Kärcher LMO 36-40 Battery Set for Cordless Lawn Mower Kasutusjuhend

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Kasutusjuhend
LMO 36-40 Battery
59688810 (10/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 7
English 12
Français 17
Italiano 23
Nederlands 28
Español 33
Português 39
Dansk 44
Norsk 49
Svenska 54
Suomi 59
Ελληνικά 64
Türkçe 70
Русский 75
Magyar 81
Čeština 87
Slovenščina 92
Polski 97
Româneşte 102
Slovenčina 108
Hrvatski 113
Srpski 118
Български 123
Eesti 129
Latviešu 134
Lietuviškai 139
Українська 145
Қазақша 150
日本語 156
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 162
3
4
2
1
6
8
9
12
14
15161718
11
13
13
7
10
5
A
B C
D
a
b
E
a
b
F
c
d
G
d
c
b
a
H I
J/
1 2
1 2
bb
a
K
L M
N
e
d
c
b
a
O
c
b
a
P Q
R
f
S
T U
V W
X Y
Z
Deutsch 7
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-
kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei-
liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Das Gerät kann durch Amputieren
von Händen und Füßen zum Tod und zu schweren Per-
sonenschäden führen sowie Gegenstände schleudern.
● Schwere Verletzungen durch unkonzentriertes Arbei-
ten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen oder müde sind.
WARNUNG ● Kinder und Personen, die mit
dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Al-
ter des Bedieners einschränken. ● Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len. ● Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem
in dieser Betriebsanleitung spezifizierten Akkupack. Be-
achten Sie bei der Verwendung von akkubetriebenen
Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um
das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines
auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim
Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär-
melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie
nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Ho-
sen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Klei-
dung mit Schnüren und Bändern. ● Tragen Sie eine
Schutz- oder Sicherheitsbrille mit Seitenschutz. ● Füh-
ren Sie das Gerät immer quer entlang eines Hanges.
Gefahr von schweren Verletzungen, wenn Sie das Ge-
rät bei der Arbeit an Hängen nach oben und unten füh-
ren. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der
Arbeit mit dem Gerät. Sorgen Sie für einen festen, si-
cheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht, insbe-
sondere bei der Arbeit an Hängen. ● Unfallgefahr durch
Ausrutschen. Verwenden Sie das Gerät nicht am Rand
von Abhängen, Gräben, an übermäßigen Steigungen
oder Böschungen.
VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch
des Geräts vertraut.
Arbeitsplatzsicherheit
GEFAHR ● Schwere Verletzungen, wenn vom
Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden
oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug ver-
fängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Ver-
wendung gründlich auf Gegenstände wie Steine,
Stöcke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und ent-
fernen Sie diese. ● Verwenden Sie das Gerät niemals,
wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere
im Umkreis von 15 m befinden, da die Gefahr besteht,
dass vom Schneidmesser Gegenstände geschleudert
werden. ● Explosionsgefahr. Das Gerät erzeugt Fun-
ken, die Staub, Gas oder Dämpfe entzünden können.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefähr-
deten Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. ● Schwere Unfälle mit Kin-
dern. Kinder können sich von dem Gerät und der Aktivi-
tät angezogen fühlen. Behalten Sie Kinder im Auge, da
sie sich nicht unbedingt dort aufhalten, wo Sie sie zu-
letzt gesehen haben.
WARNUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht
in nassem Gras oder im Regen. ● Verwenden Sie das
Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Mähen Sie immer
im Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
● Halten Sie Kinder aus der Mähumgebung fern und un-
ter Aufsicht eines Erwachsenen, der nicht der Bediener
ist; seien Sie wachsam und schalten Sie das Gerät aus,
wenn ein Kind die Mähumgebung betritt. ● Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie sich blinden Ecken, Sträuchern,
Bäumen oder Objekten nähern, die Ihre Sicht beein-
trächtigen könnten.
ACHTUNG ● Der Bediener des Geräts ist für Un-
fälle mit anderen Personen oder deren Eigentum ver-
antwortlich.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Stellen Sie vor jeder Verwendung
des Geräts sicher, dass Messer, Messerbolzen und
Messereinheit weder abgenutzt noch beschädigt sind.
●  Verriegeln Sie den Ein-/ Ausschalter niemals in der
EIN-Position, dies ist extrem gefährlich. ● Ziehen Sie
das Gerät nur rückwärts, wenn es absolut notwendig ist.
Müssen Sie das Gerät von einer Wand oder einem Hin-
Sicherheitshinweise............................................. 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 8
Umweltschutz ...................................................... 9
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 9
Lieferumfang ....................................................... 9
Sicherheitseinrichtungen ..................................... 9
Gerätebeschreibung............................................ 9
Inbetriebnahme ................................................... 9
Betrieb ................................................................. 10
Transport ............................................................. 10
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 11
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Technische Daten................................................ 11
Garantie............................................................... 11
EU-Konformitätserklärung ................................... 12
8 Deutsch
dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um
zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät
über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei-
liegenden Messer zu kommen oder von geschleuderten
Gegenständen getroffen zu werden. Kippen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie den Motor starten oder während
der Motor läuft. Falls ein Kippen absolut notwendig ist,
z. B. um den Start zu erleichtern, können Sie die Vor-
derseite des Geräts um 5 cm anheben. Drücken Sie da-
zu den Handgriff vorsichtig nach unten. Sie müssen das
Gerät in die normale Betriebsposition bringen (d.h. alle
vier Räder auf dem Boden), bevor Sie mit dem Mähvor-
gang beginnen. ● Messer, die mit einem stromführen-
den Kabel in Kontakt kommen, können freiliegende
Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
WARNUNG ● Die Messer des Geräts sind
scharf. Tragen Sie feste Schutzhandschuhe und arbei-
ten Sie vorsichtig, wenn Sie Montieren, Austauschen,
Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Erset-
zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise,
um die Balance zu erhalten. ● Stellen Sie sicher, dass
das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in
regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern
und Schrauben fest angezogen sind. ● Ersetzen Sie ab-
genutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals,
wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ord-
nungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Betätigen Sie das
Gerät nicht mit Gewalt. ● Halten Sie den Motor an, um
die Messer zu stoppen, wenn Sie das Gerät zum oder
vom Mähbereich transportieren oder das Gerät beim
Überqueren von anderem Untergrund als Gras kippen.
● Stoppen Sie das Messer, bevor Sie Kiesflächen über-
queren. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit defek-
ten Schutzvorrichtungen oder ohne
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweisern und /
oder dem Grasfangkorb. ● Halten Sie Ihre Hände oder
Füße nicht in die Nähe von oder unter rotierende Teile.
Schalten Sie den Motor gemäß Anleitung an. ● Heben
oder tragen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor.
● Unebenes Terrain birgt eine erhöhte Rutsch- und Un-
fallgefahr. Meiden Sie Löcher, Furchen, Unebenheiten,
Steine oder sonstige versteckte Objekte. ● Starten Sie
das Gerät nur, wenn Sie sich im sicheren Bereich hinter
dem Griff befinden.
Alle vier Räder auf dem Boden stehen.
Der Gras-Auswurfschacht nicht frei liegt, sondern
vom Grasfangkorb oder dem Deckel der Auswurföff-
nung geschützt ist.
Hände und Füße aller Personen fern vom Schneid-
gehäuse sind.
● Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Si-
cherheitsschlüssel. Stellen Sie sicher dass alle beweg-
lichen Teile vollständig angehalten sind:
Immer, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurück-
lassen, einschließlich bei der Entsorgung des Gras-
schnitts.
Bevor Sie eine Blockierung entfernen oder die Aus-
wurföffnung reinigen.
Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder daran ar-
beiten.
Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben.
Prüfen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparie-
ren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
Bevor Sie den Grasfangkorb entfernen oder die Ab-
deckung des Grasauswurfs öffnen.
Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren.
Prüfen Sie das Gerät sofort:
Auf lockere Teile. Ziehen Sie lockere Teile falls
erforderlich fest.
Auf Schäden, insbesondere am Messer. Repa-
rieren bzw. ersetzen Sie beschädigte Teile.
VORSICHT ● Prüfen Sie den Grasfangkorb
regelmäßig auf Abnutzung und Verschleiß.
ACHTUNG ● Stellen Sie sicher, dass das Motor-
kontrollkabel bei der Montage oder dem Einklappen des
Griffs niemals eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt wird.
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol-
genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge-
räts entstehen:
Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver-
wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch Kontakt mit den Messern.
Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände.
Risikoverringerung
VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie den Akku-Rasenmäher ausschließ-
lich für den Privathaushalt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Das Gerät ist zum Mähen von Hausrasen bestimmt.
Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho-
ben zu werden. Das Gerät sollte nicht gezogen wer-
den.
Auf dem Gerät darf nicht geritten werden.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden
bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der
Benutzer.
Deutsch 9
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Symbole auf dem Gerät
Überlastschutz
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet.
Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät
automatisch aus.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1Vorderrad
2Hebel Schnitthöhenverstellung
3Akkuklappe
4Typenschild
5Entriegelung Akkupack
6Teleskopgriff
7Füllstandsanzeige Grasfangkorb
8Startknopf
9Schalter EIN / AUS
10 Motorkontrollkabel
11 Griffsperre
12 Grasfangkorb
13 Schnellverschluss
14 Hinterrad
15 Mulchkeil
16 *Ladegerät
17 *Akkupack
18 Sicherheitsschlüssel
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 36V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
Griff einstellen
1. Den Teleskopgriff umklappen bis er hörbar einras-
tet.
Abbildung B
2. Die Griffsperren entriegeln.
Abbildung C
3. Den Teleskopgriff vollständig herausziehen.
4. Die Griffsperren verriegeln.
Hinweis
Das Gerät funktioniert nur, wenn der Teleskopgriff voll-
ständig herausgezogen ist und die Griffsperren verrie-
gelt sind.
5. Ggf. den Neigungswinkel des Griffs einstellen.
a Beide Schnellverschlüsse lösen.
Abbildung D
b Den Neigungswinkel wählen.
c Die Schnellverschlüsse arretieren.
Mulchkeil montieren
Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf
dem Rasen liegen bleiben soll.
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicher-
heitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt benut-
zen.
Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende
Objekte.
Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder
und Haustiere, mindestens 15 m vom Ar-
beitsbereich fern.
Achten Sie auf scharfe Messer. Die Klingen
drehen sich weiter nachdem der Motor aus-
geschaltet ist.
Entfernen Sie vor der Wartung den Sicher-
heitsschlüssel.
Tragen Sie bei der Arbeit einen geeigneten
Augen- und Gehörschutz.
Arbeiten Sie nicht an steilen Hängen.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
10 Deutsch
1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen.
Abbildung E
2. Den Mulchkeil in den Auswurfschacht stecken.
3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen.
Grasfangkorb montieren
Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Gras-
schnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll.
1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen.
Abbildung F
2. Den Mulchkeil entfernen.
3. Den Grasfangkorb am Auswurfschacht montieren.
Darauf achten, dass die Klappe des Auswurf-
schachts den Grasfangkorb verriegelt.
Abbildung G
Akkupack montieren
1. Die Akkuklappe öffnen.
Abbildung H
2. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
ben, bis er hörbar einrastet.
3. Den Sicherheitsschlüssel einstecken.
4. Die Akkuklappe schließen.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des
Rasenmähers
Die Laufzeit des Akkus hängt von mehreren Faktoren
ab:
Vom Zustand, der Länge und der Dichte des Grases
Von der eingestellten Schnitthöhe
Maximale Flächenleistung, abhängig von der Grasbe-
schaffenheit mit einem 5 Ah Akkupack: ca. 550 m2.
Das Resultat des Mähvorgangs kann wie folgt optimiert
werden:
Höchstens ein Drittel der Grashöhe abschneiden.
Beim Mähen von hohem Gras die Geschwindigkeit
reduzieren, mit der das Gerät geschoben wird.
Hinweis
Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der
Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ord-
nungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den
Auswurf des Schnittguts.
Rasen mähen
WARNUNG
Anheben oder Kippen des Rasenmähers während
des Betriebs
Schnittverletzungen
Das Messer des Akku-Rasenmähers dreht sich unge-
fähr parallel zum Boden, über den es sich bewegt. Ach-
ten Sie darauf, dass alle vier Räder beim Mähen den
Boden berühren.
1. Den Grasfangkorb oder den Mulchkeil montieren
(siehe Kapitel Inbetriebnahme).
2. Mit dem Hebel Schnitthöhenverstellung die Schnitt-
höhe einstellen.
Abbildung I
Die Schnitthöhe richtet sich nach dem Zustand, der
Länge und der Dichte des Grases (siehe Kapitel All-
gemeine Hinweise zur Handhabung des Rasenmä-
hers).
Abbildung J
3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü-
cken.
Abbildung K
Das Gerät startet.
4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN /
AUS gedrückt lassen.
Bei Verwendung des Grasfangkorbs diesen regelmäßig
leeren, da sonst der Auswurfschacht durch Grasschnitt
verstopfen kann (siehe Kapitel Grasfangkorb leeren).
Randbereich mähen
Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B.
entlang einer Mauer mähen.
1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schie-
ben.
Abbildung L
Der seitliche Einzug sorgt dafür, dass das Gras in den
Schnittbereich gezogen wird.
Abbildung M
Betrieb beenden
1. Den Schalter EIN / AUS loslassen.
Abbildung N
Der Motor stoppt.
Akkupack entfernen
1. Die Akkuklappe öffnen.
Abbildung O
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
3. Die Entriegelung Akkupack drücken.
4. Den Akkupack entfernen.
5. Die Akkuklappe schließen.
Grasfangkorb leeren
Wenn der Grasfangkorb voll ist, schließt sich die Klappe
von der Füllstandsanzeige des Grasfangkorbs. In dem
Fall den Grasfangkorb leeren.
1. Die Klappe des Auswurfschachts anheben.
Abbildung P
2. Den Grasfangkorb entfernen.
Beim Entfernen des Grasfangkorbs darauf achten,
dass das Motorkontrollkabel in der Kabelhalterung
bleibt.
3. Den Grasfangkorb leeren.
Transport
WARNUNG
Scharfes Messer
Schnittverletzungen
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder
anheben.
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb been-
den).
2. Sicherstellen, dass das Messer sich nicht mehr
dreht.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Sicherheitsschlüssel entfernen (siehe Kapitel
Akkupack entfernen).
5. Den Akkupack entfernen.
6. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Die Griffsperren entriegeln.
Abbildung Q
4. Den Teleskopgriff vollständig einschieben.
Deutsch 11
5. Die Griffsperren verriegeln.
6. Den Schnellverschluss lösen und den Griff einklap-
pen.
Abbildung R
7. Den Grasfangkorb auf den Griff und das Gerät set-
zen.
Abbildung S
8. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal-
ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
WARNUNG
Scharfes Messer
Schnittverletzungen
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder
anheben.
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Gerät reinigen
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit
einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürs-
te reinigen.
Abbildung T
Vor längerer Lagerung das Messer reinigen.
4. Das Gerät zur Seite kippen.
Abbildung U
5. Das Messer und die Unterseite des Geräts mit einer
Bürste reinigen.
Abbildung V
Blockierungen entfernen
WARNUNG
Entfernen von Blockierungen
Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder
scharfkantige Gegenstände
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockie-
rung prüfen oder entfernen.
1. Das Gerät ausschalten und warten, bis das Messer
zum Stillstand gekommen ist.
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
3. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
4. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen
prüfen. Gegebenenfalls Blockierungen entfernen.
5. Den Auswurfschacht auf Blockierungen prüfen. Ge-
gebenenfalls Blockierungen entfernen.
6. Das Gerät zur Seite kippen.
7. Die Unterseite des Geräts und das Messer auf Blo-
ckierungen prüfen. Blockierungen vorsichtig entfer-
nen, da sich das Messer während des Vorgangs
bewegen kann.
Messer ersetzen
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
4. Das Messer fixieren und die Schraube lösen.
Abbildung W
5. Das Messer entfernen und entsorgen.
Abbildung X
6. Das neue Messer in die Halterung einsetzen.
Abbildung Y
7. Das Messer fixieren und die Schraube anziehen.
Abbildung Z
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Das Gerät schaltet aus
Der Überlastschutz des Geräts hat ausgelöst.
1. Den Schalter EIN / AUS loslassen.
2. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü-
cken.
Der Überhitzungsschutz des Akkupacks hat ausgelöst.
1. Warten bis die Temperatur des Akkupacks im Nor-
malbereich liegt.
2. Falls das Gerät sich nicht einschalten lässt, den Ak-
kupack laden.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
LMO 36-
40
Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 36
Schnittbreite cm 40
Schnitthöhe mm 20-70
Volumen Grasfangkorb l 50
Leerlaufdrehzahl /min 3550 ±
10%
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-77
Schalldruckpegel LpA dB(A) 80,1
Unsicherheit KpA dB(A) 2,5
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 94
Hand-Arm-Vibrationswert rechter
Handgriff
m/s21,5
Hand-Arm-Vibrationswert linker
Handgriff
m/s21,2
Unsicherheit K m/s21,5
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1300 x
433 x
995
Gewicht (ohne Akkupack) kg 18,5
12 English
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Rasenmäher
Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Einschlägige EU-Richtlinien
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2014/30/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
VI
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 91,4
Garantiert: 94
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel-
le
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Kenn-Nr. 0499
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/11/01
Contents
Safety instructions
Read these safety instructions, these
original instructions, the safety instruc-
tions provided with the battery pack and
the operating instructions supplied with the battery
pack/standard charger before using the device for the
first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for fu-
ture reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● The device can amputate hands
and feet, causing death or severe personal injury, and
can fling objects unpredictably. ● Severe injuries
through a lack of concentration when working. Do not
use the device when under the influence of drugs, alco-
hol, or medication, or when you are tired.
WARNING ● Children and persons unfamiliar
with these instructions are not allowed to operate the
device. The age of the operator may be limited by local
restrictions. ● Children must not play with the appliance.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance. ● Use only the battery pack
specified in these operating instructions with the device.
Observe the basic precautionary measures when using
battery operated devices, to reduce the risk of injuries,
fire and a leaking battery. ● Wear long, heavy trousers,
clothing with long arms and non-slip boots when work-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Safety instructions............................................... 12
Intended use ....................................................... 14
Environmental protection .................................... 14
Accessories and spare parts............................... 14
Scope of delivery................................................. 14
Safety devices..................................................... 14
Device description............................................... 14
Initial startup........................................................ 15
Operation ............................................................ 15
Transport............................................................. 16
Storage................................................................ 16
Care and service................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 16
Technical data ..................................................... 16
Warranty.............................................................. 17
EU Declaration of Conformity.............................. 17
English 13
ing with the device. Do not work barefoot. Do not wear
sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing
or clothing with cords and straps. ● Wear protective
goggles or safety goggles with side protection. ● Always
guide the device along the face of a gradient. Danger of
severe injuries when you guide the device up and down
a gradient. ● Do not run but rather walk when working
with the device. Maintain a solid and safe footing and
keep your balance, especially when working on gradi-
ents. ● Danger of accident due to slipping. Do not use
the device at the edges of steep slopes or trenches, on
steep slopes or embankments.
CAUTION ● Familiarise yourself with the con-
trols and the correct use of the device.
Occupational safety
DANGER ● Severe injuries when objects are
flung by the cutting blade or when the cutting tool be-
comes entangled in wires or cords. Inspect the work ar-
ea thoroughly for objects such as stones, sticks, metal,
wires, bones or toys and remove these before using the
device. ● Never use the device when persons, especial-
ly children, are within a radius of 15 m of the working ar-
ea, because the danger exists of objects being flung out
by the cutting blade. ● Danger of explosion. The device
creates sparks that may ignite dust, gas or vapours. Do
not operate the device in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
● Severe accidents with children. Children can be at-
tracted by the device and your activities. Keep an eye
on children because they do not always remain where
you have last seen them.
WARNING ● Do not operate the device on wet
grass or in the rain. ● Do not use the device if there is a
danger of lightning. ● Always mow in daylight or under
good artificial lighting. ● Keep children away from the
mowing area and have them supervised by an adult
who is not the operator, be alert and switch the device
off if a child enters the mowing area. ● Be careful when
approaching blind corners, bushes, trees or objects that
might restrict your view.
ATTENTION ● The device operator is responsible
for accidents with other people and their property.
Safe operation
DANGER ● Check that the blade, blade bolts
and blade unit are undamaged each time before using
the device. ●  Never lock the On/Off switch in the ON po-
sition, this is extremely dangerous. ● Pull the device
backwards only when absolutely necessary. If you need
to pull the device away from a wall or obstacle, first pull
downwards to prevent yourself from stumbling or pulling
the device over your feet. ● Danger of coming into con-
tact with the open blade or being hit by flung objects. Do
not tip the device when starting the motor or while the
motor is running. If tipping is absolutely necessary, e.g.
to make starting easier, then you can raise the front of
the device by 5 cm. Press the handle carefully down-
wards for this. You must return the device to the normal
operating position (i.e. all four wheels on the ground)
before starting to mow. ● Knives that come into contact
with a live cable may energize exposed metal parts of
the device and cause an electric shock.
WARNING ● The blades on the device are
sharp. Wear sturdy protective gloves and work carefully
when installing, replacing, cleaning or checking the
seating of screws. ● Replace worn or damage parts as
a complete set to maintain the correct balance. ● En-
sure that the device is in a safe condition by regularly
checking that all bolts, nuts and screws are screwed
tight. ● Replace any worn or damaged parts before op-
erating the device. ● Never use the device if the on/off
switch on the handle does not switch on and off correct-
ly. ● Do not forcefully operate the device. ● Stop the mo-
tor, in order to stop the blade when transporting the
device to and from the mowing area or when tipping the
device for crossing ground that is not covered with
grass. ● Stop the blade before crossing gravel surfaces.
● Never use the device with defective or absent protec-
tive devices, such as e.g. deflectors and/or the grass
catcher. ● Do not bring your hands or feet in the vicinity
of, or underneath rotating parts. Switch the motor on ac-
cording to the operating instructions. ● Never lift or carry
the device while the motor is running. ● Uneven terrain
carries an increased risk of slipping and accidents.
Avoid holes, furrows, uneven areas, stones and other
hidden objects. ● Start the device only when you are po-
sitioned in the safe area behind the handle.
All four wheels are on the ground.
The grass ejection chute is not open but rather pro-
tected by the grass catcher or the ejection chute
cover.
The hands and feet of all persons are away from the
cutting housing.
● Switch the motor off and remove the safety key. En-
sure that all moving parts have completely stopped
moving:
Always when you leave the device unattended, in-
cluding the periods when disposing of the mown
grass.
Before removing a blockage or cleaning the ejection
chute.
Before checking, cleaning or working on the device.
After hitting a foreign object. First check the device
for damage and repair any damage before restarting
the device.
Before removing the grass catcher or the grass
ejection chute cover.
When the device starts to vibrate unusually. Imme-
diately check the device:
For loose parts. Tighten any loose parts if neces-
sary.
For damage, especially to the blade. Repair or re-
place any damaged parts.
CAUTION ● Check the grass catcher regularly
for wear and tear.
ATTENTION ● Take care to ensure that the motor
control cable is not jammed or damaged in any other
way during installation or when folding the handle.
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain present, even when the
device is operated in the prescribed manner. The fol-
lowing dangers can be present when using the de-
vice:
Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and restrict the
working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
Injuries through contact with the blades.
Injuries due to flung objects.
14 English
Risk reduction
CAUTION
● Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fin-
gers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of re-
peated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries
Only use the device for its proper use.
Use the battery lawnmower in private households
only.
The device is intended for outdoor use only.
The device is designed for mowing private lawns.
The device is designed for being pushed by hand.
The device should not be pulled.
Riding on the device is prohibited.
Any other use is prohibited. The user carries full liability
for damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Safety devices
Symbols on the device
Overload protection
The device is equipped with an overload protection sys-
tem. The device switches off automatically when an
overload is detected.
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1Front wheel
2Cutting height adjustment lever
3Battery flap
4Type plate
5Battery pack release
6Telescopic handle
7Grass catcher filling level indicator
8Starter button
9ON/OFF switch
10 Motor control cable
11 Handle lock
12 Grass catcher
13 Quick-release catch
Follow all warning notices and safety instruc-
tions. Read and comprehend all instructions
before using the product.
Watch out for flung or flying objects.
Keep all spectators, especially children and
pets, at least 15 m away from the work area.
Watch out for the sharp blade. The blades
continue rotating after the motor has been
switched off.
Remove the safety key before performing
any maintenance.
Wear suitable eye protection and hearing
protection when performing work.
Do not work on steep slopes.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
English 15
14 Rear wheel
15 Mulch plug
16 *Charger
17 *Rechargeable battery pack
18 Safety key
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 36V Kärcher Battery
Power battery pack.
Initial startup
Adjusting the handle
1. Fold over the telescopic handle out until it audibly
latches into place.
Illustration B
2. Unlock the handle locks.
Illustration C
3. Pull the telescopic handle out completely.
4. Lock the handle locks.
Note
The device only functions when the telescopic handle
has been completely pulled out and the handle locks are
locked.
5. Adjust the inclination angle of the handle if neces-
sary.
a Loosen both quick-release catches.
Illustration D
b Choose the inclination angle.
c Lock the quick-release catches.
Attaching the mulch plug
The mulch plug is used when the mown grass is to re-
main on the lawn.
1. Open the ejection chute flap.
Illustration E
2. Insert the mulch plug into the ejection chute.
3. Close the ejection chute flap.
Installing the grass catcher
The grass catcher is used when the mown grass is to be
collected for disposal.
1. Open the ejection chute flap.
Illustration F
2. Remove the mulch plug.
3. Install the grass catcher on the ejection chute. Take
care to ensure that the ejection chute flap locks the
grass catcher in place.
Illustration G
Installing the battery pack
1. Open the battery flap.
Illustration H
2. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
3. Insert the safety key.
4. Close the battery flap.
Operation
General information on handling the
lawnmower
The run time of the battery depends on several factors:
The condition, length and density of the grass
The cutting height setting
The maximum surface performance, depending on the
state of the grass, with a 5 Ah battery pack:
approx. 550 m2.
The results of the mowing process can be optimised as
follows:
Cut at a maximum of one third of the grass height.
Reduce the speed at which push the device when
mowing tall grass.
Note
Do not mow wet grass. Wet grass sticks to the under-
side of the lawnmower and prevents correct collection of
the grass in the grass catcher or ejection of the grass.
Mowing lawns
WARNING
Lifting or tipping the lawnmower during operation
Incision injuries
The blade of the lawnmower rotates approximately par-
allel to the ground over which it moves. Take care to en-
sure that all four wheels touch the ground when
mowing.
1. Install the grass catcher or mulch plug (see Chapter
Initial startup).
2. Set the cutting height using the cutting height adjust-
ment lever.
Illustration I
Choose the cutting height according to the condi-
tion, length and density of the grass (see Chapter
General information on handling the lawnmower).
Illustration J
3. Press the start button and the ON/OFF switch.
Illustration K
The device starts.
4. Release the start button and hold the ON/OFF but-
ton pressed.
Empty the grass catcher regularly when using the grass
catcher, otherwise the ejection chute can become
clogged with cut grass (see Chapter Emptying the
grass catcher).
Mowing edges
Lawn edges, e.g. along a wall, can also be mown using
the device.
1. Push the lawnmower along the wall, close to the
wall.
Illustration L
The side inlet ensures that the grass is pulled into the
cutting zone.
Illustration M
Finishing operation
1. Release the ON/OFF switch.
Illustration N
The motor stops.
Removing the battery pack
1. Open the battery flap.
Illustration O
2. Remove the safety key.
3. Press the battery pack release.
4. Remove the battery pack.
5. Close the battery flap.
Emptying the grass catcher
The flap on the grass catcher filling lever indicator clos-
es when the grass catcher is full. Empty the grass catch-
er in this case.
1. Lift the ejection chute flap.
Illustration P
16 English
2. Remove the grass catcher.
Take care to ensure that the motor control cable re-
mains in the cable holder when removing the grass
catcher.
3. Empty the grass catcher.
Transport
WARNING
Sharp blade
Incision injuries
Be careful when tipping or lifting the device.
Keep all parts of your body away from the cutting blade.
1. Switch the device off (see Chapter Finishing opera-
tion).
2. Ensure that the blade is no longer rotating.
3. Allow the device to cool down.
4. Remove the safety key (see Chapter Removing the
battery pack).
5. Remove the battery pack.
6. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning
the device).
1. Remove the safety key.
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
3. Unlock the handle locks.
Illustration Q
4. Push the telescopic handle in completely.
5. Lock the handle locks.
6. Release the quick-release catch and fold down the
handle.
Illustration R
7. Place the grass catcher on the handle and the de-
vice.
Illustration S
8. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as gar-
den chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
WARNING
Sharp blade
Incision injuries
Be careful when tipping or lifting the device.
Keep all parts of your body away from the cutting blade.
Cleaning the device
1. Remove the safety key.
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
3. Clean the exterior of the device with a soft, damp
cloth or brush each time after use.
Illustration T
Clean the blade before longer storage periods.
4. Tip the device onto the side.
Illustration U
5. Clean the blade and the underside of the device us-
ing a brush.
Illustration V
Removing blockages
WARNING
Removing blockages
Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged
objects
Wear protective gloves when checking for blockages or
removing blockages.
1. Switch the device off and wait until the blade comes
to a standstill.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
4. Remove the grass catcher and check for blockages.
Remove any blockages.
5. Check the ejection shaft for blockages. Remove any
blockages.
6. Tip the device onto the side.
7. Check the underside of the device and the blade for
blockages. Be careful when removing blockages be-
cause the blade can move while doing this.
Replacing the blade
1. Remove the safety key.
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
3. Clean the underside of the device (see Chapter
Cleaning the device).
4. Lock the blade and then loosen the screw.
Illustration W
5. Remove and dispose of the blade.
Illustration X
6. Fit the new blade into the holder.
Illustration Y
7. Lock the blade and then tighten the screw.
Illustration Z
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
The device switches off
The device overload protection system has triggered.
1. Release the ON/OFF switch.
2. Press the start button and the ON/OFF switch.
The battery pack overheating protection has triggered.
1. Wait until the battery pack temperature lies within
the normal range.
2. Charge the battery pack if the device cannot be
switched on.
Technical data
LMO 36-
40
Device performance data
Nominal voltage V 36
Cutting width cm 40
Cutting height mm 20-70
Grass catcher volume l 50
Idle speed /min 3550 ±
10%
Determined values in acc. with EN 60335-2-77
Sound pressure level LpA dB(A) 80,1
Français 17
Subject to technical modifications.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-operated lawnmower
Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC (+2005/88/EC)
2014/30/EU
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Sound power level dB(A)
Measured: 91,4
Guaranteed: 94
Name and address of the notified body involved
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID no. 0499
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018-11-01
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les
consignes de sécurité jointes au bloc-
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre
bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili-
sation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Uncertainty KpA dB(A) 2,5
Sound power level LWA + K uncer-
taintyWA
dB(A) 94
Right handle hand-arm vibration
value
m/s21,5
Left handle hand-arm vibration
value
m/s21,2
Uncertainty K m/s21,5
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1300 x
433 x
995
Weight (without battery pack) kg 18,5
LMO 36-
40
Consignes de sécurité......................................... 17
Utilisation conforme............................................. 19
Protection de l'environnement............................. 19
Accessoires et pièces de rechange .................... 19
Etendue de livraison............................................ 19
Dispositifs de sécurité ......................................... 19
Description de l'appareil...................................... 20
Mise en service ................................................... 20
Utilisation............................................................. 20
Transport............................................................. 21
Stockage ............................................................. 21
Entretien et maintenance .................................... 21
Dépannage en cas de défaut.............................. 22
Caractéristiques techniques................................ 22
Garantie .............................................................. 22
Déclaration de conformité UE ............................. 22
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
18 Français
Consignes de sécurité générales
DANGER ● L'appareil peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles, par l'amputation des
mains et des pieds et projeter des objets. ● Blessures
graves dues à un manque de concentration pendant le
travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes
fatigué.
AVERTISSEMENT ● Les enfants et les
personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins-
tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo-
sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Les
enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. ● Utilisez exclusivement l'appareil
avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel
d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batte-
rie, respectez les mesures de précaution de base pour
réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la
batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, por-
tez des pantalons longs et lourds, des vêtements à
manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne tra-
vaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou
de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou
des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Portez
des lunettes de sécurité ou de protection avec une pro-
tection latérale. ● Dans une pente, guidez toujours l'ap-
pareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous
guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail
en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec
l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et mainte-
nez l'équilibre, notamment en cas de travail en pente.
● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil
au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des
montées ou des remblais importants.
PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de l'ap-
pareil.
Sécurité de l'espace de travail
DANGER ● Blessures graves si des objets
sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une
corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser
l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâ-
tons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage
de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja-
mais l'appareil si des personnes, notamment des en-
fants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15
m car la lame de coupe pourrait projeter des objets.
● Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va-
peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères
explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides,
gaz ou poussières inflammables. ● Accidents graves
avec des enfants. Les enfants peuvent être attirés par
l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant
donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit
où vous les avez vus.
AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa-
reil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. ● N'utilisez
pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Tondez tou-
jours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclai-
rage artificiel. ● Eloignez les enfants de l'environnement
de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est
pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil
quand un enfant entre dans la zone de tonte. ● Soyez
prudent quand vous vous approchez d'un angle sans vi-
sibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empê-
chant de voir ce qu'il y a derrière.
ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est res-
ponsable des accidents avec d'autres personnes ou
leur propriété.
Fonctionnement sûr
DANGER ● Avant toute utilisation de l'appa-
reil, assurez-vous que la lame, les bras de lame et l'uni-
té de lame ne sont ni usés ni endommagés. ●  Ne
verrouillez jamais le bouton marche/arrêt en position
MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez
l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue.
Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta-
cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de
trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds.
● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou
d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas
l'appareil quand vous démarrez le moteur ou pendant
que le moteur tourne. Si vous devez absolument bascu-
ler le moteur, p. ex. pour faciliter le démarrage, vous
pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm.
Appuyez pour cela délicatement sur la poignée. Vous
devez amener l'appareil dans la position de fonctionne-
ment normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol)
avant de commencer à tondre. ● Les lames entrant en
contact avec un câble conducteur de courant peuvent
mettre sous tension des pièces métalliques exposées
de l’appareil et provoquer une décharge électrique.
AVERTISSEMENT ● Les lames de l'appa-
reil sont acérées. Portez des gants de protection résis-
tants et travaillez avec prudence quand vous montez,
remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.
● Remplacez des pièces usées ou endommagées par
lots pour garder l'équilibre. ● Veillez à ce que l'appareil
soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers
que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.
● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant
de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais
l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée
ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites
pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le
moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez
l'appareil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous
basculez l'appareil en traversant d'autres supports que
de l'herbe. ● Arrêtez la lame avant de traverser des sur-
faces en gravier. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des
dispositifs de poussée défectueux ou sans dispositif de
sécurité comme des déflecteurs et/ou un bac à herbe.
● Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou
sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformé-
ment aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por-
tez jamais l'appareil avec le moteur en marche. ● Un
terrain accidenté présente un risque supplémentaire de
glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons,
les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne
démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la
zone sûre derrière la poignée.
Les quatre roues sont sur le sol.
La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas appa-
rente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou
le couvercle de l'ouverture de décharge.
Les mains et les pieds de toutes les personnes sont
loin du carter de coupe.
Français 19
● Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assu-
rez-vous que tous les composants mobiles sont com-
plètement stoppés :
A chaque fois que vous laissez l'appareil sans sur-
veillance, y compris lors de l'élimination de l'herbe
coupée.
Avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ou-
verture de décharge.
Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil.
Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez
que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le
avant de le redémarrer.
Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache
de l'expulsion d'herbe.
Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière
inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement :
Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces
lâches si nécessaire.
En cas de dommages, notamment sur la lame.
Réparez et/ou remplacez les pièces endomma-
gées.
PRÉCAUTION ● Contrôlez régulièrement
l'absence d'usure sur le bac à herbe.
ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de
contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endommagé
d'une quelconque autre manière lors du montage ou du
rabattement de la poignée.
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Blessures par contact avec les lames.
Blessures dues à des objets projetés.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage
prévu.
Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique-
ment pour un usage ménager privé.
L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.
L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti-
culiers.
L'appareil est prévu pour être poussé à la main.
L'appareil ne devrait pas être tiré.
Ne pas chevaucher l'appareil.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res-
ponsable des dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité. Lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le pro-
duit.
Faites attention aux objets projetés ou vo-
lants.
20 Français
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé d'une protection contre les sur-
charges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se
coupe automatiquement.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com-
plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1Roue avant
2Levier de réglage de la hauteur de coupe
3Cache de la batterie
4Plaque signalétique
5Déverrouillage du bloc-batterie
6Poignée télescopique
7Indicateur de niveau du bac à herbe
8Bouton de démarrage
9Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 Câble de contrôle du moteur
11 Blocage de la poignée
12 Bac à herbe
13 Verrouillage rapide
14 Roue arrière
15 Obturateur mulching
16 * Chargeur
17 * Bloc-batterie
18 Clé de sécurité
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie 36V
Kärcher Battery Power .
Mise en service
Régler la poignée
1. Rabattre la poignée télescopique jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche de manière audible.
Illustration B
2. Déverrouiller les blocages de la poignée.
Illustration C
3. Sortir complètement la poignée télescopique.
4. Verrouiller les blocages de la poignée.
Remarque
L'appareil ne fonctionne que si la poignée télescopique
est complètement sortie et que les blocages de la poi-
gnée sont verrouillés.
5. Régler éventuellement l'angle d'inclinaison de la
poignée.
a Desserrer les deux verrouillages rapides.
Illustration D
b Choisir l'angle d'inclinaison.
c Bloquer les verrouillages rapides.
Monter l'obturateur mulching
L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée
doit rester sur le gazon.
1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration E
2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte
d'éjection.
3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.
Monter le bac à herbe
Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être
collectée pour être éliminée.
1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration F
2. Retirer l'obturateur mulching.
3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-
ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection ver-
rouille le bac à herbe.
Illustration G
Montage du bloc-batterie
1. Ouvrir le cache de la batterie.
Illustration H
2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
3. Entrer la clé de sécurité.
4. Fermer le cache de la batterie.
Utilisation
Remarques générales pour manipuler la
tondeuse à gazon
La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs
facteurs :
De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe
De la hauteur de coupe réglée
Rendement surfacique maximum suivant la qualité de
l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 550 m2.
Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit :
Couper au maximum un tiers de la hauteur de
coupe.
Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi-
tesse à laquelle vous poussez l'appareil.
Eloignez tous les spectateurs, notamment
les enfants et les animaux domestiques, à
une distance d'au moins 15 m de la plage de
travail.
Faites attention aux lames acérées. Les
lames continuent de tourner après l'arrêt du
moteur.
Avant la maintenance, enlevez la clé de sé-
curité.
Pendant le travail, portez une protection au-
ditive et oculaire appropriée.
Ne travaillez pas sur des pentes raides.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des
conditions humides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Kärcher LMO 36-40 Battery Set for Cordless Lawn Mower Kasutusjuhend

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Kasutusjuhend