluitend wa-
ter en zeep gebruiken. WAARSCHUWING! De glijbaan moet
zodanig geïnstalleerd worden dat het kind niet door de zon
verblind kan worden. Het is vereist het geheel op de onder-
grond te bevestigen volgens de aanwijzingen, teneinde de
stabiliteit van het geheel tijdens het gebruik te verzekeren.
Schade als gevolg van weersomstandigheden (sterke wind,
storm, hagel, sneeuw,…) is niet gedekt door de garantie van
de fabrikant. Neem contact op met uw verzekeraar om dit
risico in aanmerking te nemen.
•No utilice el tobogán cerca de la piscina. ¡Peligro de
ahogo! Informaciones importantes que deben conservarse.
¡ADVERTENCIA! Para evitar los peligros relacionados con el
embalaje (ataduras, láminas de plástico, boquilla de inado
y herramientas para el montaje del producto.etc,…) de-
seche todos los materiales que no formen parte del juguete.
Juguete que requiere ser montado por un adulto respon-
sable. ¡ADVERTENCIA! Nunca permita que los niños jueguen
sin supervisión de un adulto. Cualquier reclamación debe ir
acompañada con el justicante de compra (ticket de caja).
La atadura de plástico entre las piezas deberá quitarla un
adulto con una herramienta para evitar los bordes cortantes.
El conjunto debe instalarse en un suelo plano y horizontal.
No instalarlo sobre suelos duros, estilo hormigón o asfalto;
si no convendría utilizar supercies amortiguadoras. Escoja
un lugar no obstaculizado (deje al menos dos metros de se-
paración alrededor del producto) para que las funciones del
juego no se vean bloqueadas, sin verjas, garajes, casas, pisci-
nas, ramas suspendidas, canalizaciones ni cables eléctricos.
Vericar regularmente y al inicio de cada sesión de juego el
estado del producto (montaje, protecciones, partes de plás-
tico y/o eléctricas). Apretar de nuevo o volver a jar los ele-
mentos de seguridad y las partes principales si fuera necesa-
rio. Si se VARNINGerva algún defecto, no utilice el producto
antes de que este reparado. No respetar estas instrucciones
podrían provocar una caída, vuelcos o deterioraciones di-
versas. Durante el período hivernal no someta el juguete a
choques violentos ya que podría dañarlo. Toda modicación
aportada al juguete de origen (por ejemplo, el añadido de
un accesorio) debe ser efectuada conforme a las instruc-
ciones abastecidas por el minorista del juguete de origen.
Los componentes defectuosos deben ser reemplazados de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. ¡ADVERTENCIA!
Solo para uso doméstico. Apto para uso interior y exterior. Se
aconseja guardar el producto en un lugar protegido en caso
de intemperies o durante el periodo invernal para garantizar,
principalmente, una mejor resistencia de los colores. Limpie
frecuentemente la bajada del tobogán con agua jabonosa
para disminuir la electricidad estática. Utilice únicamente
agua jabonosa. ¡ADVERTENCIA! El tobogán debe colo-
carse de tal forma que la luz del sol no deslumbre al niño.
El conjunto debe ser imperativamente estar jado al suelo
según las recomendaciones con el n de garantizar la esta-
bilidad del conjunto cuando se esté utilizando. Los daños
resultantes de un fenómeno meteorológico (viento fuerte,
tempestad, granizo, nieve…) no quedan cubiertos por la ga-
rantía del fabricante. Póngase en contacto con su compañía
de seguros para tener en cuenta este riesgo.
•Não use o escorrega perto de uma piscina. Existe o
perigo de afogamento! Informações importantes a guar-
dar. Atenção! Para eliminar perigos ligados à embalagem
(xadores, películas de plástico, ponteira de enchimento,
ferramentas para montar o produto.etc.), retire todos os
elementos que não fazem parte do produto. Brinquedo para
ser montado por um adulto responsável. ATENÇÃO! Nunca
deixe uma criança brincar sem a supervisão de um adulto.
Qualquer reclamação deve ser acompanhado da prova de
compra (talão de caixa). As peças devem ser separadas por
um adulto munido de uma ferramenta para limar as arestas
vivas, cortantes. O conjunto deve ser instalado sobre solo
liso e horizontal. Não proceder à sua instalação em pavimen-
tos duros, do tipo betão ou betume; caso contrário, mos-
tra-se adequado utilizar superfícies amortecedoras. Escolha
um local não obstruído (2 metros no mínimo em redor do
produto), para que as funções do jogo não sejam impedidas
e a segurança seja assegurada, sem vedações, garagens, ca-
sas, piscina, ramos suspensos, canalizações nem cabos eléc-
tricos. Verique regularmente no início de cada utilização o
estado do produto (montagem, protecção, peças de plástico
e/ou peças eléctricas). Re-apertar ou xar novamente os ele-
mentos de segurança e as partes principais se for necessário.
Se for vericado algum defeito, não utilizar o produto até o
defeito ser reparado. O desrespeito dos conselhos poderá
provocar uma queda, um desiquilíbrio ou diversas degrada-
ções. Durante o período invernal, evitar choques violentos
no brinquedo sob risco de o deteriorar. Quaisquer altera-
ções feitas no brinquedo original (por exemplo, adicionar
acessórios) têm de ser feitas de acordo com as instruções
fornecidas pelo revendedor do brinquedo original. Os com-
ponentes defeituosos devem ser substituídos de acordo
com as instruções do fabricante. ATENÇÃO! Apenas para uso
doméstico. Destina-se a uma utilização interior ou exterior.
Se estiver mau tempo, ou durante o inverno, é aconselhável
guardar o produto dentro de casa para as cores não desbo-
tarem. Limpar com frequência a prancha com água e sabão
para limitar a electricidade estática. Utilizar apenas água e
sabão.Atenção! O tobogã deve ser posicionado de modo a
que a criança não que encadeada pelo sol. O conjunto deve
estar obrigatoriamente xado ao solo segundo as recomen-
dações, para assegurar a estabilidade do conjunto durante o
uso. Danos devido a um evento climático (vento forte, tem-
pestade, granizo, neve...) não são abrangidos pela garantia
do fabricante. Por favor, contacte a sua seguradora para ter
em conta este risco.
•Non utilizzare il prodotto vicino a una piscina. Pericolo
di annegamento! A4 Informazioni importanti da conservare.
AVVERTENZA! Per evitare ogni pericolo legato agli imballag-
gi (attacchi, fogli di plastica, Valvola di gonaggio, utensili
per montare il prodotto.ecc.), togliere tutti gli elementi che
non fanno parte del prodotto. Il gioco deve essere montato
da una persona adulta responsabile. AVVERTENZA! Non las-
ciare mai giocare i bambini senza la sorveglianza di un adul-
to. Qualsiasi reclamo deve essere accompagnato dalla prova
d’acquisto (scontrino di cassa). Per evitare il contatto con i
bordi taglienti, la linguetta plastica tra le varie parti deve es-
sere rimossa da un adulto. Installare l’assieme su un terreno
piano e orizzontale. Non installarlo su terreni duri, ad es. di
calcestruzzo o bitume, ma utilizzare delle superci amortiz-
zanti. Per non pregiudicare la funzionalità e la sicurezza del
prodotto, installarlo in un’area sgombra e priva di ostacoli
(per almeno 2 metri intorno al prodotto), senza recinzioni,
garage, case, piscine, rami sospesi, fossati o cavi elettrici.
All’inizio di ogni sessione di gioco, vericare le condizioni
del prodotto (montaggio, protezioni, parti in plastica e/o
parti elettriche) Serrare o ssare nuovamente gli elementi
di sicurezza e le parti principali, secondo necessità. Qualora
si rilevi un guasto, prima di riutilizzare il prodotto, provve-
dere all’adeguata riparazione. La mancata osservanza delle
disposizioni potrebbe essere causa di cadute, oscillazione o
altri tipi di problemi. Durante la stagione invernale, evitare
colpi violenti sul gioco che potrebbe danneggiarsi. Qualsia-
si modica apportata al prodotto (ad esempio l’aggiunta di
un accessorio) deve essere eettuata conformemente alle
istruzioni fornite dal rivenditore. I componenti difettosi de-
vono essere sostituiti secondo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Utilizzabile sia all’in-
terno che all’esterno. In caso d’intemperie o nel periodo
invernale, al ne di garantire in particolare una stabilità ot-
timale dei colori, si raccomanda di conservare il prodotto al
coperto. Onde ridurre la formazione di elettricità statica, pu-
lire frequentemente la guida di scorrimento in acqua sapo-
nata. Utilizzare solamente acqua saponata. AVVERTENZA!
Lo scivolo deve essere posizionato in modo che il bambino
non sia abbagliato dal sole.Fissare tassativamente l’assieme
al suolo attenendosi alle raccomandazioni, in modo tale
da garantirne la stabilità durante l’utilizzo. II danni dovuti
alle condizioni climatiche (forte vento, tempeste, grandine,
AAP2056A P8/11
FR
GB
DE
NL
ES
PT
IT
AAP2056A P9/11
neve…) non sono coperti dalla garanzia del fabbricante;
contattare il proprio assicuratore per informazioni.
•Banen må ikke bruges i nærheden af en swimmi-
ngpool, da dette udgør en risiko for drukning! Gem disse
vigtige oplysninger. Advarsel! For at undgå risikoer, som
er relateret til emballagen (vedhæftninger, plastikembal-
lage, oppustningsmundstykke, værktøj til at samle pro-
duktet. osv.), bedes du ern alle dele, som ikke er en del
af legetøjet. Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet lege uden voksenopsyn.
Ved enhver reklamation skal der vedlægges købsbevis
(kassebon). Delene skal skilles ad af en voksen ved hjælp
af et værktøj for at undgå skarpe kanter. Redskabet skal
installeres på et plant og vandret underlag. Må ikke ins-
talleres på et hårdt underlag, såsom beton eller asfalt.
Ellers skal der anvendes et stødabsorberende underlag.
Vælg en åben plads (med mindst 2 meters afstand til
forhindringer) for ikke at hæmme børnenes leg og for
at garantere deres sikkerhed. Med andre ord, man skal
vælge en plads i god afstand fra hegn, garage, hus, svøm-
mebassin, lavthængende grene, rør og elektriske lednin-
ger. Før brug bør produktets tilstand, f.eks. samlinger,
beskyttelses-, plast- og/eller elektriske dele, regelmæssigt
kontrolleres. Tilspænd eller efterspænd sikkerheds- og
hovedelementerne efter behov. Hvis der opdages en
defekt, må produktet ikke anvendes, før det er repareret.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan me-
dføre styrt, tipning eller diverse beskadigelser. I vinter-
perioden må legetøjet ikke udsættes for kraftige stød, da
det kan blive beskadiget. Alle ændringer til det originale
legetøj, for eksempel påsætningen af tilbehør, skal fore-
tages i henhold til vejledninger udgivet af det oprindelige
legetøjs forhandler. Defekte komponenter skal udskiftes
i overensstemmelse med producentens anvisninger. AD-
VARSEL! Kun til privat brug. Beregnet til indendørs eller
udendørs brug. I uvejr og i vinterperioden anbefales det
at opbevare produktet i ly, blandt andet af hensyn til far-
vernes holdbarhed. Rengør ofte glideaden med vand og
sæbe for at begrænse statisk elektricitet. Brug kun vand
og sæbe. Advarsel! Rutschebanen skal opstilles, så barnet
ikke blændes af solen. Redskabet skal fastspændes på jor-
den i henhold til anvisningerne for at sikre, at de er stabile
under brug. Skade på grund af vejrforholdene (kraftig
vind, regn, hagl, sne mv.) er ikke omfattet af fabrikantens
garanti. Kontakt venligst dit forsikringsselskab med hen-
blik på dækning af sådanne risici.
•Använd inte rutschbanan nära en simbassäng. Risk
för drunkning! Viktig information som ska sparas. Varning!
För att eliminera riskerna i samband med förpackningen
(bilagor, plastlm, uppblåsningsmunstycke, verktyg för
montering av produkten.osv.), ta bort alla objekt som inte
är en del av leksaken. Leksak som skall monteras av ansva-
rig vuxen. VARNING !Låt aldrig barnet leka utan vuxen
tillsyn. Alla reklamationer bör åtföljas av inköpsbevis (kas-
sakvitto). Plasten mellan de olika delarna bör avlägsnas av
vuxen för att undvika att barnet kommer i kontakt med
de vassa kanterna. Redskapet bör installeras horisontalt
på plan mark. Placera inte på hårt underlag, t.ex. betong
eller asfalt. Bör användas på stötdämpande underlag.
Välj ett område som är fritt från eventuella hinder (minst
två meter fritt från produkten) som inte stör funktioner-
na eller skadar säkerheten som t.ex. staket, garage, hus,
badbassäng, hängande trädgrenar, rör eller elektriska led-
ningar. Kontrollera regelbundet produktens tillstånd före
varje spelomgång (montering, skydd, plastdetaljer och/
eller elektriska delar). Om nödvändigt skruvar man fast
säkerhetsanordningen och produktens viktigaste delar
på nytt. Om ett fel konstateras får produkten inte använ-
das förrän den är reparerad. Om givna råd inte respekteras
kan detta förorska ett fall, att redskapet välter eller andra
skador. Under vintern får leksaken inte utsättas för stö-
tar vilka kan medföra skada. Varje ändring som utförs på
den ursprungliga leksaken (t.ex. installation av tillbehör)
måste utföras enligt de anvisningar som lämnas av den
ursprungliga leksaksdetaljisten. Defekta delar måste
bytas ut i enlighet med tillverkarens instruktioner. VAR-
NING! Endast för hemmabruk. För inomhus eller utomhus
bruk. Vid dåligt väder eller under vinterperioden är det
bäst att bevara produkten inomhus för att bättre bevara
produktens färger. Rengör regelbundet glidbanan med
tvålvatten för att på så vis minska den statiska elektrici-
teten. Använd endast tvålvatten. Rutschbanan skall pla-
ceras så att barnet inte bländas av solen För att försäkra
stabilitet vid användningen bör redskapet absolut vara
fastsatt i marken såsom beskrivs i bruksanvisningen. Ska-
da som orsakas av väder (starka vindar, storm, hagel, snö
osv.) omfattas inte av tillverkarens garanti. Kontakta ditt
försäkringsbolag för att skydda dig mot denna risk.
•Älä käytä liukumäkeä lähellä uima-allasta. Hukku-
misvaara! Tärkeät tiedot, jotka on säilytettävä. Varoitus!
Pakkaukseen liittyvien riskien poistamiseksi (kiinnittimet,
muovikääreet, yttösuutin, tuotteen kokoamistyöka-
lut. jne.), poista kaikki materiaali, joka ei kuulu leluun.
Lelun saa koota vain vastuullinen aikuinen. VAROITUS!
Älä koskaan anna lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa.
Kaikkien valitusten liitteenä on toimitettava ostotodis-
tus (kassakuitti). Aikuisen on irrotettava osat toisistaan
jonkin työkalun avulla terävien reunojen välttämiseksi.
Tuote on pystytettävä tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
Tuotetta ei saa asentaa suoraan kovalle pinnalle, kuten
betoni- tai bitumialustalle, siihen on syytä ensin asentaa
iskuja vaimentava pinta. Valitse esteetön alue (vähintään
2 m tuotteesta), jolla leikkiminen ei häiritse muita, ja jolla
ei ole turvallisuutta vaarantavia aitoja, autotalleja, taloja,
uima-altaita, riippuvia oksia, putkia tai sähköjohtoja. Tar-
kista säännöllisesti ennen jokaista leikkimistä tuotteen
kunto (kokoonpano, suojaukset, muoviset ja/tai sähköo-
sat. Kiristä tai kiinnitä uudestaan turvallisuuselementit
ja tärkeimmät osat tarpeen mukaan. Jos leikkivälineessä
havaitaan jokin vika, välinettä saa käyttää vasta kor-
jauksen jälkeen. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi
olla putoaminen tai leikkivälineen kaatuminen tai vahin-
goittuminen. Talvella leikkivälineeseen ei saa kohdistaa
voimakkaita iskuja, sillä se saattaisi vahingoittua. Kaikki
muutokset alkuperäiseen leluun (esimerkiksi lisävarus-
teen liittäminen) tulee tehdä alkuperäisen lelun myyjän
antamien ohjeiden mukaan. Vialliset osat tulee vaihtaa
valmistajan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Ainoastaan
kotikäyttöön. Tarkoitettu käytettäväksi sekä sisällä että ul-
kona. Huonolla säällä ja talviseen aikaan on suositeltavaa
säilyttää tuotetta suojassa. Puhdista liukumäki usein saip-
puavedellä staattisen sähkön vähentämiseksi. Käytä vain
saippuavettä. Huomio! Liukurata on asetettava siten, ettei
aurinko häikäise lapsen silmiä. Tuote on ehdottomasti
kiinnitettävä maahan suositusten mukaisesti laitteen
pitävyyden takaamiseksi käytön aikana. Valmistajan
takuu ei kata sääolosuhteista (kova tuuli, myrsky, rakeet,
lumi jne.) aiheutuneita vaurioita. Ota yhteys vakuutusyh-
tiöösi tämän riskin kattamiseksi.
•Ikke bruk sklien nær et svømmebasseng. Fare for
drukning! Ta vare på disse viktige opplysningene. Advar-
sel! For å erne all fare som er forbundet med innpaknin-
gen (vedlegg, innpakningsplast, blåsemunnstykke,
verktøy for montering av produkt. m.m.), ern alle ob-
jekter som ikke er en del av leken. Må monteres av en
voksen. ADVARSEL! La aldri barnet leke uten oppsyn av en
voksen. Ved reklamasjon må kvittering medbringes.Plas-
tikkbånd mellom delene skal ernes av en voksen person
med verktøy for å unngå skarpe kanter. Enheten skal
monteres og brukes på et at, horisontalt underlag.Skal
ikke brukes på harde underlag som betong eller asfalt,
men heller på støtdempende overater. Velg et område
som er fritt for hindringer, slik som gjerder, garasjer, hus,
svømmebasseng, hengende greiner, rør eller strømkabler
(minimumsavstand 2 meter fra produktet) slik at leke-
funksjonene ikke blir hemmet og sikkerheten kan oppret-
tholdes. Kontroller tilstanden på produktet (montering,
beskyttelse, plast- og/eller elektriske deler) før hver gang
det lekes med. Om nødvendig, skru til eller fest sikkerhet-
selementene og hoveddelene på nytt.Dersom du oppda-
ger en feil, må ikke produktet brukes før feilen er reparert.
Manglende respekt for bruksanvisning kan forårsake fall,
velting eller forskjellige skader. I løpet av vinter perioden,
ikke påfør produktet harde slag da dette kan skade det.
Alle endringer på en originalleke (for eksempel montering
av tilbehør) må gjøres i samsvar med anvisningene fra
den originale lekeprodusenten. Defekte deler må byttes
ut i samsvar med anvisningene fra produsenten. ADVAR-
SEL! Kun for privat bruk. Til innendørs og utendørs bruk. I
dårlig vær og eller om vinteren lønner det seg å sette va-
ren i ly for å ivareta fargene. Bruk kun såpevann. Advarsel!
Sklien må installeres slik at barnet ikke blendes av solen.
Tørk regelmessig av sklien med såpevann for å unngå sta-
tisk elektrisitet. Enheten må festes til bakken/underlaget i
henhold til anbefalingene for å sikre stabiliteten ved bruk.
Skade på grunn av værforhold (sterk vind, stormer, hagl
snø, etc.) er ikke dekket av produsentens garanti. Ta kon-
takt med forsikringsselskapet for å ta denne risikoen med
i betraktning.
•Ne használja a csúszkát úszómedence közelében.
Fulladásveszély! Fontos információk. Figyelmeztetés! A
csomagolóanyaggal (tartozékok, műanyag göngyöleg,
fúvószelep, szerszámok a termék összeszerelésére. stb.)
kapcsolatos veszélyek elkerülése érdekében távolítson
el mindent, ami nem képezi a játék részét. A játékot csak
felelős felnőtt rakhatja össze. FIGYELEMEZTETES! Soha ne
engedje a gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani!
Minden reklamációt a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen
(pénztárjegy). A műanyag alkatrészeket egy megfe-
lelő szerszámmal felszerelkezett felnőtt kell szétbontsa,
hogy elkerülje az éles széleket. A játszóegységet síma,
vízszintes talajra kell szerelni. Ne állítsa kemény, beton
vagy aszfalt típusú talajra; ebben az esetben ütéscsillapító
burkolat alkalmazása szükséges. Az akadálymentes já-
tékfunkciók és a biztonság érdekében válasszon szabad
területet (legalább 2 méter a termék körül), ahol nincs
kerítés, garázs, épület, faágak, csatornák vagy elektromos
vezetékek. Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát
a játék kezdetekor (összeszerelés, védelem, műanyag
és/vagy elektromos alkatrészek). Ha szükséges, szorítsa
vissza vagy rögzítse újra a biztonsági elemeket és a főbb
részeket. Ha egy hiba megállapításra kerül, ne használja a
terméket annak kijavítása előtt. A rendelkezések áthágá-
sa lezuhanáshoz, feldöléshez vagy különböző tönkre-
menésekhez vezethet. A téli időszakban, ne okozzon
vad rázkódást a játéknak, mert károsodásokat okozhat
ennek. Az eredeti játék bármilyen módosítása (például,
egy tartozék hozzáadása) csak a játék eredeti eladója
által biztosított utasítások szerint végezhető el. a hibás
alkatrészeket a gyártó útmutatásai szerint kell kicserélni.
FIGYELMEZTETES! Csak otthoni használatra! Beltéri vagy
kültéri használatra szánva. Viharok vagy téli időszak ide-
jén, a termék védett helyre való bevitelét tanácsoljuk,
hogy a színek jobban megőrződjenek.Gyakran tisztítsa
meg a csúszda teknőjét szappanos vízzel, a sztatikus
elektromosság csökkentéséért. Kizárólag csak szappa-
nos vizet használjon. FIGYELEMEZTETES! A csúszdát úgy
helyezze el, hogy a gyermeket ne vakítsa el a napsütés.
Az utasításokat követve, az egységet kötelező módon
a talajhoz kell rögzíteni, az egység stabilitásának biz-
tosításáért, a használat egész időtartama alatt. Az időjárá-
si viszonyok (erős szél, vihar, hó stb.) miatti sérülésre nem
vonatkozik a gyártó garanciája. Kérjük, lépjen kapcsolatba
a biztosítójával, hogy számításba vegyék ezt a kockázatot.
•Nepoužívejte skluzavku v blízkosti bazénu. Ne-
bezpečí utonutí! Důležité pokyny k uschování. Pozor!
Pro zamezení rizik spojených s balením (příslušenství,
umělohmotné obaly, nafukovací nástavec, nástroje pro
sestavení výrobku, atd.) odstraňte veškeré prvky, které
nejsou součástí hračky. Hračka určená k montáži zo-
dpovědnou dospělou osobou. UPOZORNĚNÍ! Nikdy ne-
dovolte dětem hrát si bez dozoru dospělé osoby. Všechny
reklamace musí obsahovat doklad o koupi (pokladní
lístek). Spojovací části musí odstranit dospělá osoba po-
mocí nástroje tak, aby se nevytvořily ostré hrany. Produkt
musí být instalován na rovné horizontální ploše. Použi-
jte podložku pro tlumení nárazů při používání na tvrdém
povrchu, např. beton, asfalt. Vyberte volné místo bez
překážek (min. 2 m kolem výrobku) tak, aby herní funkce
nebyly omezovány a aby byla zajištěna bezpečnost, tzn.
bez plotů, garáží, domů, bazénů, visících větví, potrubí
nebo elektrických kabelů. Na začátku každé hry zkontro-
lujte stav výrobku (montáž, ochrana, plastové a/nebo
elektrické díly). V případě potřeby dotáhněte šrouby
nebo znovu připevněte bezpečnostní prvky a hlavní
části. Pokud zjistíte vadu, nepoužívejte výrobek, dokud
nebude opraven. Nedodržení instrukcí může způsobit
pád, převrácení nebo různá další poškození. V zimním
období chránit hračku proti prudkým úderům, které by
ji mohly znehodnodit. Všechny změny originální hračky
(např. doplnění příslušenství) musí být prováděny v soula-
du s pokyny prodejce hračky. Poškozené součástky musí
být vyměněny podle pokynů výrobce. UPOZORNĚNÍ! Jen
pro domácí použití. Určeno k vnitřnímu nebo vnějšímu
použití. V období zimního nečasu se doporučuje umís-
tit výrobek na chráněné místo, aby se zachovaly co nej-
lepší barvy. Dbejte na časté omytí lišty mýdlovou vodou,
zabráníte tak vzniku statické elektřiny. Použít výhradně
vodu s mýdlem. UPOZORNĚNÍ! Umístěte skluzavku tak,
aby děti neoslňovalo slunce. Soubor musí být bezpod-
mínečně upevněn do podloží, v souladu s doporučeními
tak, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Na poškození způ-
sobené klimatickými událostmi (silný vítr, bouřka, krupo-
bití, sníh,…) se nevztahuje záruka výrobce. Obraťte se na
vašeho pojistitele pro zajištění tohoto rizika.
•Nepoužívajte šmýkačku v blízkosti bazéna. Hrozí
nebezpečenstvo utopenia ! Dôležité pokyny na uschova-
nie. Pozor! Pre zamedzenie rizík spojených s balením
(príslušenstvo, umelohmotné obaly, nafukovací nástavec,
nástroje na zostavenie výrobku, atď.) odstráňte všetky
prvky, ktoré nie sú súčasťou hračky. Hračka určená na
montáž zodpovednou dospelou osobou. UPOZORNE-
NIE! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru dospe-
lej osoby. Všetky reklamácie musia obsahovať doklad o
zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky musí od seba
oddeliť dospelá osoba nástrojom, aby boli odstránené os-
tré hrany. Produkt musí byť nainštalovaný na rovnej ho-
rizontálnej ploche. Použite podložku pre tlmenie nárazov
pri používaní na tvrdom povrchu, napr. betón, asfalt. Vy-
berte voľné miesto bez prekážok (min. 2 m okolo výrobku)
tak, aby hracie funkcie neboli obmedzované aaby bola
zaistená bezpečnosť, tzn. bez plotov, garáží, domov, ba-
zénov, visiacich vetví, potrubia alebo elektrických káblov.
Na začiatku každej hry skontrolujte stav výrobku (montáž,
ochrana, plastové a/alebo elektrické diely). V prípa-
de potreby dotiahnite skrutky alebo znovu pripevnite
bezpečnostné prvky a hlavné časti. Ak zistíte chybu, ne-
používajte výrobok, pokiaľ nebude opravený. Nedodrža-
nie inštrukcií môže spôsobiť pád, prevrátenie alebo rôzne
ďalšie poškodenie. V zimnom období chrániť hračku pred
prudkým úderom, ktoré by ju mohli znehodnotiť. Všetky
zmeny originálnej hračky (napr. doplnenie príslušenst-
va) musia byť uskutočnené v súlade s pokynmi predajcu
hračky. Poškodené súčiastky musia byť vymenené po-
dľa pokynov výrobcu. UPOZORNENIE! Len pre domáce
použitie. Určené na vnútorné alebo vonkajšie použitie. V
období zimného nečasu sa doporučuje umiestniť výrobok
na chránené miesto, aby sa zachovali čo najlepšie farby.
Dbajte na časté umytie lišty mydlovou vodou, zabránite
tak vzniku statickej elektriny. Použiť výhradne vodu s
mydlom. UPOZORNENIE! Umiestnite šmýkačku tak, aby
deti neoslňovalo slnko. Súbor musí byť bezpodmienečne
upevnený do podložky, v súlade s doporučením tak, aby
bol zaistený bezpečný prevoz. Na poškodenia spôsobené
klimatickými udalosťami (silný vietor, búrka, krupobitie,
sneh,…) sa nevzťahuje záruka výrobcu. Obráťte sa na
vášho poistiteľa pre zaistenie tohto rizika.
•Nie używać zjeżdżalni obok basenu. Ryzyko utonię-
cia! Ważne informacje – należy zachować. OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z opakowa-
niem (zaczepy, folia plastikowa, Końcówka do pompowa-
nia, narzędzia do montażu wyrobu. itp,…), należy usunąć
wszystkie elementy, które nie są częściami zabawki. Do
montażu przez osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
należy zostawiać bawiącego się dziecka bez nadzoru oso-
by dorosłej. Przy każdej reklamacji należy okazać dowód
zakupu (paragon). Rodzic lub opiekun powinien usunąć
z części wszystkie plastikowe/metalowe zabezpieczenia,
aby uniknąć ostrych krawędzi. Instalacja musi być wyko-
nana na płaskiej poziomej powierzchni. Nie należy insta-
lować na twardych powierzchniach typu beton lub asfalt;
chyba że zastosuje się warstwę amortyzującą. Wybierz
miejsce wolne od jakichkolwiek przeszkód (minimal-
nie 2 metry od produktu), które nie zakłóci zabawy i nie
spowoduje niebezpieczeństwa. Unikaj miejsc takich jak:
ogrodzenia, baseny, garaże, domy, wiszące gałęzie, rury
lub przewody elektryczne. Przed każdą zabawą należy re-
gularnie sprawdzać stan produktu (montaż, zabezpiecze-
nia, części plastikowe i/lub elektryczne). Dokręcić lub
umocować elementy zabezpieczające i główne elementy,
jeżeli zachodzi potrzeba. Jeżeli zostanie stwierdzona us-
terka, nie używać do momentu naprawy. Nieprzestrze-
DK
SE
NO
FI
CZ
SK
HU
PL
ganie zaleceń może grozić upadkiem, przewróceniem
lub uszkodzeniem. W okresie zimowym, nie uderzać w
zabawkę ze względu na ryzyko uszkodzenia. Wszelkie
zmiany w oryginalnej zabawce (np. dodanie dodatkowy-
ch akcesoriów) należy wprowadzać zgodnie z załączoną
instrukcją producenta zabawki. Uszkodzone elementy
należy wymieniać zgodnie z instrukcjami producenta. OS-
TRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Przeznaczo-
ny do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. W
przypadku złych warunków atmosferycznych lub w
okresie zimowym zaleca się umieszczenie produktu w po-
mieszczeniu dla zapewnienia zachowania kolorów. Regu-
larnie czyścić zjeżdżalnie wodą z płynem. Myć w wodzie
z dodatkiem niewielkiej ilości środka myjącego. Ostrzeze-
nie! Zjeżdżalnia powinna być umieszczona w takim mie-
jscu, aby dziecko nie było oślepiane przez słońce. Całość
należy umocować do podłoża zgodnie z zaleceniami, aby
zapewnić stabilność w czasie użytkowania.Gwarancja
producenta nie obejmuje szkód wynikających ze zdarzeń
klimatycznych (silny wiatr, burza, grad, śnieg itp.). Aby
zabezpieczyć się przed tego typu zagrożeniami, należy
skontaktować się ze swoim ubezpieczycielem.
•Не използвайте пързалката близо до плувен
басейн. Опасност от удавяне! Важни указания,
които трябва да бъдат запазени. Внимание! За
избягване на опасностите свързани с опаковката
(ленти, пластмасово фолио , mундщук за надуване,
инструменти за сглобяване на продукта. и
т.н.), отстранете всички елементи, които не са
предназначени за игра. Трябва да се монтира от
възрастни отговорни лица. ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте
никога детето да играе без надзор от възрастен. При
заявяване на рекламации, изпращайте и доказателство
за извършената покупка(касовата бележка). Частите
трябва да бъдат разделени от възрастен с помоща
на инструмент, за да се избегне нараняване от
режещите ръбове. Тази част трябва да бъде поставена
върху равна и хоризонтална повърхност. Да не се
поставя върху твърд под, като бетон или битум: в
противен случай трябва да се поставят омекотяващи
повърхности. Изберете място, без ограничения (най-
малко 2 метра около продукта), така че функциите на
играта да не бъдат възпрепятствани и безопасността
да е гарантирана, без огради, гаражи, къщи, басейн,
висящи клони, тръби или електрически кабели.
Проверявайте редовно в началото на всяка игра
състоянието на продукта монтаж, защита, пластмасови
части и/или електрически части). Да се проверяват
редовно защитните и основните елементи и същите
да бъдат притягани или отново фиксирани. Ако се
установи дефект, изделието може да бъде ползвано
наново, едва когато е ремонтирано. Неспазването на
тези указания може да доведе до падане, преобръщане
или да допринесе всякакви други увреждания. През
зимата играчката не бива да бъде излагана на тежки
удари, същата би могла да бъде повредена. Всяко
изменение на оригиналната играчка (например
добавяне на аксесоар) трябва да се извърши
съгласно инструкциите предоставени от търговеца на
оригиналната играчка. Дефектните съставни елементи
трябва да бъдат заменени съгласно инструкциите
на производителя. ВНИМАНИЕ! За употреба само
в домашни условия. Предвидено за употреба във
вътрешни помещения и на открито. При лошо време и
през зимата изделието трябва незабавно да се постави
на склад и по-специално да се запазят по-дълго
цветовете. Плъзгащата наклонена черта/ водещата
шина да се измива редовно със сапунена луга, за да се
избегне статическо електричество. Да се ползва само
сапунена луга.  Внимание! Пързалката трябва да бъде
разположена така , че слънцето да не блести в очите на
дететоl. Тази част обезателно трябва да бъде закрепена
към пода в съответствие с дадените препоръки, за
да се подсигури стабилност при употреба. Щетите в
резултат на климатично събитие (силен вятър, буря,
градушка, сняг, ...) не са обхванати от гаранцията на
производителя, обърнете се към застрахователя си, за
да се включи този риск.
•Nu folosiți dispozitivul lângă piscină.Pericol de
înec! Păstraţi aceste instrucțiuni importante. Atenţie!
Pentru a evita pericolele asociate ambalajului (elemente
de xare, folie de plastic, duză de umare, scule pentru
asamblarea produsului, etc...), eliminaţi toate elemente-
le care nu fac parte din jucărie. Jucăria trebuie montată
sub supravegherea unui adult responsabil. ATENŢIE! Nu
lăsaţi niciodată un copil să se joace fără a  supravegheat
de un adult. Toate reclamațiile trebuie să e însoțite de
dovada cumpărării (bonul de casă). Piesele trebuie să e
netezite de un adult cu ajutorul unui instrument pentru
a evita marginile tăioase. Ansamblul trebuie instalat pe
un teren plan și orizontal. A nu se instala pe terenuri dure,
din beton sau bitum; în caz contrar, trebuie utilizate su-
prafețe de absorbție a șocurilor.Alegeţi o zonă fără niciun
obstacol (min. 2 m în jurul produsului), care să nu împie-
dice funcţiile de joacă şi să nu afecteze siguranţa, cum ar
 garduri, piscină, garaje, case, ramuri care atârnă, ţevi
sau cabluri electrice. Vericaţi regulat starea produsului
la începutul ecărei sesiuni de joc (asamblarea, protecţia,
piese din plastic şi / sau piese electrice). Strângeți sau re-
xați elementele de siguranță și părțile principale dacă
este necesar. Dacă se constată un defect, nu folosiți pro-
dusul până nu a fost reparat. Nerespectarea instrucțiuni-
lor poate provoca căderi, răsturnări sau diferite tipuri
de deteriorare. În timpul perioadei de iarnă, nu aplicaţi
şocuri violente asupra jucăriei deoarece există riscul de
deteriorare. Orice modicare adusă jucăriei originale (de
exemplu adăugarea unui accesoriu) trebuie efectuată în
conformitate cu instrucţiunile furnizate de vânzătorul
jucăriei originale. Componentele defectuoase trebuie
înlocuite respectând instrucțiunile prevăzute de fabri-
cant. AVERTISMENT! Numai pentru uz domestic. Destinat
utilizării în interior sau în exterior. Se recomandă ca, în
caz de vreme nefavorabilă sau în timpul iernii, să se păs-
treze produsul la adăpost pentru a se asigura o mai bună
păstrare a culorii acestuia. Utilizați numai apă cu săpun.
Atenţie! Toboganul trebuie să e poziţionat astfel încât
copilul să nu e orbit de soare. Ansamblul trebuie să e
neapărat xat pe sol conform recomandărilor pentru a
se asiguraÂÂstabilitatea ansamblului în timpul utilizării.
Deteriorările survenite în urma unui eveniment climatic
(vânt puternic, furtună, grindină, zăpadă, ...) nu sunt aco-
perite de garanția fabricantului, vă rugăm să vă contactați
asiguratorul pentru acoperirea acestui risc.
•Μη χρησιμοποιήσετε την τσουλήθρα κοντά σε
πισίνα. Κίνδυνος πνιγμού! Σημαντικές πληροφορίες
που πρέπει να φυλάξετε. Προειδοποίηση! Για να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη
συσκευασία (παρελκόμενα, πλαστικά περιτυλίγματα
Βαλβίδα φουσκώματος, εργαλεία για τη συναρμολόγηση
του προϊόντος. κτλ.) απομακρύνετε όλα τα είδη που δεν
αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού. Παιχνίδι που πρέπει
να συναρμολογηθεί από υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση από
κάποιον ενήλικα. Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται
από την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη).
Τα εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα με
εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν. Το σύστημα πρέπει να
τοποθετείται σε επίπεδο και οριζόντιο έδαφος. Να μην
εγκατασταθεί πάνω σε σκληρό δάπεδο, όπως μπετόν
ή άσφαλτος, αλλά σε επιφάνεια που να απορροφά τους
κραδασμούς. Διαλέξτε ένα μέρος όπου δεν υπάρχουν
εμπόδια (τουλάχιστον 2 μέτρα γύρω από το προϊόν) ώστε
να μην παρεμποδίζονται οι λειτουργίες του παιχνιδιού
και να είναι εξασφαλισμένη η ασφάλειά του – φράκτες,
γκαράζ, σπίτια, πισίνα, κλαδιά που κρέμονται, σωλήνες
ή ηλεκτρικά καλώδια. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση
του παιχνιδιού (συναρμολόγηση, προστατευτικά
συστήματα, πλαστικά και/ή ηλεκτρικά μέρη). Ξανασφίξτε
ή ξαναστερεώστε τα στοιχεία ασφαλείας και τα κύρια
μέρη, αν χρειαστεί. Αν διαπιστώσετε ελάττωμα,
μην χρησιμοποιείτε το προϊόν παρά μόνο αφού το
επιδιορθώσετε. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει πτώση, αναποδογύρισμα ή διάφορες ζημιές.
Κατά τη χειμερινή περίοδο, μη χτυπάτε βίαια το παιχνίδι
διότι υπάρχει κίνδυνος να του κάνετε ζημιά. Οποιαδήποτε
τροποποίηση του παιχνιδιού (πχ. η πρόσθεση κάποιου
αξεσουάρ) πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες που παρέχονται από τον πρωτεύοντα
πωλητή του παιχνιδιού. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα
πρέπει να αντικαθίστανται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μόνο για οικιακή
χρήση. Προορίζεται για χρήση μέσα ή έξω. Σε περίπτωση
κακοκαιρίας ή το χειμώνα, για να προφυλάξετε κυρίως
τα χρώματα, συνιστάται να το βάζετε μέσα. Καθαρίζετε
συχνά το αυλάκι ολίσθησης με σαπουνάδα για να
αποτρέπετε το στατικό ηλεκτρισμό. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά σαπουνάδα. Προσοχή! Η τσουλήθρα
πρέπει να τοποθετείται σε σημείο ώστε το παιδί να
μην θαμπώνεται από τον ήλιο. Το σύστημα πρέπει να
στερεώνεται οπωσδήποτε στο έδαφος σύμφωνα με τις
οδηγίες για να εξασφαλίζεται η σταθερότητά του πριν
τη χρήση. Οι ζημιές που οφείλονται σε κλιματολογικά
φαινόμενα (δυνατός άνεμος, καταιγίδα, χαλάζι, χιόνι…)
δεν καλύπτονται από την εγγύηση του κατασκευαστή.
Απευθυνθείτε στον ασφαλιστή σας για ανάληψη αυτού
του κινδύνου.
•Ne uporabljajte tobogana blizu bazena. Nevarnost
utopitve! Informacije proizvajalca shranite za kasnejšo
uporabo. Opozorilo! Da se izognete tveganjem v pove-
zavi s pakiranjem (dodatki, plastični ovoji, ustnik za napi-
hovanje, orodje za montažo izdelka.itd.), odstranite vse
elemente, ki niso del igrače. Igračo naj sestavi odgovorna
odrasla oseba. OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otroku,
da se igra brez nadzora odrasle osebe. V primeru uvelja-
vljanja reklamacije morate obvezno priložiti račun pro-
dajalca. Plastične povezovalne spojke med posameznimi
sestavnimi deli mora odstraniti odrasla oseba tako, da
pri tem ne nastanejo ostri robovi. Izdelek postavite na
ravno površino. Izdelka ne postavljajte na trde podlage
(beton ali asfalt), brez dodatne zaščite, ki ima funkcijo
blažilca. Izberite območje, kjer ni ovir (najmanj 2 m od
izdelka), ki bi vplivale na delovanje izdelka, in kjer je za-
gotovljena varnost, npr. izdelka na primer ne uporabljajte
brez ograje, v garaži, hiši, na bazenu, pod vejami, cevmi
ali električnimi kabli. Pred vsakim začetkom uporabe iz-
delka za igro preverite njegovo stanje (montaža, zaščita,
plastični deli in/ali električni deli). Redno preverjajte var-
nostne in osnovne elemente in jih po potrebi ponovno
zategnite ali pritrdite. V kolikor ugotovite napako, izdelka
ne uporabljajte vse dokler ga ne popravite. Neupoštevan-
je navodil lahko izzove padec, prekuc ali nastanek drugih
škod izdelka. Pozimi ne udarjajte po izdelku, saj ga lahko
poškodujete. Kakršna koli izboljšava originalne igrače (na
primer namestitev dodatka) mora biti izvedena v skladu
z navodili, ki jih je priložil proizvajalec originalne igrače.
Poškodovane dele je treba zamenjati v skladu z navodi-
li proizvajalca. OPOZORILO! Samo za domačo uporabo.
Namenjeno za uporabo na prostem ali v notranjih zaprtih
prostorih. Priporočamo, da izdelek v primeru slabega vre-
mena in pozimi shranite v notranje zaprte prostore. Na ta
način boste zagotovili daljšo VARNINGtojnost barv. Drsno
ploščo redno čistite z vodo in blagim detergentom. Upo-
rabite le vodo z blagim detergentom. Opozorilo! Tobogan
namestite tako, da sonce otroku ne bo sijalo v oči in ga ne
bo moglo zaslepiti. Na ta način boste preprečili nastanek
statične elektrike. Izdelek morate obvezno pritrditi na po-
dlago v skladu z navodili za uporabo. Tako boste zagoto-
vili stabilnost izdelka med uporabo. Garancija proizvajalca
ne krije poškodb zaradi vremenskih vplivov (močan veter,
nevihta, toča, sneg …). Glede teh tveganj se, prosimo,
obrnite na svojega zavarovalnega agenta.
•Ne koristite tobogan u blizini bazena. Opasnost od
utapanja! Molimo da sačuvate ove upute radi eventualne
prepiske. Upozorenje! Kako biste izbjegli opasnost u po-
gledu pakiranja (dodaci, plastični omoti, mlaznica za na-
puhavanje, alati za montažu proizvoda itd.) uklonite sve
predmete koji nisu dio igračke. Postavljanje je dozvoljeno
isključivo odraslim osobama. UPOZORENJE! Nikad ne do-
pustite djetetu da se igra bez nadzora odrasle osobe. U
primjeru uvažavanje garancije morate obavezno priložiti
račun prodavača. Dijelove treba odvojiti odrasla osoba
pomoću alata kako bi se izbjegli oštri rubovi. Proizvod
postavite na ravnu površinu. Proizvod ne postavljajte na
tvrde površine (beton ili asfalt), bez dodatne zaštite, koji
ima funkciju štitnika. Odaberite područje bez prepreka
(najmanje 2 m od proizvoda) tako da ne utječu na funk-
cije igranja i ne naruše sigurnost, kao što su ograde, ga-
raže, kuće, bazen, grane koje vise, cijevi ili strujne žice.
Na početku svake igre provjerite stanje proizvoda (mon-
tažu, zaštitu, plastične i/ili električne dijelove). Redovito
provjeravajte sigurnosne i osnovne elemente, te ih po
potrebi ponovno zategnite ili pričvrstite. Ukoliko prim-
jetite grešku, proizvod ne upotrebljavajte sve dok ga
ne popravite. Nepoštivanje uputa može uzrokovati pad,
prevrtanje ili druge štetne posljedice. Zimi ne udarajte
po proizvodu jer ga možete oštetiti. Sve izmjene na ori-
ginalnoj igrački (na primjer dodavanje dodatne opreme)
potrebno je izvršiti sukladno uputama isporučenim uz
originalnu igračku. Neispravni dijelovi se moraju zami-
jeniti sukladno uputama proizvođača. UPOZORENJE!
Samo za kućnu uporabu. Namijenjeno za upotrebu na
otvorenom ili u zatvorenom prostoru. Preporučujemo da
proizvod za vrijeme lošeg vremena i zimi spremite u nu-
tarnje zatvorene prostore. Na taj način ćete produžiti rok
upotrebe proizvoda. Ploču za spuštanje redovito čistite s
vodom i blagim deterdzentom, kako biste spriječili nasta-
nak statične elektrike. Upotrijebite samo vodu s blagim
deterdzentom. Pažnja! Tobogan mora biti postavljen tako
da sunce ne zasljepljuje dijete. Proizvod obavezno morate
pričvrstiti za podlogu sukladno uputama za upotrebu.
Jamstvo proizvođača ne pokriva oštećenja nastala uslijed
vremenskih nepogoda (jaki vjetrovi, oluje, tuča, snijeg,
itd.). Kako biste uzeli u obzir ovaj rizik, obratite se svom
osiguravatelju.
•Yüzme havuzunun kenarındaki kaydırağı kullan-
mayın. Boğulma tehlikesi!Lütfen olası yazışmalar için bu
uyarıları saklayın. Uyarı! Ambalajla ilgili (bağlantı parçaları,
plastik ambalaj ipi Şişme başlığı, ürün montaj araçları.vb.)
tehlikeleri önlemek için, oyuncağa ait olmayan tüm par-
çaları çıkarın. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. DİKKAT!
Bir çocuğun asla yetişkin gözetimi altında olmadan oyun
oynamasına izin vermeyin. Şikayetinizle birlikte satın alma
kanıtını (makbuz) sunmanız gerekir. Parçalar arasındaki
plastik bağlantılar, güvenlik amacıyla bir yetişkin tarafın-
dan çıkarılmalıdır. Ürün, düz ve yatay bir zemin üzerine
kurulmalıdır. Bir darbe azaltıcı döşeme yapmadan beton
veya asfalt gibi sert bir yüzey üzerine kurmayın. Oyun
fonksiyonlarının engellenmemesi ve emniyetin sağlan-
ması için, çevresi duvarla kapalı olmayan, herhangi bir en-
gelle karşılaşılmayacak bir alan seçin (ürünün çevresinde
en az 2 metrelik alan), garaj ve ev içinde kullanmayın,
havuzlardan, sarkan dallardan, kanalizasyon veya elektrik
kablolarından uzak durun. Her oyundan önce ürünün du-
rumunu (donanımı, korumaları, plastik kısımları ve/veya
elektrikli parçaları) düzenli olarak kontrol edin. Güvenlik
elemanlarını ve ana parçaları sıkıştırın veya gerekiyorsa
yeniden sıkıştırın. Eğer bir kusur saptanırsa, tamir edili-
nceye kadar ürünü kullanmayın. Talimatlara uyulmaması
düşmeye, takılmaya veya çeşitli bozukluklara neden
olabilir. Kış döneminde, oyuncağı hızla çarpmayın, zarar
görebilir. Oyuncak üzerinde yapılan değişiklikler (örn.
aksesuar eklemeleri), orijinal oyuncak perakende satıcısı
tarafından verilen talimatlara uygun olmalıdır. Hasarlı
parçaların imalatçı talimatlarına uygun olarak değiştiril-
meleri gerekmektedir. UYARI! Sadece ev içi kullanımlar
için. İç mekanda veya dış mekanda kullanım için tasar-
lanmıştır. Kötü havalarda veya kış aylarında renklerinin
daha uzun süre korunması için ürünün iç mekanda muha-
faza edilmesi tavsiye edilir. Statik elektriği sınırlandırmak
için kaydırağı sık sık sabunlu suyla yıkayın. sadece sabunlu
su kullanın. Dikkat! Kaydırak çocuğun gözünü güneş al-
mayacak şekilde konumlandırılmalıdır. Ürün, ullanılırken
dengesinin korunması amacıyla tavsiyelere uygun olarak
zemine sabitlenmelidir. İklim koşullarına bağlı hasarlar
(kuvvetli rüzgar, fırtına, dolu, kar…), imalatçının garantisi
dışındadır. Bu riskler için lütfen sigorta şirketinize başvu-
run.
•Не пользуйтесь этим устройством вблизи
бассейна. Опасность утонуть! Важные сведения:
хранить! Внимание! Чтобы избежать опасностей,
связанных с упаковкой (шнуры, пластиковая пленка
, hасадка для накачивания, инструменты для
сборки устройства.и т. д.), уберите все предметы,
не являющиеся игрушками. Игрушку должен
собирать взрослый, отвечающий за ребенка.
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте играющего
ребенка без присмотра взрослых. Все претензии
должны сопровождаться свидетельством
покупки (кассовый чек). Взрослый должен убрать
пластиковое соединение между деталями с
AAP2056A P10/11
GR
RO
RU
TR
HR
SI
BG
помощью инструмента, чтобы не оставалось острых
краев. Изделие должно устанавливаться на ровной
горизонтальной поверхности. Не устанавливать
на твердых поверхностях типа твердого пола,
бетона ала асфальта. В противном случае следует
подложить амортизирующее покрытие. Выберите
свободное место (минимум 2 метра вокруг изделия)
таким образом, чтобы элементы игры не мешали и
была обеспечена безопасность: вдали от заборов,
гаражей, домов, бассейна, висящих ветвей, труб
и линий электропередач. В начале каждой игры
проверяйте состояние изделия (сборка, защита,
пластиковые детали и/или электродетали).
Затягивайте и закрепляйте предохранительные
элементы и основные части по мере необходимости.
При нахождении дефекта не используйте изделие до
его устранения. Несоблюдение инструкций может
привести к падению, опрокидыванию и другим
повреждениям. В зимний период нельзя допускать
сильных ударов по изделию, из-за которых оно может
повредиться. Любые изменения в оригинальной
игрушке (например, добавление аксессуаров) должны
выполняться в соответствии с инструкцией продавца
к данной игрушке. Дефектные детали необходимо
заменить согласно инструкции изготовителя.
ВНИМАНИЕ! Только для использования в быту. Для
использования внутри и вне помещения. В ненастный
или зимний период рекомендуется хранить изделие
в защищенном месте, чтобы, в частности, сохранить
расцветку. Регулярно чистите спуск мыльной водой во
избежание накопления статического электричества.
Использовать исключительно мыльную воду.
Внимание! Горку необходимо устанавливать таким
образом, чтобы солнце не слепило глаза ребенку.
Изделие должно быть обязательно зафиксировано
на поверхности согласно рекомендациям, чтобы
обеспечить устойчивость при использовании. Ущерб,
причиненный в результате стихийных бедствий
(ураган, буря, град, метель и т.д.), не покрывается
гарантией изготовителя; просим обращаться к вашему
страховщику для учета таких рисков.
•Не користуйтесь цим пристроєм поруч з басейном.
Небезпека потонути! Зберігайте цю інструкцію на
випадок можливого використання у майбутньому.
Увага! Щоб вберегтися від небезпек, пов’язаних з
упаковкою (мотузки, пластикова плівка Наконечник
для надування, інструменти для збирання продукту.
тощо), приберіть всі предмети, що не є іграшками.
Іграшка повинна збиратися тільки дорослими. УВАГА!
Ніколи не залишайте дитину, яка грається, без нагляду
дорослих. Будь-яку скаргу повинен супроводжувати
доказ придбання (квитанція). Деталі повинні бути
обробленими дорослими за допомогою інструменту
для уникання ріжучих країв. Встановлювати лише на
рівній, горизонтальній поверхні. Не встановлюйте
на твердій поверхні, такій як бетон або асфальт,
без накладення поштовхо-поглинаючого покриття.
Виберіть вільну ділянку (відстань до виробу мін. 2 м),
бо різні споруди наприклад, огорожа, гараж, будинок,
плавальний басейн, трубопроводи або електричні
дроти можуть порушити функціонування і пошкодити
захист приладу. На початку кожної гри перевіряйте
стан виробу (збірка, захист, пластикові деталі і
електродеталі). Затягніть або зафіксуйте елементи і
основні частини, якщо це необхідно. Якщо виявлена
несправність, не використовуйте пристрій, поки воно
не буде відремонтовано. Недотримання інструкції
може спровокувати падіння, перекидання або
пошкодження. У холодну пору року не піддайте іграшку
сильним ударам щоб уникнути її поломки. Будь-які
зміни в оригінальній іграшці (наприклад, додавання
аксесуарів) повинні виконуватися відповідно до
інструкції продавця до даної іграшки. Дефектні деталі
необхідно замінити згідно з інструкцією виробника.
УВАГА! Тільки для домашнього використання.
Зроблено для внутрішнього або зовнішнього
використання. Тримайте продукт в приміщенні, в
погану погоду та на протязі зими, аби запобігти втраті
кольору. Використовуйте лише мильну водуУвага!
Гірку необхідно встановлювати так, щоб сонце не
сліпило очі дитині. Часто чистьте слайд з мильною
водою, аби запобігти статичній напрузі. Продукт має
бути прикріпленний до поверхні аби забезпечити
стійкість при використанні. Пошкодження, спричинені
природними явищами (сильний вітер, шторм, град,
сніг тощо) не покриваються гарантією виробника,
звертайтеся до своєї страхової компанії, щоб врахувати
цей ризик.
•Ärge kasutage liumäge ujumisbasseini läheduses.
Uppumisoht! Oluline teave, mis tuleks alles hoida. Hoia-
tus! Pakendiga (kinnitused, plastist pakkematerjalid, täis-
puhumise otsak, toote koostamise tööriistad jne) seotud
ohtude ennetamiseks eemaldage kõik esemed, mis ei ole
mänguasja osad. Mänguasi tuleks kokku panna vastutava
täiskasvanu poolt. HOIATUS! Ärge kunagi lubage lastel
mängida ilma täiskasvanu järelevalveta. Kaebustele tuleb
lisada ostu tõendav dokument (kviitung). Teravate äärte
vältimiseks peab täiskasvanu eemaldama osadevahelised
plastikust või metallist ühendused. Seade tuleb paigal-
dada tasasele horisontaalsele pinnale. Mitte paigaldada
kõvale pinnale, nt. betoonile või asfaldile, ilma lööke sum-
mutava pinnakatteta. Valige takistustevaba ala (vähemalt
2 m tootest), kus ei ole mängimist segavaid ja ohtlikke ob-
jekte, nt. aiad, ujumisbassein, garaažid, majad, rippuvad
oksad, torud või elektrijuhtmed Kontrollige toote seisu-
korda (koost, kaitsed, plastikosad ja/või elektrilised osad)
regulaarselt enne iga mängukorda Vajadusel pingutage
või keerake turvaelemendid ja põhiosad kinni. Defekti
avastamisel ärge kasutage toodet kuni see on paranda-
tud. Juhiste mittejärgimine võib põhjustada kukkumist,
ümberminemist või muud lagunemist. Talveperioodil
vältige lööke tootele, sest see võib mänguasja vigastada.
Kõik algse toote kohandused (näiteks tarviku lisamine)
tuleb teostada vastavalt mänguasja algse edasimüüja
edastatud juhistele. Defektsed osad tuleb vahetada välja
tootja juhiseid järgides. HOIATUS! Ainult kodukasutuseks.
Kasutamiseks nii sise- kui välistingimustes. Halva ilma kor-
ral ja talvel soovitame hoiustada toodet sisetingimustes,
et tagada värvide pikemaajalisem püsivus. Kasutada ai-
nult seebivett. HOIATUS!! Liumägi tuleb paigutada nii, et
päike ei pimesta last. Üksuse stabiilsuse tagamiseks selle
kasutamisel tuleb üksus kindlasti vastavate soovituste
kohaselt maa külge kinnitada. Tootja ei kata ilmastiku-
tingimustest tingitud kahjustusi (tugev tuul, torm, rahe,
lumi jne). Selle riski korral võtke ühendust oma kindlus-
tusseltsiga.
•Nenaudoti rogučių šalia baseino. Skendimo pavo-
jus. Svarbi informacija, kurią būtina išsaugoti. Dėmesio!
Kad išvengtumėte pavojų, susijusių su pakuote (priedais,
plastiko plėvele, pripūtimo antgaliu, produkto monta-
vimo įrankiais ir pan.), nuimkite visus elementus, kurie
nėra žaislo sudėtinė dalis. Žaislą turi sumontuoti atsakin-
gas suaugęs asmuo. DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikui
žaisti be suaugusiojo priežiūros. Reiškiant pretenziją bū-
tina pateikti pirkimo įrodymą (kasos kvitą). Suaugusysis
privalo įrankiu iškarpyti dalių jungtis, kad neliktų aštr
kraštų. Produktą reikia įrengti ant plokščio, horizontalaus
paviršiaus. Neįrengti ant kietos žemės, betono ar asfalto ;
kitu atveju būtina naudoti amortizuojančius paviršius.
Pasirinkti vietą, kurioje nėra kliūčių (mažiausiai 2 metrus
aplink produktą), kur būtų galima netrukdomai ir saugiai
žaisti nekliudant tvorų, baseinų, garažų, namų, medžių
šakų, vamzdžių ar elektros kabelių. Prieš kiekvieną žaidi-
mo sesiją reguliariai tikrinkite produkto būklę (konstruk-
ciją, apsauginius elementus, plastikines dalis ir (arba)
elektrines dalis). Jei reikia, priveržkite arba iš naujo prit-
virtinkite apsauginius elementus ir pagrindines dalis. Ap-
tikus defektą produkto nenaudoti, kol jis nebus pataisytas.
Nesilaikant nurodymų galima sukelti kritimą, nuvirtimą ar
įvairius apgadinimus. Žiemos metu produkto negalima
smarkiai trankyti, nes galima sugadinti. Bet kokius origi-
nalaus žaislo pakeitimus (pvz., priedo uždėjimas) reikia
atlikti laikantis originalaus žaislo pardavėjo pateiktų
instrukcijų. Sugedusias dalias reikia pakeisti laikantis ga-
mintojo nurodymų. DĖMESIO! Skirtas tik buitiniam nau-
dojimui. Skirtas naudoti viduje arba lauke. Kad produkto
spalvos ilgiau išliktų nepakitusios, darganotu oru ir žiemą
rekomenduojama laikyti pastogėje. Naudoti tik muiliną
vandenį. Dėmesio! Rogutės turi būti pastatytos taip, kad
vaiko neakintų saulė. Produktą būtina pritvirtinti prie
žemės laikantis rekomendacijų, kad naudojimo metu jis
išliktų stabilus. Gamintojas nepadengia žalos, patirtos dėl
oro sąlygų (stipraus vėjo, audros, krušos, sniego ir pan.).
Dėl šios rizikos kreipkitės į savo draudimo kompaniją.
•Neuzstādīt slidkalniņu netālu no baseina.
Noslīkšanas risks. Svarīga informācija saglabāšanai. Uz-
manību! Lai izvairītos no iespējamiem ar iepakojumu
saistītiem riskiem (skavas, plastikāta plēve, uzpūšanas
uzgalis, instrumenti izstrādājuma montāžai utt,...),
noņemt nost visu, kas nav rotaļlietas sastāvdaļa. Rotaļlietu
jāmontē atbildīgajam pieaugušajam. UZMANĪBU! Neļaut
bērniem spēlēties bez pieaugušo uzraudzības. Ikvienai
sūdzībai jāpievieno pirkumu apstiprinošs dokuments
(kases čeks). Daļu atvienošanu veic pieaugušais ar at-
tiecīgiem instrumentiem, lai izvairītos no asām malām.
Uzstādīt uz plakanas un horizontālas virsmas. Neuzstādīt
uz cieta pamata, piemēram, betona vai bituma. Izmantot
amortizējošas virsmas. Izmantot brīvu laukumu (nepie-
ciešami vismaz 2 m brīvas telpas apkārt izstrādājumam),
lai netraucētu spēles funkcionalitāti un garantētu drošī-
bu. Spēle uzstādāma laukumā bez vārtiņiem, izvairoties
no garāžu, māju, baseinu, nokarenu zaru, kanalizācijas
vai elektrības vadu tuvuma. Pirms katras spēles sesijas
regulāri pārbaudīt izstrādājuma stāvokli (savienojuma
vietasm aizsargelementus, plastmasas daļas un/vai elek-
triskās sastāvdaļas). Nepieciešamības gadījumā pievilkt
vai no jauna piestiprināt drošības elementus un galvenās
daļas. Ja tiek konstatēts bojājums, izstrādājumu nelie-
tot, pirms nav veikts remonts. Norādījumu neievērošana
var izraisīt kritienu, sasvēršanos vai dažādus bojājumus.
Ziemas periodā, nesist asi pa rotaļlietu, lai izvairītos no
bojājumiem. Jebkuras izmaiņas, kas veiktas ar sākotnējo
rotaļlietu (piemēram, kāda aksesuāra pievienošana),
veicamas saskaņā ar izplatītāja sniegtajām instrukcijām.
Bojātās daļas jāaizvieto, atbilstoši ražotāja instrukcijām.
UZMANĪBU! Lietot vienīgi ģimenes lokā. Paredzēts iz-
mantošanai iekštelpās vai ārā. Sliktos laika apstākļos vai
ziemas periodā, lai saglabātu krāsu, ieteicams uzglabāt
telpās. Izmantot vienīgi ziepjūdeni.Uzmanību! Slidkalniņš
jāuzstādā tādā veidā, lai saule nevarētu bērnam apžilbināt
acis. Visām daļām jābūt obligāti piestiprinātām pie zemes,
atbilstoši norādījumiem, lai nodrošinātu izstrādājuma
stabilitāti izmantošanas laikā.Ražotāja garantija neattie-
cas uz tādu kaitējumu, kas radies dabas stihiju dēļ (vē-
tra, pērkona negaiss, krusa, sniegs u. tml.). Sazinieties ar
apdrošināšanas sabiedrību, lai noskaidrotu, vai šis risks ir
ņemts vērā!
AAP2056A P11/11
LT
LV
UA
EE
)2(
)/
// )
(
)
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Smoby 840204 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend