Tunturi MG70 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
-Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
FEEL BETTER EVERY DAY
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
08 - 12
13 - 17
18 - 22
23 - 27
28 - 32
33 - 37
38 - 42
43 - 47
MG70 MASSAGE GUN PRO
Product Code: 14TUSYO081
Product name: Tunturi MG70 Massage Gun Pro
Rated voltage: 14.4V
Battery Capacity: 2500mAh
Rated Power: 25W
Device input: 5.0V 3.0A/9.0V 2.22A/12.0V 1.67A
PO: 10570206 / SN: 23HOBFT0001
Serial number
Seriennummer
Numero de serie
Serienummer
Numero di serie
Número de serie
Seriennummer
Sarjanumero
3
MG70 Massage gun Pro
A
i
4
MG70 Massage Gun Pro
B
X
U Type Head
*Needs to specifically
positioned
Shock absorption head Foaming large ball head
Foamed cone head Foaming small flat head Spade head
5
MG70 Massage gun Pro
C
6
Massage gun
D
7
MG70 Massage gun Pro
45°
22°
68°
90°
A
M
B-1
B-2
G
F
E
D
C
A
1600
E
F
8
English
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your
training equipment: reading all instructions in this
manual before you start using this appliance. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the instructions
for future reference.
⚠ DANGER
To reduce risks of electric shock, fire and
personal injury, this product must be used in
accordance with the following instructions.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C and 35°C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5°C and 45°C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Keep jewellery and other objects away from the
moving parts.
- Keep fingers, hair or any other body part away
from the shaft and backside of the applicator as
pinching may occur.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time.
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Index
Welcome ������������������������������������������� 8
Safety warnings �������������������������������� 8
Usage instructions ���������������������������� 9
Charging ���������������������������������������������������������9
Operating ����������������������������������������� 9
Maintenance cleaning & storage �������������������9
Button functions ���������������������������������������������9
Display function ��������������������������������������������10
Working modes ��������������������������������������������10
Massage heads ������������������������������� 11
Switch massage heads ���������������������������������11
Massage head functions �������������������������������11
How to adjust the massage head angle �������11
Warranty ����������������������������������������� 12
Declaration of the manufacturer ���� 12
Disclaimer ��������������������������������������� 12
9
English
- Use only on a dry clean surface of the body by
lightly pressing and moving across the body for
approximately 60 seconds per region.
- Use the Massage Gun only on the body’ s soft
tissue as desired without producing pain or
discomfort.
- Do not use on head or any hard or bony area of
the body.
- Use only the applicators that provide the best
desired effect.
- Bruising can occur regardless of control setting
or pressure applied. Check treated areas
frequently and immediately stop at first sign of
pain or discomfort
- Do not place any objects into the ventilation
holes of the Massage Gun.
- Do not immerse in water or allow water to enter
the ventilation holes of the Massage Gun.
- Do not drop or misuse the Massage Gun.
- Do not tamper or alter Massage Gun in any
way.
- Never leave the Massage Gun operating or
charging unattended.
- Keep ventilation ports free from dust and
debris.
- Do not operate continuously for more than one
hour. Allow device to rest for 30 minutes before
re-using.
- Unplug the charger from device,after charging
or prior to use.
- Do not use if injured. Consult your doctor
before using this product.
Usage instructions
Charging
The massage gun must be charged via the
USB-C cable supplied with the product and by
connecting it to the USB-C port on the bottom
of the device. Connect the USB-C cable to the
massage gun before connecting it to a power
source.
The massage gun is supplied with a high voltage
charger that can charge the massage gun faster
then compared to a standard 5V output USB
charger.
When connected with the high voltage charger
the turbo charge icon (Fig. F-G) will light up, as
an indicator the massage gun is in fast charging
mode.
The battery indicator helps to identify the
charging level, when all segments in the battery
are light, the battery is fully charged.
⚠ WARNING
When the massage is charging it cannot
operate.
Operating
When the device is in “Power ON” mode, it is set
in M1 mode by default.
The massage gun will automatically shut down
after 10 minutes of usage.
Massage the desired body part at the desired
speed applying pressure as needed.
The Tunturi Massage Gun is a portable
rechargeable massage device with large torque
and long adjustment. It can effectively reduce the
pain caused by the accumulation of lactic acid
after intense exercise, and relieve the discomfort
of muscles in the sedentary and long-lying
population.
Maintenance cleaning & storage
- Use a slightly damp towel to clean the device
and a soft cloth to dry.
- Store the massage gun and the accessories
in the supplied carry case to assure the best
protection.
Button functions
Button Arrow up/ Power
(fig. E B-1)
- When long press and hold, turn ON the device
when being in OFF mode.
Massage gun will start in working mode M1 at
gear setting 1300.
- When long press and hold,turn OFF the device
when being in ON mode
- When short press, increase gear when being in
M1 mode.
- When short press, start working mode in stand
by mode.
10
English
Button Arrow down/ M
(fig. E B-2)
- Long press and hold, turn device in switching
mode when being in stand-by mode, or when
being in M2, M3, M4 functional mode.
- When short press, decrease gear when being in
M1 mode.
- When being in working mode M1 at lowest
gear (1300) setting, pressing the arrow down
button will set the massage gun in switching
mode.
- When short press, start working mode in stand
by mode.
Display function
Battery power indicator (Fig F-A)
The battery power level is a help to see your
battery charge level at all times.
Stall force indicator (Fig� F-C
The stall force indicator bars are a reference of the
force being applied on the massage gun when
being in use.
One bar set visible is light pressure, more bar sets
visible means more pressure on the massage gun.
Time indicator (Fig� F-D)
The time indicator is only visible in M2, M3 and
M4, indicating the time duration of the program
cycle, before it starts over again.
The time line is filling as a reference of completing
the cycle.
Speed gear indicator (Fig� F-E)
There are 5 speed settings available in self
adjustable mode M1, knowing:
1 1300 r/min
2 1600 r/min
3 1900 r/min
4 2200 r/min
5 2500 r/min
Working modes (Fig� F-F)
The display will show the active working mode
being M1, M2, M3 or M4.
Working modes
There are 4 working modes available.
M1 manual mode
In the M1 mode the speed is not controlled by the
massage gun and starts at 1300 rpm by default.
- Use up and down buttons to change speed as
you desire at any time.
M2 ascending mode
In the M2 mode the speed increases every ±5
seconds from: 1300, 1600, 1900, 2200, 2500 rpm.
- The time line helps to recognize the progress in
each cycle.
- After a full cycle the cycle starts over again.
- Up and down buttons to change speed are
disabled in this mode.
M3 descending mode
In the M3 mode the speed decreases every ±5
seconds from: 2500, 2200, 1900, 1600, 1300 rpm.
- The time line helps to recognize the progress in
each cycle.
- After a full cycle the cycle starts over again.
- Up and down buttons to change speed are
disabled in this mode.
M4 wave mode
In the M4 mode the speed first increases every
±2 seconds with 100 rpm starting at 1600, and
will decrease after reaching the programs highest
setting being 2200 rpm again with 100 rpm every
± 2 seconds.
- The time line helps to recognize the progress in
each cycle.
- After a full cycle the cycle starts over again.
- Up and down buttons to change speed are
disabled in this mode.
11
English
Massage heads
Switch massage heads
Fig C�
- With unit switched in OFF mode, fully insert
applicator by pressing in firmly.
- With unit switched in OFF mode remove the
applicator by pulling it out.
To ease the release you can rotate slightly and
pull at the same time, but this does not apply
for the U type head
Take note of the alignment socket on the massage
head and massage gun insert when inserting the
U type head. This insert prevents the U type head
from turning while being used.
⚠ WARNING
Do not press/ pull the applicator in/ out at an
angle to avoid damages.
Massage head functions
Foaming large ball head
Round spherical design produces a power output
of propagating and diffusing type between
receiving and pushing. Strength is even and soft.
It is suitable for massage and relaxation of waist,
abdomen, buttocks and legs. As well as muscle
relaxation before and after exercise, recommend
light weight fitness enthusiasts like dancing, yoga,
aerobics and so on.
Foaming small flat head
Small and brief design, on the basis of the
plane, a small arc which fits the body modelling
mechanism is added and make it feel better.
Suitable for the inside and outside muscles of the
abdomen, chest and legs of the human body.
U type head
The force path between the two points is even,
the stimulation is in place and powerful, which
can effectively carry out some simple acupoint
massage. Reasonable U-shaped width size
perfectly avoids the human spine and cervical
vertebra, and achieves a better sense of
experience. Suitable for shoulder, cervical spine
and bilateral muscles. (Can not directly hit the
cervical spine and spine, it will cause physical
injury).
Foamed cone head
Simple shape, full of impact experience, direct
pressure to the depths. Suitable for meridians,
soles of feet, palms, Achilles tendons, rhomboid
muscles of back, etc.
Shock absorption head
The shock absorption head can be used for the
same purposes as the foaming large ball head,
but comes with a build in shock absorption, so
more suitable for sensitive body parts.
Spade head
The spade head is designed for accuracy in the
narrower spots, such as in between the shoulder
blades or calves.
How to adjust the massage head angle
(Fig. E)
- Press and hold the button “A” under the
massage head insert to release the fixation of
the massage head position.
- Set the massage head in the desired position
and release the button.
- Fine-tune the massage heads position until it
locks in place.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
12
English
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date
of purchase. Warranty conditions may vary per
country, so please consult your local dealer for the
warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any
nature arising out of any use or inability to use this
equipment.
This warranty excludes�
- Damage caused by accident, abuse,
mishandling, or transport;
- Units not used in accordance with instructions;
- Damage exceeding the cost of the product;
- Deterioration of the delivered product resulting
from abnormal storage and / or safeguarding
conditions on the client’s premises;
- Failure to provide the dated proof of purchase.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU. The product
therefore carries the CE label.
06-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2023 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
13
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette
an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und
Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die
ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man
ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.tunturi.com
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird
Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie
Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Sicherheitshinweise
⚠ WARNUNG
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Die Missachtung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen kann
zu Personenschäden oder Schäden am Gerät
führen. Heben Sie die Sicherheitshinweise
und Anweisungen als künftige Referenz auf.
⚠ GEFAHR
Um die Gefahr von Stromschlägen, Bränden
und Verletzungen zu verringern, muss dieses
Produkt gemäß der folgenden Anleitung
verwendet werden.
- Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Das Gerät ist nicht für die
kommerzielle Anwendung geeignet.
- Das Gerät darf nicht von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden.
Diesbezüglich verantwortliche Personen müssen
ausdrückliche Anweisungen geben oder die
Verwendung des Geräts beaufsichtigen.
- Wenn Sie Übelkeit, Schwindel oder andere
ungewöhnliche Symptome wahrnehmen,
brechen Sie das Training sofort ab und suchen
Sie einen Arzt auf.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt. Das Gerät ist nicht für
die Anwendung im Außenbereich geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und
35°C. Lagern Sie das Gerät nur in Räumen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und
45°C.
- Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in
einer feuchten Umgebung. Die Luftfeuchtigkeit
darf nicht mehr als 80 % betragen.
Willkommen ������������������������������������ 13
Sicherheitshinweise ������������������������ 13
Bedienungsanleitung ���������������������� 14
Laden ������������������������������������������������������������14
Bedienung��������������������������������������� 14
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung �����15
Tastenfunktionen ������������������������������������������15
Anzeigefunktion �������������������������������������������15
Arbeitsmodi ��������������������������������������������������15
Massageköpfe �������������������������������� 16
Massageköpfe wechseln ������������������������������16
So stellen Sie den Winkel des Massagekopfes
ein �����������������������������������������������������������������16
Garantie ������������������������������������������ 17
Herstellererklärung ������������������������ 17
Haftungsausschluss ������������������������� 17
14
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die
im Handbuch beschriebenen Zwecke.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile
beschädigt oder defekt sind. Wenden Sie sich
an Ihren Händler, wenn Teile beschädigt oder
defekt sind.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Halten Sie Schmuck und andere Gegenstände
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Finger, Haare oder andere
Körperteile vom Schaft und der Rückseite
des Applikators fern, damit ein Einklemmen
verhindert wird.
- Achten Sie darauf, dass jeweils nur eine Person
das Gerät verwendet.
- Öffnen Sie das Gerät nur nach Rücksprache mit
Ihrem Händler.
- Verwenden Sie das Gerät nur auf einer
trockenen, sauberen Körperoberfläche. Drücken
Sie es leicht an und bewegen Sie es für etwa 60
Sekunden pro Region über den Körper.
- Verwenden Sie die Massagepistole nur auf den
Weichteilen des Körpers, ohne Schmerzen oder
Unbehagen zu verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht am Kopf oder
auf harten oder knochigen Körperbereichen.
- Verwenden Sie nur die Applikatoren, die am
besten den gewünschten Effekt erzielen.
- Unabhängig von der Einstellung oder dem
angewandten Druck können blaue Flecken
auftreten. Überprüfen Sie die behandelten
Bereiche regelmäßig und beenden Sie die
Behandlung sofort bei den ersten Anzeichen
von Schmerzen oder Unwohlsein.
- Stecken Sie keine Gegenstände in die
Belüftungslöcher der Massagepistole.
- Nicht in Wasser tauchen und kein Wasser in
die Lüftungsöffnungen der Massagepistole
eindringen lassen.
- Lassen Sie die Massagepistole nicht fallen.
- Überprüfen Sie das Gerät und die Batterie vor
jeder Anwendung.
- Die Massagepistole darf in keinster Weise
verändert werden.
- Die Massagepistole niemals im eingeschalteten
Zustand oder während des Ladens
unbeaufsichtigt lassen.
- Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Staub
und Schmutz.
- Das Gerät nicht länger als eine Stunde
ununterbrochen verwenden. Vor dem erneuten
Gebrauch das Gerät 30 Minuten abkühlen
lassen.
- Trennen Sie das Ladegerät nach dem Aufladen
oder vor der Verwendung von der Batterie.
- Bei Verletzungen nicht verwenden. Konsultieren
Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
Bedienungsanleitung
Laden
Die Massagepistole muss über das mitgelieferte
USB-C-Kabel aufgeladen werden, indem es an
den USB-C-Anschluss an der Unterseite des
Geräts angeschlossen wird. Schließen Sie das
USB-C-Kabel an die Massagepistole an, bevor Sie
sie mit einer Stromquelle verbinden.
Die Massagepistole wird mit einem
Hochspannungsladegerät geliefert, das die
Massagepistole schneller auflädt als ein normales
USB-Ladegerät mit 5 V Ausgang.
Wenn das Gerät an das Hochspannungsladegerät
angeschlossen ist, leuchtet das Turboladesymbol
(Abb. F-G) auf, um anzuzeigen, dass sich die
Massagepistole im Schnelllademodus befindet.
Wenn alle Segmente des Akkus leuchten, ist der
Akku vollständig aufgeladen.
⚠ WARNUNG
Wenn die Massagepistole aufgeladen wird,
kann sie nicht benutzt werden.
Bedienung
Wenn sich das Gerät im “Power ON”-Modus
befindet, ist es standardmäßig auf den M1-Modus
eingestellt.
Die Massagepistole schaltet sich nach 10 Minuten
Benutzung automatisch ab.
Massieren Sie den gewünschten Körperbereich in
der gewünschten Geschwindigkeit und üben Sie
je nach Bedarf Druck aus.
Die Tunturi Massagepistole ist ein tragbares,
wiederaufladbares Massagegerät mit großem
Drehmoment und diversen Einstellungen. Sie
kann Schmerzen, die durch die Ansammlung
von Milchsäure nach einem intensiven Training
verursacht werden, wirksam reduzieren und
Muskelbeschwerden von lange sitzenden und
lange liegenden Personen lindern.
15
Deutsch
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch
ab.
- Bewahren Sie die Massagepistole und das
Zubehör in der mitgelieferten Tragetasche auf,
um den besten Schutz zu gewährleisten.
Tastenfunktionen
Taste Pfeil nach oben/Power
(Abb. E B-1)
- Durch langes Drücken schalten Sie das Gerät
ein, wenn es sich im OFF-Modus befindet.
Die Massagepistole startet im Arbeitsmodus
M1 mit Stufe 1300.
- Durch langes Drücken und Halten schalten Sie
das Gerät aus, wenn es sich im ON-Modus
befindet
- Wenn Sie kurz drücken, erhöhen Sie die Stufe,
wenn Sie sich im M1-Modus befinden.
- Wenn Sie kurz drücken, wird der Betriebsmodus
im Standby-Modus gestartet.
Taste Pfeil nach unten/M
(Abb. E B-2)
- Langes Drücken schaltet das Gerät in den
Schaltmodus, wenn es sich im Stand-by-Modus
befindet oder wenn es sich im Funktionsmodus
M2, M3, M4 befindet.
- Durch kurzes Drücken wird die Stufe im M1-
Modus verringert.
- Befindet sich die Massagepistole im
Arbeitsmodus M1 in der niedrigsten Stufe
(1300), wird sie durch Drücken der Pfeiltaste
nach unten in den Schaltmodus versetzt.
- Wenn Sie kurz drücken, wird der Betriebsmodus
im Standby-Modus gestartet.
Anzeigefunktion
Batteriestandsanzeige (Abb� F-A)
Die Batteriestandsanzeige ist eine Hilfe, um den
Ladezustand der Batterie jederzeit zu sehen.
Fortschrittsanzeige (Abb� F-C)
Die Balken der Fortschrittsanzeige sind
ein Hinweis auf die Kraft, die während der
Anwendung auf die Massagepistole wirkt.
Ein sichtbarer Balken bedeutet leichten Druck,
mehr sichtbare Balken bedeuten mehr Druck auf
die Massagepistole.
Zeitanzeige (Abb� F-D)
Die Zeitanzeige ist nur in M2, M3 und M4 sichtbar
und zeigt die Dauer des Programmzyklus an,
bevor dieser wieder von vorne beginnt.
Die Zeitleiste dient als Referenz für die
Vervollständigung des Zyklus.
Geschwindigkeitsanzeige (Abb� F-E)
Es gibt fünf Geschwindigkeitsstufen im
selbsteinstellbaren Modus M1:
1 1300 U/min
2 1600 U/min
3 1900 U/min
4 2200 U/min
5 2500 U/min
Arbeitsmodi (Abb� F-F)
Auf dem Display wird der aktive Arbeitsmodus
M1, M2, M3 oder M4 angezeigt.
Arbeitsmodi
Es sind vier Arbeitsmodi verfügbar.
M1 Manueller Modus
Im M1-Modus wird die Drehzahl nicht von
der Massagepistole gesteuert und beginnt
standardmäßig bei 1300 U/min.
- Mit den Tasten “Auf” und “Ab” können Sie die
Geschwindigkeit jederzeit ändern.
M2 Aufwärts-Modus
Im Modus M2 steigert sich die Geschwindigkeit
alle ±5 Sekunden auf: 1300, 1600, 1900, 2200,
2500 U/Min.
- Die Zeitleiste hilft, den Fortschritt in jedem
Zyklus zu erkennen.
- Nach einem vollständigen Zyklus beginnt der
Zyklus von neuem.
- Die Auf- und Ab-Tasten zum Ändern der
Geschwindigkeit sind in diesem Modus
deaktiviert.
M3 Abwärts-Modus
Im Modus M3 verringert sich die Geschwindigkeit
alle ±5 Sekunden auf: 2500, 2200, 1900, 1600,
1300 U/Min.
- Die Zeitleiste hilft, den Fortschritt in jedem
Zyklus zu erkennen.
- Nach einem vollständigen Zyklus beginnt der
Zyklus von neuem.
- Die Auf- und Ab-Tasten zum Ändern der
Geschwindigkeit sind in diesem Modus
deaktiviert.
16
Deutsch
M4 Wellenmodus
Im M4-Modus erhöht sich die Drehzahl zunächst
alle ±2 Sekunden um 100 U/Min, beginnend bei
1600 U/Min und sinkt nach Erreichen der höchsten
Programmeinstellung von 2200 U/min wieder um
100 U/Min alle ±2 Sekunden.
- Die Zeitleiste hilft, den Fortschritt in jedem
Zyklus zu erkennen.
- Nach einem vollständigen Zyklus beginnt der
Zyklus von neuem.
- Die Auf- und Ab-Tasten zum Ändern der
Geschwindigkeit sind in diesem Modus
deaktiviert.
Massageköpfe
Massageköpfe wechseln
(Fig C.)
- Bei abgeschaltetem Gerät den Applikator durch
festes Eindrücken vollständig einführen.
- Bei abgeschaltetem Gerät den Applikator durch
festes Eindrücken vollständig herausnehmen.
Um das Herausziehen zu erleichtern, können Sie
diese leicht drehen und gleichzeitig ziehen.
Achten Sie beim Einsetzen des U-Kopfes auf
die Ausrichtungsbuchse am Massagekopf und
am Einsatz der Massagepistole. Dieser Einsatz
verhindert, dass sich der U-Kopf während der
Benutzung dreht.
⚠ WARNUNG
Den Applikator nicht schräg hineindrücken/
herausziehen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Schaumstoffkugelkopf gr
Das runde, kugelförmige Design sorgt für ein
rotierendes und schiebendes Erleben zwischen
Aufnehmen und Drücken. Die Intensität ist
gleichmäßig und behutsam. Sie eignet sich für die
Massage von Taille, Bauch, Gesäß und Beinen. Sie
ist nicht nur für die Muskelentspannung vor und
nach dem Training geeignet, sondern auch für
leichtgewichtige Fitness-Fans, die Tanzen, Yoga,
Aerobic und so weiter betreiben.
Schaumstoffkugelkopf flach
Kleines und kompaktes Design, basierend auf
der Fläche, ein schmaler Bogen, der sich der
Körperform anpasst und für Wohlbefinden sorgt.
Geeignet für die inneren und äußeren Muskeln
von Bauch, Brust und Beinen.
U-Kopf
Der Kraftverlauf zwischen beiden Punkten ist
gleichmäßig,
die Aktivierung erfolgt kraftvoll, wodurch
eine einfache Akupunkturmassage effektiv
durchgeführt werden kann. Die durchdachte
U-Form vermeidet die Wirbelsäule und
Halswirbelsäule und sorgt für eine bessere
Entspannung. Geeignet für Schulter,
Halswirbelsäule und seitliche Muskeln.
(Halswirbelsäule und Wirbelsäule können nicht
direkt behandelt werden, was zu Verletzungen
führen könnte).
Schaumstoffkegelkopf
Einfache Form, intensive Druckausübung, direkter
Druck in die Tiefe. Geeignet für Meridiane,
Fußsohlen, Handflächen, Achillessehne,
rautenförmige Rückenmuskulatur usw.
Stoßdämpfender Kopf
Der stoßdämpfende Kopf kann für die gleichen
Zwecke wie der große Kugelkopf verwendet
werden, verfügt aber über eine eingebaute
Stoßdämpfung und ist daher für empfindliche
Körperteile besser geeignet.
Spatenkopf
Der Spatenkopf ist so konzipiert, dass er
auch an schmalen Stellen wie zwischen den
Schulterblättern oder den Waden präzise arbeitet.
So stellen Sie den Winkel des
Massagekopfes ein
(Abb. E)
- Drücken und halten Sie die Taste “A” unter
dem Massagekopfeinsatz, um die Fixierung der
Massagekopfposition zu lösen.
- Stellen Sie den Massagekopf in die gewünschte
Position und lassen Sie die Taste los.
- Justieren Sie die Position des Massagekopfes,
bis er einrastet.
17
Deutsch
Garantie
Tunturis Garantie für den Käufer
Garantiebestimmungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren
Bestimmungen, die in der jeweiligen nationalen
Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern
festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese
Rechte nicht ein. Die Garantie des Käufers gilt nur,
wenn der Artikel in einer Umgebung verwendet
wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses
Gerät genehmigt wurde. Die produktspezifisch
zulässige Umgebung ist im Benutzerhandbuch
aufgeführt, das mit Ihrem Gerät geliefert wird.
Garantiebedingungen
Die Garantiebedingungen gelten ab Kaufdatum.
Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Erkundigen Sie sich
darum bei Ihrem örtlichen Händler nach den
Garantiebedingungen.
Gewährleistung
Unter keinen Umständen haftet Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Händler aufgrund
dieser Garantie oder in anderer Weise
für besondere, indirekte, sekundäre oder
Folgeschäden jeglicher Art, die sich aus der
Verwendung oder der Unfähigkeit, dieses Geräts
zu benutzen, ergeben.
Diese Garantie schließt Folgendes aus:
- Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, falsche
Handhabung oder Transport verursacht wurden;
- Geräte, die nicht gemäß den Anweisungen
verwendet werden;
- Schäden, die die Anschaffungskosten des
Produkts übersteigen;
- Beeinträchtigung des gelieferten Produkts
aufgrund ungewöhnlicher Lager- und/oder
Sicherheitsbedingungen beim Kunden;
- Das Fehlen eines datierten Kaufbelegs;
Bei Nichteinhaltung der im Benutzerhandbuch
angegebenen Anweisungen erlischt die Garantie
für das Produkt.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt, dass das Produkt
den folgenden Normen und Richtlinien entspricht:
EN 957 (HC), 2014/30/EU. Das Produkt trägt
darum die CE-Kennzeichnung.
06-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
18
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Bienvenue ��������������������������������������� 18
Avertissements de sécurité ������������ 18
Instructions d’utilisation ����������������� 19
Recharge �������������������������������������������������������19
Fonctionnement ������������������������������ 19
Maintenance, nettoyage et stockage ����������20
Fonctions des boutons ���������������������������������20
Fonction d’afchage �������������������������������������20
Modes de travail �������������������������������������������20
Têtes de massage ��������������������������� 21
Changer les têtes de massage ���������������������21
Comment régler l’angle de la tête de
massage ��������������������������������������������������������22
Garantie ������������������������������������������ 22
Déclaration du fabricant ����������������� 22
Clause de non-responsabilité ���������� 22
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lire les avertissements et les consignes
de sécurité. La non-observation des
avertissements et consignes de sécurité
peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels. Conserver les
avertissements et les consignes de sécurité
pour s’y reporter ultérieurement.
⚠ DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique,
d’incendie et de blessures corporelles, ce
produit doit être utilisé conformément aux
instructions suivantes.
- L’équipement convient uniquement à un usage
dans la sphère privée. L’appareil n’est pas
destiné à un usage commercial.
- L’utilisation de cet équipement par des enfants
ou des personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, ou d’un
manque d’expérience et de connaissances,
présente des risques. Les personnes qui
veillent à leur sécurité doivent fournir des
instructions claires ou superviser l’utilisation de
l’équipement.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges
ou que vous ressentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la séance et consultez votre
médecin.
- L’équipement s’utilise uniquement à l’intérieur.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation à
l’extérieur.
- Utiliser l’équipement uniquement dans les
environnements où règne une température
ambiante comprise entre 10°C et 35°C. Ranger
l’équipement uniquement dans un local soumis
à une température ambiante comprise entre
5°C et 45°C.
19
Français
- Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans un
lieu humide. L’humidité de l’air ne doit jamais
dépasser 80 %.
- Utiliser l’équipement uniquement pour
les applications prévues. Ne pas utiliser
l’équipement à d’autres fins que celles décrites
dans le présent manuel.
- Ne pas utiliser l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse.
Contacter le revendeur si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
- Maintenir les cheveux à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenir les bijoux et autres objets à l’écart
des pièces mobiles.
- Maintenir les doigts, les cheveux et tout autre
membre du corps à l’écart de l’arbre et du
dos de l’applcateur pour éviter tout risque de
pincement.
- Veille à ce qu’une seule personne à la fois
utilise l’équipement.
- Ne pas ouvrir l’équipement sans les conseils du
revendeur.
- A utiliser uniquement sur une zone propre et
sèche du corps en appuyant légèrement et
en le déplaçant pendant environ 1 minute sur
chaque zone.
- Appliquer le Massage Gun uniquement sur les
tissus mous du corps sans que cela ne crée
aucune douleur ni inconfort.
- Ne pas utiliser sur le tête ni sur une surface dure
ou osseuse du corps.
- Utiliser uniquement les applicateurs qui
produisent le meilleur effet recherché.
- Des ecchymoses peuvent apparaître, quels que
soient les réglages ou la pression appliquée.
Examiner fréquemment les zones traitées et
cesser immédiatement l’utilisation dès les
premiers signes de douleurs ou de gêne.
- Ne pas introduire d’objets dans les orifices de
ventilation du Massage Gun.
- Ne pas immerger dans l’eau ni laisser l’eau
pénétrer dans les orifices de ventilation du
Massage Gun.
- Éviter la chute et la mauvaise utilisation du
Massage Gun.
- Avant chaque utlisation, contrôler l’état de
l’appareil et de la batterie.
- Ne pas faslifier ni modifier le Massage Gun de
quelque manière que ce soit.
- Ne jamais laisser le Massage Gun fonctionner et
se charger sans surveillance.
- Tenir les orifices de ventilation à l’écart de la
poussière et des débris.
- Ne pas laisser l’appareil fonctionner pendant
plus d’une heure. Laisser l’appareil au repos
pendant 30 minutes avant de le réutiliser.
- Débrancher le chargeur de la batterie après la
recharge et avant utilisation.
- Ne pas utiliser sur une zone présentant des
lésions. Consulter votre médecin avant d’utiliser
ce produit.
Instructions d’utilisation
Recharge
Le pistolet de massage doit être rechargé via
le câble USB-C fourni avec le produit et en le
connectant au port USB-C situé sous l’appareil.
Connectez le câble USB-C au pistolet de massage
avant de le brancher à une source d’alimentation.
Le pistolet de massage est fourni avec un
chargeur haute tension qui peut charger le
pistolet de massage plus rapidement qu’un
chargeur USB standard de 5V.
Lorsque l’appareil est connecté à un chargeur
haute tension, l’icône de charge turbo (Fig. F-G)
s’allume pour indiquer que le pistolet de massage
est en mode de charge rapide.
L’indicateur de batterie permet d’identifier le
niveau de charge. Lorsque toutes les barres
de la batterie sont allumées, la batterie est
complètement chargée.
⚠ AVERTISSEMENT
Lorsque le pistolet de massage est en
charge, il ne peut pas être utilisé.
Fonctionnement
Lorsque l’appareil est en mode « Power ON », il
est réglé par défaut en mode M1.
Le pistolet de massage s’éteint automatiquement
après 10 minutes d’utilisation.
Massez la zone du corps à la vitesse souhaitée en
exerçant une pression.
20
Français
Le Tunturi Massage Gun est un appareil de
massage rechargeable portable assorti d’un
couple élevé et d’un réglage long. Il peut réduire
efficacement la douleur causée par l’accumulation
d’acide lactique qui suit un exercice intensif et à
soulager la gêne musculaire chez les personnes
sédentaires et qui sont souvent en position
couchée.
Maintenance, nettoyage et stockage
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié et séchez-le avec un chiffon doux.
- Rangez le pistolet de massage et les
accessoires dans la mallette de transport
fournie pour assurer la meilleure protection
possible.
Fonctions des boutons
Bouton Flèche vers le haut/Alimentation
(fig. E B-1)
- En appuyant longuement sur ce bouton,
l’appareil se met en marche lorsqu’il est en
mode OFF.
Le pistolet de massage démarre en mode de
travail M1 avec un rapport de vitesse de 1300.
- Une pression longue et prolongée permet
d’éteindre l’appareil lorsqu’il est en mode ON.
- Une pression courte permet d’augmenter la
vitesse en mode M1.
- Une pression courte permet de démarrer le
mode de travail en mode veille.
Bouton Flèche vers le bas/M
(fig. E B-2)
- Une pression longue et prolongée permet
de mettre l’appareil en mode commutation
lorsqu’il est en mode veille ou en mode
fonctionnel M2, M3, M4.
- Une pression courte permet de réduire la
vitesse en mode M1.
- En mode de travail M1, à la vitesse la plus
basse (1300), appuyer sur la flèche vers le
bas met le pistolet de massage en mode de
commutation.
- Une pression courte permet de démarrer le
mode de travail en mode veille.
Fonction d’affichage
Indicateur de charge de la batterie
(Fig F-A)
L’indicateur de charge de la batterie permet de
connaître à tout moment le niveau de charge de
la batterie.
Indicateur de force de décrochage
(Fig� F-C)
Les barres indicatrices de la force de décrochage
sont une référence de la force appliquée sur le
pistolet de massage lors de son utilisation.
Une barre visible correspond à une pression
légère. Lorsque le nombre de barres augmente,
cela signifie une pression plus importante sur le
pistolet de massage.
Indicateur de temps (Fig� F-D)
L’indicateur de temps n’est visible qu’en M2, M3
et M4, indiquant la durée du cycle du programme,
avant qu’il ne recommence.
La ligne temporelle se remplit pour indiquer la
progression du cycle.
Indicateur de vitesse (Fig� F-E)
Cinq réglages de vitesse sont disponibles dans le
mode auto-réglable M1, à savoir :
1 1300 r/min
2 1600 r/min
3 1900 r/min
4 2200 r/min
5 2500 r/min
Modes de travail (Fig� F-F)
L’écran affiche le mode de travail actif, à savoir
M1, M2, M3 ou M4.
Modes de travail
Quatre modes de travail sont disponibles.
Mode manuel M1
En mode M1, la vitesse n’est pas contrôlée par le
pistolet de massage et démarre à 1300 tr/min par
défaut.
- Utilisez les boutons haut et bas pour modifier la
vitesse à votre guise à tout moment.
Mode ascendant M2
En mode M2, la vitesse augmente toutes les ±5
secondes à partir de : 1300, 1600, 1900, 2200,
2500 tr/min.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tunturi MG70 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal