Hertz ES 300.5 Omaniku manuaal

Kategooria
Autokõlarid
Tüüp
Omaniku manuaal
Owner’s Manual
Congratulations on purchasing our product. Your satisfaction is the first requirement that our products must meet: the same
satisfaction as the one gained by those who long for experiencing the car audio emotion.
This manual has been drawn to provide the main instructions required to install and use the system properly. However, the range
of possible applications is wide; for further information, please feel free to contact your trusted dealer or our technical support at
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. Failure to respect these
instructions may cause unintentional harm or damage to the product.
1. All components must be firmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any custom structures you may have built.
Confirm your installation is solid and safe. A component coming loose while driving may cause serious damage to the passengers, as
well as to other vehicles.
2. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
3. In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready for the final installation.
4. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
5. Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding any possible damage.
6. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal operation of any mechanical or
electrical devices of the vehicle.
7. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
8. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
9. Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables or structural elements essential to
the vehicle underneath or in the selected area.
10. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near moving mechanical devices. Make
sure that it is firmly attached and protected along its entire length and its insulation is self-extinguishing.
11. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
12. When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure to provide
proper protection for cables running close to heat-generating devices.
13. Do not run the wires outside of the vehicle.
14. Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary domestic waste. These
electrical and electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing the disposal of these products and components. In
order to know where and how to deliver these products to the nearest recycling/disposal site please contact your local municipal office.
Recycling and disposing of waste in a proper way contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
Česky Česky / Czech
G
ratulujeme k zakoupení tohoto výrobku. Tento náš výrobek by měl především splnit vaše očekávání: stejné očekávání, jako mají
t
i, jenž touží prožít efekty autorádia.
T
ento návod byl vypracován k poskytnutí základních postupů, nutných pro instalaci a správné použití systému. Nicméně, rozsah
m
ožného použití je rozsáhlý; pro více informací prosím neváhejte kontaktovat svého důvěryhodného prodejce či naši technickou
p
odporu na emailu [email protected]
P
řed instalací komponenty si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny, obsažené v tomto návodu. Nedodržení těchto pokynů může
z
působit neúmyslné zranění či poškození tohoto výrobku.
1
. Veškeré komponenty musí být bezpečně upevněny ke konstrukci vozidla. Postupujte stejným způsobem, když instalujete jakýkoli
zákaznický systém, který jste postavili. Přesvědčte se, že je instalace pevná a bezpečná. Komponenta, která by se uvolnila za jízdy,
může způsobit vážné zranění pasažérům stejně jako poškození vozidla.
2. Vždy si nasaďte ochranné brýle, když používáte nástroje, protože úlomky a pozůstatky výrobku mohou proletět vzduchem.
3. Abyste předešli nechtěnému poškození, uchovávejte výrobek, je-li to možné, v originálním balení, dokud nejste připraveni na konečnou
montáž.
4. Neprovádějte žádnou instalaci uvnitř kabiny vozu.
5. Před započetím instalace vypněte hlavní jednotku a veškerá zařízení audio, abyste předešli možnému poškození.
6. Ujistěte se, že umístění, které vyberete k instalaci komponent, nenaruší normální provoz jakýchkoli mechanických nebo elektrických
zařízení vozidla.
7. Neinstalujte reproduktory na místa, kde by mohly být vystaveny vodě, nadměrné vlhkosti, prachu nebo špíně.
8. Neinstalujte komponenty nebo neveďte kabely v blízkosti elektronických skříní vozidla.
9
. Buďte velmi opatrní, když vrtáte nebo stříháte v šasi vozidla a ujistěte se, že pod ním nebo v jeho blízkosti nejsou žádné kabely nebo
konstrukční prvky nezbytné pro provoz vozidla.
10. Když instalujete kabely, ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s ostrými okraji nebo pohybujícími se mechanickými zařízeními.
Ujistěte se, že jsou kabely pevně připevněné a chráněné po celé jejich délce a že jejich izolace je nehořlavá.
1
1. Používejte pouze kabely se správnou sekcí (AWG) dle použitého napájení.
1
2. Když vedete kabel skrze otvor v šasi vozidla, chraňte kabel gumovým kroužkem (průchodkou). Ujistěte se, že jsou kabely opatřeny
správnou ochranou, jestliže vedou v blízkosti oblastí, produkujících teplo.
1
3. Neveďte kabely mimo vozidlo.
14. Používejte kabely, konektory a příslušenství nejvyšší kvality, které naleznete v katalogu Connection.
BEZPEČNOSTNÍ ZVUK
POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ŽE DLOUHÁ EXPOZICE TLAKU Z
DŮVODU NADMĚRNĚ VYSOKÉ FREKVENCE ZVUKU MŮŽE POŠKODIT VÁŠ SLUCH. PŘIŘÍZENÍ MUSÍ BÝT ZACHOVÁNA
PŘEDEVŠÍM BEZPEČNOST.
Eesti / Estonian
Õ
nnitleme teid meie toote ostmise puhul. Teie rahulolu on esimene tingimus, millele meie tooted peavad vastama; rahulolu, mille
s
aavad need, kes loodavad kogeda auto helisüsteemist saadavaid elamusi.
S
ee kasutusjuhend on mõeldud pakkuma peamisi juhiseid, mis on vajalikud süsteemi õigeks paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Siiski on kasutusrakenduste valik lai; täpsema info saamiseks võtke ühendust oma usaldusväärse edasimüüjaga või meie
t
ehnilise toega e-posti aadressil [email protected]
L
ugege enne komponentide paigaldamist põhjalikult kõiki selles kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid. Nende juhiste eiramine
v
õib põhjustada tootele soovimatuid kahjusid ja vigastusi.
1
. Kõik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib mistahes spetsiaalpaigalduste kohta. Veenduge, et paigaldus on
korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii autosolijaid kui teisi sõidukeid.
2
. Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.
3. Hoidke soovimatute kahjustuste vältimiseks toodet võimalusel originaalpakendis seni, kuni te olete valmis seda lõplikult paigaldama.
4
. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
5. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad need viga saada.
6. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.
7. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või mustusega.
8. Ärge paigaldage komponente ega vedage kaableid sõiduki elektrikarbi lähedale.
9. Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks valitud piirkonnas ega selle all pole ei
elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
10. Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete lähedale.
Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.
11. Kasutage vastavalt kasutatavale toitele ainult sobiva ristlõikega (AWG) kaableid.
12. Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Jälgige, et te tagaksite kuumust kiirgavate
alade läheduses olevate kaablitele sobiva kaitse.
13. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
1
4. Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.
S
URETE DE SON
U
TILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE
E
XPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA
S
ECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUI
Onnittelut tuotteemme hankinnasta. Tyytyväisyytesi on tuotteidemme tärkein tavoite: tyytyväisyys siitä, että saat viimein kokea
autoäänentoiston huipputason. Tämän ohjekirjan tarkoitus on tarjota tärkeimmät ohjeet, joita tarvitaan järjestelmän oikeaan
asennukseen ja käyttöön. Mahdollisia käyttötarkoituksia on kuitenkin monia. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
tekniseen tukipalveluumme osoitteessa support@elettromedia.it. Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä
ohjekirjassa olevat ohjeet. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tuotteelle vahinkoa.
1. Kaikki komponentit tulee kiinnittää ajoneuvon rakenteisiin. Tee samoin asentaessasi mahdollisesti itse tekemiäsi rakenteita. Varmista,
että asennuksesi on tukeva ja turvallinen. Ajon aikana irtoava komponentti voi aiheuttaa vakavia vaurioita matkustajille sekä muille
ajoneuvoille.
2. Käytä aina suojalaseja työkaluja käyttäessäsi, sillä kappaleesta voi irrota ilmaan tikkuja tai tuotepölyä.
3. Jotta vältetään vaurioituminen vahingossa, pidä tuote alkuperäisessä pakkauksessaan kunnes olet valmis lopulliseen asennukseen.
4. Älä suorita asennusta moottoritilassa.
5. Ennen asennuksen aloittamista sammuta päälaite ja muut äänijärjestelmän laitteet, jotta vältetään mahdolliset vauriot.
6. Varmista, että komponenttien asennukseen valitsemasi paikka ei estä ajoneuvon mekaanisten tai sähköisten laitteiden toimintaa.
7. Älä asenna kaiuttimia siten, että ne voivat altistua vedelle, suurelle määrälle kosteutta, pölylle tai lialle.
8. Älä asenna komponentteja ajoneuvon sähköisten tai mekaanisten laitteiden lähelle tai vedä kaapeleita niiden läheltä.
9. Ole erittäin varovainen, kun poraat tai leikkaat ajoneuvon koria. Varmista, ettei valitulla alueella tai sen alla ole ajoneuvon kannalta
olennaisia rakenne-elementtejä.
10. Vetäessäsi kaapeleita varmista, ettei kaapeli kosketa teräviä reunoja tai lähellä liikkuvia mekaanisia laitteita. Varmista, että kaapeli on
kiinnitetty ja suojattu koko matkaltaan, ja että sen eriste on itsestään sammuvaa.
11. Käytä vain kaapeleita, joiden halkileikkaus (AWG) on tässä ilmoitettu.
12. Kun vedät kaapelia ajoneuvon korissa olevan reiän läpi, suojaa kaapelia käyttämällä kumirengasta (tiivistettä). Suojaa kaapelit, jotka
kulkevat lähellä lämpöä tuottavia laitteita.
13. Älä vedä johtoja ajoneuvon ulkopuolelle.
14. Käytä laadukkaita kaapeleita, liittimiä ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteet.
SAFE SOUND -FILOSOFIA
KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA SAFE SOUND -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE
ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. romu kerätään erikseen)
Tuotteita, joissa on roskakorin kuva ja sen päällä X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Nämä sähkö- ja elektroniikkalaitteet
tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa, jotka pystyvät huolehtimaan niiden hävittämisestä. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa siitä,
minne ja miten nämä laitteet tulee toimittaa kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä
sekä ehkäisemään haittavaikutuksia terveydelle.
English / English
I
nformace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro země EU, které používají systém třídění odpadu)
Produkty obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a elektronický odpad má být
recyklován v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich komponenty. Kontaktujte svůj místní správní úřad ohledně umístění
nejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a
životního prostředí před škodlivými vlivy.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste olmejäätmetega.
Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima.
Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama
toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
Suomi / Finnish
4 5
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 4
Owner’s Manual
/ Размер /
屓㫋
屓㫋
/ Veličina / Velikost / Size / Suurus / Koko / Dimensions / Größe / ΔιαστάσειςΔιαστάσεις
/ retek / Ukuran / Ingombro /
/ 먡韥먡韥/ Dydis / Wielkość Wielkość / Dimensão / Размер Размер / Rozmery /
V
elikost / Tamaño / Storlek /
࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡐࡩࡋ
/ Ebat
A
F
E
C
D
B
/ МонтажМонтаж /
⸘孔 /
MontažaMontaža
/ Montáž
/ Mounting / Paigaldamine / Kiinnitys / Montage /
Montage / ΤοΤοπποθέτησηοθέτηση / Beszerelés / Pemasangan / Montaggio /
/
끩뱭
ꍽ끩뱭 Montavimas /
MontażMontaż
/ Montagem /
МонтажМонтаж / Montáž / NamestitevNamestitev / Montaje / Montering /
ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾
࠸ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾ / Montaj
A B C D E F
ES 200.5
216 181 121 106 214 40 mm
8.5 7.12 4.76 4.17 8.42 1.57 in.
ES 250.5
264 234 136 119 262 41 mm
10.4 9.21 5.25 4.68 10.31 1.61 in.
ES 250 D.5
264 234 136 119 262 41 mm
10.4 9.21 5.25 4.68 10.31 1.61 in.
ES 300.5
312 276 143 128 311 43 mm
12.28 10.86 5.63 5.04 12.24 1.69 in.
ES 300 D.5
312 276 143 128 311 43 mm
12.28 10.86 5.63 5.04 12.24 1.69 in.
ES 380.5
395 350 167 151 390 45 mm
15.55 13.78 6.57 5.94 15.35 1.77 in.
Parallel
AMP
2
Series
AMP
8
Stereo
AMP
AMP
4
4
OK
ES 200.5 / ES 250.5 / ES 250 D.5 / ES 300.5 / ES 300 D.5 / ES 380.5
SINGLE VOICE COIL
DUAL VOICE COIL
GASKET
GRILLE
16 17
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 16
Owner’s Manual
/ Свързвания
Свързвания / 扭㘴扭㘴 / Spajanje Spajanje / PřipojePřipojení / Connections / Ühendused / Kytkennät /
C
onnexions / Verbindungen / ΣυνδέσειςΣυνδέσεις / CsatlakozókCsatlakozók / Sambungan / Connessioni /
/
/
Jungtys / PołączeniaPołączenia / Ligações / ПодключенияПодключения / Pripojenie / VezaveVezave / Conexiones / Anslutningar
/
ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤ
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻ / BağlantılarBağlantılar
Н
а следващите страници са дадени различни примери за свързване С помощта на долната таблица проверете На следващите страници са дадени различни примери за свързване С помощта на долната таблица проверете
минималното пълно съпротивление (импеданс), което може да бъде поето от вашия усилвател въз основа на минималното пълно съпротивление (импеданс), което може да бъде поето от вашия усилвател въз основа на
препоръките на производителя. Никога не подлагайте усилвателя на товари по-ниски от тази стойност. Използвайте препоръките на производителя. Никога не подлагайте усилвателя на товари по-ниски от тази стойност. Използвайте
слените формули за да изчислите пълното съпротивление (импеданс) за различните типове свързване.слените формули за да изчислите пълното съпротивление (импеданс) за различните типове свързване.
ⅴₚ㟿欄⒦⃍ℕ㟿䱜扭㘴⸭√ᇭ♑䏶ₚ嫷᧨㩴㔍㌷䤓㟍⮶⣷㖘☑⹅ㆉ帽㓏厌㘴♦䤓㦏⇝棊㔦ᇭ◒ₖₜ尐常㟍⮶⣷䤓微戌⇝ℝ㷳⋋
ⅴₚ㟿欄⒦⃍ℕ㟿䱜扭㘴⸭√ᇭ♑䏶ₚ嫷᧨㩴㔍㌷䤓㟍⮶⣷㖘☑⹅ㆉ帽㓏厌㘴♦䤓㦏⇝棊㔦ᇭ◒ₖₜ尐常㟍⮶⣷䤓微戌⇝ℝ㷳⋋
ᇭ∎䞷扨K⏻㆞帰並ₜ⚛扭㘴䤓棊㔦ᇭᇭ∎䞷扨K⏻㆞帰並ₜ⚛扭㘴䤓棊㔦ᇭ
Na sljedećim stranicama popisani su razni primjeri povezivanja. Služeći se donjom tablicom, provjerite minimalne vrijednosti Na sljedećim stranicama popisani su razni primjeri povezivanja. Služeći se donjom tablicom, provjerite minimalne vrijednosti
i
mpedancije koje može prihvatiti vaše pojačalo ovisno o preporukama proizvođača. Pojačalo nikada nemojte opterećivati impedancije koje može prihvatiti vaše pojačalo ovisno o preporukama proizvođača. Pojačalo nikada nemojte opterećivati
manjom od te vrijednosti. Pomoću ovih formula izračunajte impedanciju za razne tipove povezivanja.manjom od te vrijednosti. Pomoću ovih formula izračunajte impedanciju za razne tipove povezivanja.
Různé příklady připojení jsou popsané na následujících stránkách. Podle tabulky níže zkontrolujte minimální impedanci, kterou Různé příkladyipojení jsou popsané na následuch stránch. Podle tabulky níže zkontrolujte minimál impedanci, kterou
může váš zesilovač akceptovat na základě doporučení výrobce. Nikdy nevystavujte zesilovač zatížení pod tuto hodnotu.může váš zesilovač akceptovat na základě doporučení výrobce. Nikdy nevystavujte zesilovač zatížení pod tuto hodnotu.
P
oužijte tyto vzorce k výpočtu impedance různých typů připojení.Použijte tyto vzorce k výpočtu impedance různých typů připojení.
Various connection examples are listed in the following pages. Referring to the table below, check the minimum impedance that Various connection examples are listed in the following pages. Referring to the table below, check the minimum impedance that
y
our amplifier can accept based on the manufacturer recommendations. Never subject the amplifier to loads below this value.your amplifier can accept based on the manufacturer recommendations. Never subject the amplifier to loads below this value.
Use these formulas to calculate the impedance for different types of connection.Use these formulas to calculate the impedance for different types of connection.
Järgnevatel lehekülgedel on toodud mitmed ühendamisvõimaluste näited. Kontrollige allolevast tabelist minimaalset impedantsi, Järgnevatel lehekülgedel on toodud mitmed ühendamisvõimaluste näited. Kontrollige allolevast tabelist minimaalset impedantsi,
mida teie võimendi suudab aktsepteerida vastavalt tootja soovitustele. Ärge suunake kunagi võimendisse koormusi, mis on mida teie võimendi suudab aktsepteerida vastavalt tootja soovitustele. Ärge suunake kunagi võimendisse koormusi, mis on
sellest väärtusest madalamad. Kasutage neid valemeid, et arvutada erinevat tüüpi ühenduste impedantsid.sellest väärtusest madalamad. Kasutage neid valemeid, et arvutada erinevat tüüpi ühenduste impedantsid.
Seuraavilla sivuilla on useita kytkentäesimerkkejä. Tarkista alla olevasta taulukosta pienin impedanssi, jonka vahvistimesi Seuraavilla sivuilla on useita kytkentäesimerkkejä. Tarkista alla olevasta taulukosta pienin impedanssi, jonka vahvistimesi
hyväksyy valmistajan suositusten perusteella. Älä koskaan käytä vahvistimessa tätä matalampia kuormia. Näiden kaavojen hyväksyy valmistajan suositusten perusteella. Älä koskaan käytä vahvistimessa tätä matalampia kuormia. Näiden kaavojen
avulla voit laskea impedanssin eri kytkentätyypeille.avulla voit laskea impedanssin eri kytkentätyypeille.
Divers exemples de connexions sont répertoriés dans les pages suivantes. En vous référant au tableau ci-dessous, vérifiez Divers exemples de connexions sont répertoriés dans les pages suivantes. En vous référant au tableau ci-dessous, vérifiez
l’impédance minimale que votre amplificateur peut accepter selon les conseils du fabricant. N’exposez jamais l’amplificateur à l’impédance minimale que votre amplificateur peut accepter selon les conseils du fabricant. N’exposez jamais l’amplificateur à
des charges au-dessous de cette valeur. Utilisez ces formules pour calculer l’impédance des divers types de connexion.des charges au-dessous de cette valeur. Utilisez ces formules pour calculer limpédance des divers types de connexion.
Auf den folgenden Seiten sind verschiedene Anschlussbeispiele aufgeführt. Überprüfen Sie unter Bezugnahme auf die Auf den folgenden Seiten sind verschiedene Anschlussbeispiele aufgeführt. Überprüfen Sie unter Bezugnahme auf die
nachfolgende Tabelle, die Minimal-Impedanz, die Ihr Verstärker auf Basis der Herstellerempfehlungen akzeptieren kann. Setzen nachfolgende Tabelle, die Minimal-Impedanz, die Ihr Versrker auf Basis der Herstellerempfehlungen akzeptieren kann. Setzen
Sie den Verstärker niemals einer Belastung aus, die diesen Wert unterschreitet. Nutzen Sie diese Formeln, um die Impedanz für Sie den Verstärker niemals einer Belastung aus, die diesen Wert unterschreitet. Nutzen Sie diese Formeln, um die Impedanz für
die verschiedenen Verbindungsarten zu ermitteln.die verschiedenen Verbindungsarten zu ermitteln.
Στις ακόλουθες σελίδες αναφέρονται διάφορα παραδείγματα σύνδεσης. Ανατρέχοντας στον παρακάτω πίνακα, ελέγξτε την Στις ακόλουθες σελίδες αναφέρονται διάφορα παραδείγματα σύνδεσης. Ανατρέχοντας στον παρακάτω πίνακα, ελέγξτε την
ελάχιστη αντίσταση που μπορεί να δεχτεί ο ενισχυτής σας με βάση τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Ποτέ μην υποβάλλετε ελάχιστη αντίσταση που μπορεί να δεχτεί ο ενισχυτής σας με βάση τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Ποτέ μην υποβάλλετε
τον ενισχυτή σας σε φορτία πέραν αυτής της τιμής. Χρησιμοποιείτε αυτούς τους τύπους για τον υπολογισμό της αντίστασης για τον ενισχυτή σας σε φορτία πέραν αυτής της τιμής. Χρησιμοποιείτε αυτούς τους τύπους για τον υπολογισμό της αντίστασης για
τους διάφορους τύπους σύνδεσης.τους διάφορους τύπους σύνδεσης.
Különböző kapcsolási lehetőségek láthatók a következő oldalakon. Az alábbi táblázat alapján ellenőrizze az erősítőre a gyártó Különböző kapcsolási lehetőségekthatók a követkeoldalakon. Az abbi tábzat alapján ellenőrizze az erősítőre a gyár
javaslatai alapján minimális még kapcsolható impedanciát. Ne tegye ki az erősítőt ezt meghaladó terheléseknek. A különböző javaslatai alapján minimális még kapcsolható impedanct. Ne tegye ki az erősítőt ezt meghala terheseknek. Anböző
típusú csatlakozások impedanciáját a következő képletekkel számíthatja ki.típusú csatlakozások impedanciáját a következő képletekkel számíthatja ki.
Berbagai contoh sambungan bisa dilihat di halaman selanjutnya. Dengan melihat kepada tabel di bawah, periksalah impedansi Berbagai contoh sambungan bisa dilihat di halaman selanjutnya. Dengan melihat kepada tabel di bawah, periksalah impedansi
minimum yang bisa diterima amplifier Anda menurut rekomendasi pabrik. Jangan pernah membebani amplifier di bawah nilai ini. minimum yang bisa diterima amplifier Anda menurut rekomendasi pabrik. Jangan pernah membebani amplifier di bawah nilai ini.
Gunakan rumus-rumus berikut untuk menghitung impedansi berbagai jenis sambungan.Gunakan rumus-rumus berikut untuk menghitung impedansi berbagai jenis sambungan.
Nelle pagine seguenti riportiamo degli esempi di collegamento che possono facilitarvi nelle connessioni. Facendo riferimento alla Nelle pagine seguenti riportiamo degli esempi di collegamento che possono facilitarvi nelle connessioni. Facendo riferimento alla
tabella sottostante, verificate l’impedenza minima accettata dall’amplificatore nei dati dichiarati dal costruttore. Non scendete mai tabella sottostante, verificate l’impedenza minima accettata dall’amplificatore nei dati dichiarati dal costruttore. Non scendete mai
sotto tale valore. Di seguito le formule che permettono di calcolare l’impedenza per differenti tipologie di connessione.sotto tale valore. Di seguito le formule che permettono di calcolare l’impedenza per differenti tipologie di connessione.
. .
. .
.. ..
Sekančiuose puslapiuose pateikti įvairių prijungimo galimybių pavyzdžiai. Žemiau pateiktoje lentelėje patikrinkite, kokią minimalią Sekančiuose puslapiuose pateikti įvairių prijungimo galimybių pavyzdžiai. Žemiau pateiktoje lentelėje patikrinkite, kokią minimal
pilnutinę varžą pagal gamintojo rekomendacijas gali priimti Jūsų stiprintuvas. Niekada nesiųskite į stiprintuvą mažesnės nei pilnutinę varžą pagal gamintojo rekomendacijas gali priimti Jūsų stiprintuvas. Niekada nesiųskite į stiprintuvą mažesnės nei
nurodytos varžos krūvio. Šiomis formulėmis naudokitės kaskart, norėdami apskaičiuoti skirtingo tipo prijungimo varžą.nurodytos varžos krūvio. Šiomis formulėmis naudokitės kaskart, norėdami apskaičiuoti skirtingo tipo prijungimo varžą.
Na następnych stronach przedstawiono przykłady różnych połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimalną Na następnych stronach przedstawiono przykłady różnych połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimal
wartość impedancji, którą może przyjąć wzmacniacz, zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na wartość impedancji, którą może przyjąć wzmacniacz, zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na
obciążenie poniżej tej wartości. Użyć tych wzorów do obliczenia impedancji dla różnych typów połączeń.obciążenie poniżej tej wartości. Użyć tych wzorów do obliczenia impedancji dla różnych typów połączeń.
Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligação. Consulte a tabela abaixo para verificar a impedância mínima que o Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligão. Consulte a tabela abaixo para verificar a impedância mínima que o
seu amplificador pode aceitar com base nas recomendações do fabricante. Nunca sujeite o amplificador a cargas abaixo desse seu amplificador pode aceitar com base nas recomendações do fabricante. Nunca sujeite o amplificador a cargas abaixo desse
valor. Utilize estas fórmulas para calcular a impedância para os diferentes tipos de ligação.valor. Utilize estas rmulas para calcular a impedância para os diferentes tipos de ligação.
Общ импедансОбщ импеданс
棊㔦㋊帰
棊㔦㋊帰
Ukupna impedancijaUkupna impedancija
Celková impedanceCelková impedance
Total impedance
Koguimpedants
Kokonaisimpedanssi
Impédance totale
Gesamtimpedanz
Συνολική αντίστασηΣυνολική αντίσταση
Teljes impedanciaTeljes impedancia
Total impedansi
Impedenza totale
Pilnutinė ritės varžaPilnutinė ritės varža
Impedancja całkowitaImpedancja całkowita
Impedância total
Полное сопротивлениеПолное сопротивление
Celková impedancia
Skupna impendancaSkupna impendanca
Impedancia total
Total impedans
࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ
Toplam empedans Toplam empedans
/ Последователно свързванеПоследователно свързване / ⃁勣扭㘴⃁勣扭㘴 / Serijsko povezivanje Serijsko povezivanje / Připojení v sériiPřipojení v sérii / Connections
in series / Jadaühendused / Sarjakytkennät / Connexions en série / Verbindung in Reihe / Συνδέσεις σε σειράΣυνδέσεις σε σειρά
/ Soros kapcsolásSoros kapcsolás / Rangkaian sambungan / Connessioni in serie / /
/ Nuoseklus prijungimas
/ Połączenia szeregowePołączenia szeregowe / Ligações em série / Соединение последовательноеСоединение последовательное / Pripojení v sérii / Zaporedna Zaporedna
vezavavezava / Conexiones en serie / Seriella anslutningar / ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ / Seri bağlantılarSeri bağlantılar
= Ω Sub 1 + Ω Sub 2 + Ω Sub 3…
Р
азные примеры соединения приведены на следующих страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте Разные примеры соединения приведены на следующих страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте
минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не
п
одвергайте усилитель нагрузкам ниже данного значения. Используйте данные формулы для расчета сопротивления подвергайте усилитель нагрузкам ниже данного значения. Используйте данные формулы для расчета сопротивления
различных типов соединений.различных типов соединений.
R
ôzne príklady pripojenia sú popísané na nasledujúcich stranách. Podľa tabuľky nižšie skontrolujte minimálnu impedanciu, ktorú Rôzne pklady pripojenia sú posa na nasledujúcich stranách. Poa tabky nižšie skontrolujte minilnu impedanciu, kto
môže váš zosilňovač akceptovať na základe odporúčania výrobcu. Nikdy nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu.môže váš zosilňovač akceptovať na základe odporúčania výrobcu. Nikdy nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu.
Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení.Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení.
Na naslednjih straneh so naštete različne možnosti vezave. V skladu s tabelo spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo vaš Na naslednjih straneh so ntete različne mnosti vezave. V skladu s tabelo spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo v
o
jačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca. Ojačevalnika nikoli ne izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te ojačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca. Ojačevalnika nikoli ne izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te
vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za različne tipe vezave.vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za različne tipe vezave.
E
n las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de conexión. Cuando consulte la tabla de más abajo, compruebe que En las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de conexión. Cuando consulte la tabla des abajo, compruebe que
la impedancia mínima que puede aceptar su amplificador se encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca la impedancia mínima que puede aceptar su amplificador se encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca
exponga el amplificador a cargas por debajo de este valor. Utilice estas fórmulas para calcular la impedancia de los diferentes exponga el amplificador a cargas por debajo de este valor. Utilice estasrmulas para calcular la impedancia de los diferentes
tipos de conexión.tipos de conexión.
Ett antal anslutningsexempel finns följande sidor. Se tabellen nedan för att kontrollera minsta acceptabla impedans för din Ett antal anslutningsexempel finns på följande sidor. Se tabellen nedanr att kontrollera minsta acceptabla impedansr din
förstärkare, baserat tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig förstärkaren för laster under detta värde. Använd dessa förstärkare, baserat på tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig förstärkaren för laster under detta värde. Använd dessa
f
ormler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar.formler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar.
ࡨ࡞ࡤ࡙ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡢࡼࡶࡐࡢࡐࡼࡩࡍࡨࡋࡷࡒ
ࡨ࡞ࡤ࡙ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡢࡼࡶࡐࡢࡐࡼࡩࡍࡨࡋࡷࡒ
ࡼࡵࡒ࡚ࡋࡎࡪࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙࡚ࡧࡑ࡯࡚ࡧࡋࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡌࡻࡪࡡ࡯ࡋࡂ࡭ࡻ࠾ࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍ࡚ࡤ࠾࡚ࡨࡑࡷࡋࡼ࡜࠾ࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾ࡐ࡬ࡼ
ࡋ࡙ࡶࡢࡼࡤࡼࡩ࠾ࡤ࡫࠾࠿ࡩ࠸࠻ࡪࡴࡐࡧࡐࡪ࠹ࡤ࠾ࡓࡰࡼࡓ࡜࡫ࡌࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡋࡨ࠾࠸࡜ࡻࡩ࡞࠸ࡨࡑࡵࡢ࡜ࡋࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻ࡻࡩࡌࡻࡪ࠸࡞ࡻࡩ࠻ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡵࡋ࡙ࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋ
ࡋ࡙ࡶࡢࡼࡤࡼࡩ࠾ࡤ࡫࠾࠿ࡩ࠸࠻ࡪࡴࡐࡧࡐࡪ࠹ࡤ࠾ࡓࡰࡼࡓ࡜࡫ࡌࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡋࡨ࠾࠸࡜ࡻࡩ࡞࠸ࡨࡑࡵࡢ࡜ࡋࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻ࡻࡩࡌࡻࡪ࠸࡞ࡻࡩ࠻ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡵࡋ࡙ࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋ
ࡶࡁࡼࡡࡰࡌ࡚ࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡶࡐ࠸ࡩ࡚࠻ࡪࡐ࡞ࡊࡢࡩ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡶࡁࡼࡡࡰࡌ࡚ࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡶࡐ࠸ࡩ࡚࠻ࡪࡐ࡞ࡊࡢࡩ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾
Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak, amfinizin üreticinin önerdiği miktarda en düşük Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak, amfinizin üreticinin önerdiği miktarda en düşük
empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amfinizi asla bu değerin altında kullanmayınız. Farklı türdeki bağlantıların empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amfinizi asla bu değerin altında kullanmayınız. Farklı türdeki bağlantıların
empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız.empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız.
1918
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 18
Owner’s Manual
Ω Sub 1
1
Ω Sub 2
1
+ +
...
...
1
Ω Sub 3
1
/ Паралелно свързванеПаралелно свързване / ㄅ勣扭㘴
ㄅ勣扭㘴/
Paralelno povezivanje Paralelno povezivanje / Paralelní připojeníParalelní připojení /
Connections in parallel / Paralleelühendused / Rinnankytkennät / Connexions en parallèle /
Parallelverbindung / Συνδέσεις παράλληλεςΣυνδέσεις παράλληλες / Párhuzamos kapcsolásPárhuzamos kapcsolás / Koneksi paralel /
Connessioni in parallelo / /
/ Lygiagretus prijungimasLygiagretus prijungimas / Połączenia równoległePołączenia równoległe /
Ligações em paralelo / Соединение параллельноеСоединение параллельное / Paralelné pripojenie / Vzporedna vezavaVzporedna vezava /
Conexiones en paralelo / Parallella anslutningar / ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩ
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐ / Paralel bağlantılarParalel bağlantılar
Общ импедансОбщ импеданс
㔦㋊帰
棊㔦㋊帰
U
kupna impedancijaUkupna impedancija
Celková impedanceCelková impedance
Total impedance
Koguimpedants
Kokonaisimpedanssi
I
mpédance totale
Gesamtimpedanz
Συνολική αντίστασηΣυνολική αντίσταση
Teljes impedanciaTeljes impedancia
T
otal impedansi
Impedenza totale
Pilnutinė ritės varžaPilnutinė ritės varža
Impedancja całkowitaImpedancja całkowita
Impedância total
Полное сопротивлениеПолное сопротивление
Celková impedancia
Skupna impendancaSkupna impendanca
Impedancia total
Total impedans
࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ
Toplam empedans Toplam empedans
/ Последователно свързани намоткиПоследователно свързани намотки / ⃁勣兎⦗⃁勣兎⦗/ Serijski spojene zavojnice Serijski spojene zavojnice / Cívky v Cívky v
riisérii
/ Coils in series / Poolid rjestikku
/ Kelat sarjassa
/ Bobines en rie
/ Spulen in Serie
/ Πηνία σε Πηνία σε
σ
ειράσειρά / Sorba kapcsolt tekercsekSorba kapcsolt tekercsek
/ Rangkaian kumparan / Bobine in serie
/ /
/ R
itės Ritės
s
ujungtos nuosekliaisujungtos nuosekliai / Cewki szeregoweCewki szeregowe / Bobinas em série / Катушки последовательно Катушки последовательно / Cievky v
s
érii / Zaporedni tuljaviZaporedni tuljavi / Bobinas en serie / Seriekopplade spolar / ࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ
࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ/
Seri tellerSeri teller
PARALLEL
SERIES
MIXED
ES 200.5
/ ES 250.5
/ ES 300.5
/ ES 380.5
20 21
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 20
Owner’s Manual
/ Намотки в паралел
Намотки в паралел
/ ㄅ勣兎⦗ㄅ勣兎⦗ / Paralelno spojene zavojniceParalelno spojene zavojnice /
Paralelné cívky
/ Coils in
parallel / Poolid paralleelselt / Kelat rinnakkain / Bobines en parallèle / Parallele Spulen / Πηνία
παράλληλα / Párhuzamosan kapcsolt tekercsek / Kumparan paralel / Bobine in parallelo /
/
ꇡ뤉넱
ꇡ뤉넱
/ R
itės sujungtos lygiagrečiaiRitės sujungtos lygiagrečiai / Cewki równoległeCewki równoległe
/ Bobinas em paralelo /
К
атушки Катушки
п
араллельнопараллельно / Paralel cievky / Vzporedni tuljaviVzporedni tuljavi / Bobinas en paralelo / Parallellkopplade
spolar / ࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐࡰࡻ࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐࡰࡻ / Paralel teller
FREE AIR DC
RESISTANCE
2
8
16
-
-
1
0,7
0,5
4
2,7
2
ES 250 D.5
2
8
16
-
-
1
0,7
0,5
4
2,7
2
ES 300 D.5
Mixed
1 Speaker IN Series
1
Speaker IN Parallel
SeriesParallel
2
Speakers
3
Speakers
4 Speakers
2 Speakers
3 Speakers
4 Speakers
2 Speakers
3 Speakers
4 Speakers
FREE AIR DC
RESISTANCE
2,9
5,8
8,7
11,6
1,5
1
0,7
2,9
1,9
1,5
ES 200.5
2,9
5,8
8,7
11,6
1,5
1
0,7
2,9
1,9
1,5
ES 250.5
3,1
6,2
9,3
12,4
1,6
1
0,8
3,1
2,1
1,6
ES 300.5
3,1
6,2
9,3
12,4
1,6
1
0,8
3,1
2,1
1,6
ES 380.5
Mixed
1 Speaker
SeriesParallel
2 Speakers
3 Speakers
4 Speakers
2 Speakers
3 Speakers
4 Speakers
4 Speakers
6 Speakers
8 Speakers
ES 250 D.5 / ES 300 D.5
MIXED
1 SPEAKER IN SERIES
PARALLEL
1 SPEAKER IN PARALLEL
SERIES
2322
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 22
Owner’s Manual
/ Избор на кабелите
Избор на кабелите / 折揜䟄冕折揜䟄冕 / Odabir kablova Odabir kablova / Volba vlastních kabelůVolba vlastních kabelů / Choosing
your cables / Kaablite valimine / Kaapeleiden valinta / Choix des câbles / Kabelauswahl /Kabelauswahl /
Επιλογή των καλωδίων σαςΕπιλογή των καλωδίων σας / A kábelek kiválasztása / Memilih kabel / Dimensionamento del
cablaggio /
/ 뢵넩Ꟊ꫕몒뢵넩Ꟊ꫕몒 / Kabelių pasirinkimasKabelių pasirinkimas
/ Dobór waszych kabliDobór waszych kabli / Escolher os
cabos / Выбор проводовВыбор проводов /
Voľba káblovVoľba káblov
/
Izbiranje kablov / Elección de los cables / Välja kablar
/
࠸ࡩ࡚ࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡡࡩ࡙࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ࠸ࡩ࡚ࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡡࡩ࡙࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ / Kablolarınızın seçimiKablolarınızın seçimi
С
иловите кабели са от изключително важно значение, тъй като те директно влияят на коефициента на
гасене на трептенията на системата и качеството на звука; в долната таблица сме посочили диаметъра на
кабела, който препоръчваме в зависимост от дължината и приложената мощност.
䟄䄟冕兎槭デ摜尐᧨⥯⃉⸒ⅻ䦃㘴㈀❜ℕ侊兮䤓棊⻋侊㟿✛檂❜德摞᧷⦷ₚ⒦嫷㫋₼᧨㒠ⅻ㪖䯉ℕ㖘䏶冕兎䟄䄟冕兎槭デ摜尐᧨⥯⃉⸒ⅻ䦃㘴㈀❜ℕ侊兮䤓棊⻋侊㟿✛檂❜德摞᧷⦷ₚ⒦嫷㫋₼᧨㒠ⅻ㪖䯉ℕ㖘䏶冕兎栎
ㄵ♙ㄣ䞷┮䘖㒠ⅻ㓏ㆉ帽䤓冕兎䦃㈓ᇭㄵ♙ㄣ䞷┮䘖㒠ⅻ㓏ㆉ帽䤓冕兎䦃㈓ᇭ
Kablovi za napajanje od iznimne su važnost stoga što izravno utječu na faktor prigušenja sustava i kvalitetu zvuka; u donjoj
tablici navedeni su preporučeni promjeri kabela u ovisnosti o njegovoj duljini i korištenoj snazi.
Napájecí kabely jsou velmi důleži, neb ma přívliv na útlumový faktor systému a kvalitu zvuku; v tabulce níže
je zobraze doporučený pměr kabelu, podle lky a aplikovaného výkonu.
Power cables are extremely important since they directly affect the system damping factor and sound quality; in the table
below we show cable diameter, which we recommend according to length and applied power.
Toitekaablid on ülimalt olulised, sest need jutavad otseselt steemi summutusfaktorit ja helikvaliteeti; allolevas
tabelis oleme toonud välja kaabli läbimõõdu, mida me soovitame antud pikkuse ja toite korral.
Virtakaapelit ovat erittäin tärkeitä, sillä ne vaikuttavat suoraan järjestelmän vaimennuskertoimeen ja äänenlaatuun. Alla
olevassa taulukossa kyy kaapelin halkaisija, jota suosittelemme pituuden ja tehon perusteella.
Les câbles électriques sont très importants car ils affectent directement le facteur d’amortissement et la qualiaudio du
système; le tableau ci-dessous indique le diatre du câble, conseil en fonction de la longueur et de la puissance
appliquée.
Stromkabel sind sehr wichtig, da Sie direkten Einfluss auf den Dämpfungsgrad sowie die Soundqualität des Systems
haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Kabeldurchmesser angegeben, die wir Ihnen in Bezug auf die Länge
und Stromleistung empfehlen.
Τα καλώδια τροφοδοσίας είναι εξαιρετικά σημαντικά εφόσον επηρεάζουν άμεσα το υλικό απόσβεσης του
συστήματος και την ποιότητα του ήχου. Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η διάμετρος καλωδίου, την οποία
προτείνουμε σύμφωνα με το μήκος και την ισχύ που εφαρμόζεται.
A betápkábelek különösen fontosak, mivel közvetlen hassal vannak a rendszer rezgéscsillapítási nyezőjére és a
hangminőségre; az alábbi táblázatban bemutatjuk a hossz és az alkalmazott teljesítmény alapján javasolt kábelátmérőket.
Kabel daya sangat penting karena kabel ini langsung mempengaruhi factor pembasah sistim dan kualitas suara; pada
tabel di bawah kami menunjukkan diameter kabel, yang kami rekomendasikan menurut panjang dan daya yang
digunakan.
Il cablaggio di potenza riveste un ruolo importante poichè influenza direttamente il fattore di smorzamento del sistema e la
qualità del suono; nella tabella allegata potete trovare una indicazione della sezione del cavo, consigliata in funzione della
lunghezza e della potenza applicata.
놹낅뢵넩Ꟊ냵겑걙묑넍鳅뼆볞뫥GDPSLQJIDFWRU꿵ꩡ끩麑릹ꆡ벥꾅덶뇆놶넭꾶뽚냹늱韥鼁ꓭ꾅ꎙ끥닆끉뼑
놹낅뢵넩Ꟊ냵겑걙묑넍鳅뼆볞뫥GDPSLQJIDFWRU꿵ꩡ끩麑릹ꆡ벥꾅덶뇆놶넭꾶뽚냹늱韥鼁ꓭ꾅ꎙ끥닆끉뼑
ꜵ븽넺鱽鲙껹ꅍ꾅넽鱉븑꾅鱉韭넩ꗄ險鞾놹ꇚ꾅黥ꌭ鲮ꩡ閵靁녚뼍鱉뢵넩Ꟊ먡韥閵븑겑鷍꽩넽걪鱽鲙ꜵ븽넺鱽鲙껹ꅍ꾅넽鱉븑꾅鱉韭넩ꗄ險鞾놹ꇚ꾅黥ꌭ鲮ꩡ閵靁녚뼍鱉뢵넩Ꟊ먡韥閵븑겑鷍꽩넽걪鱽鲙
Elektros laidai yra ypač svarbūs, nes nuo jų sujungimo priklauso sistemos slopinimo efektas bei garso kokybė; žemiau
pateiktoje lentelėje yra pateikti rekomenduojami laiskersmenys, parinkti atitinkamai pagal jų ilgį bei apkrovimą.
Przewody zasilające niezwykle ważne, poniew ma bezpośredni wpływ na współczynnik wygłuszania oraz
jakość dźwku; poniższa tabela przedstawia zalecane średnice przewodów, ich długość oraz moc.
Os cabos de energia são extremamente importantes uma vez que afectam directamente o factor amortecedor
do sistema e a qualidade de som. Na tabela abaixo está indicado o diâmetro dos cabos que recomendamos de
acordo com o comprimento e com a potência aplicada.
Кабели электропитания чрезвычайно важны, т.к. они напрямую влияют на коэффициент демпфирования
системы и качество звука; на таблице ниже мы приводим диаметр кабелей, рекомендуемых в
зависимости от длины и мощности.
Napájacie káble veľmi dôležité, pretože majú priamy vplyv na útlmový faktor systému a kvalitu zvuku; v
tabuľke nižšie je zobrazený odporúčaný priemer kábla, podľa dĺžky a aplikovaného výkonu.
Napajalni kabli so zelo pomembni, saj neposredno vplivajo na dilni dejavnik sistema in kakovost zvoka; v spodnji
tabeli je prikazan premer kabla, ki ga priporamo glede na dolžino in uporabljeno moč.
Los cables de alimentación son muy importantes, ya que afectan directamente al sistema de amortiguación y
a la calidad del sonido; en la tabla de más abajo se muestra el diámetro del cable que se recomienda de
acuerdo a la longitud y potencia aplicada.
Kablarna är extremt viktiga eftersom de direktverkar systemets dämpningsfaktor och ljudkvalitet; i tabellen nedan
anger vi de kabeldiametrar vi rekommenderar utifrån längd och applicerad effekt.
ࡡࡩ࡙ࡷࡖ࠿ࡻࡩ࡙ࡳࡒࡺࡐࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡪ࠻ࡨࡄࡳࡒࡺࡐࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡘࡩ࠸ࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡑ࡫࡜࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࠸࡚ࡧࡎࡑࡌࡻࡤ࠻ࡻࡩࡴࡖ࠻ࡳࡌࡤ࡚ࡿ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖ࠿ࡻࡩ࡙ࡳࡒࡺࡐࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡪ࠻ࡨࡄࡳࡒࡺࡐࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡘࡩ࠸ࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡑ࡫࡜࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࠸࡚ࡧࡎࡑࡌࡻࡤ࠻ࡻࡩࡴࡖ࠻ࡳࡌࡤ࡚ࡿ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾
GDPSLQJIDFWRUGDPSLQJIDFWRUࡴ࡜ࡧ࠻࡯ࡊࡗࡩࡕ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾ࡴ࡜ࡧ࠻࡯ࡊࡗࡩࡕ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾
ࡳ࡚ࡩࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾࠹ࡐࡩࡋࡳࡡࡼࡐࡓࡻࡩࡐ࡟ࡰࡐ࡙ࡿ࠸࡜ࡩ࠾࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ࠸ࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖࡴ࡜ࡧ࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡎ࡬ࡻࡶࡁࡼࡷ࡞ࡼࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾ࡳ࡚ࡩࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾࠹ࡐࡩࡋࡳࡡࡼࡐࡓࡻࡩࡐ࡟ࡰࡐ࡙ࡿ࠸࡜ࡩ࠾࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ࠸ࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖࡴ࡜ࡧ࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡎ࡬ࡶࡁࡼࡷ࡞ࡼࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾
Ceryan kabloları oldukça önemlidir çünkü sistem kullanım faktörünü ve ses kalitesini doğrudan etkilerler; ağıdaki
tabloda bir kablo kullanım perspektifi sunulmtur, uzunluk ve kullalan güzce göre bu değerleri öneririz.
Applied power
Cable diameter
Connection length
25000
20000
15000
10000
8000
6000
4000
2000
1000
500
250
100
3
5
8
10
14
Таблицата се отнася за непрекъсната мощност с 4 Ω товар. Ако товарът се намали, размерът на кабела трябва да бъде
пропорционално увеличен.
㷳嫷㫋♑䏶˖微戌ₚ䤓㖐兼┮䘖ᇭⰑ㨫微戌棜⇝᧨冕兎⻉⺇榏㖘㹣√⬭┯ᇭ㷳嫷㫋♑䏶˖微戌ₚ䤓㖐兼┮䘖ᇭⰑ㨫微戌棜⇝᧨冕兎⻉⺇榏㖘㹣√⬭┯ᇭ
Tablica se odnosi na neprekidno opterenje od 4 Ω. Ako se impedancija smanji, potrebno je proporcionalno povati veličinu kabela.
Tabulka se týká nepřetržiho výkonu se 4 Ω zatížením. Pokud se zaže sží, je nutné zvýšit velikost kabelu.
The table refers to continuous power with 4 Ω load. If load decreases, the cable size needs to be proportionally increased.
Tabel viitab 4 Ω koormusega pidevale toitele. Kui koormus heneb, tuleb kaabli suurust proportsionaalselt suurendada.
Taulukko viittaa jatkuvaan tehoon 4 ohmin kuormalla. Jos kuorma henee, on kaapelin kokoa suhteessa lisättävä.
Le tableau montre la puissance continue dans une charge de 4 Ω. Si la charge croît, vous devez augmenter la taille du ble de manre
proportionnelle.
Die Tabelle bezieht sich auf einen gleichmäßigen Stromfluss mit einem Widerstand von 4 Ω. Verringert sich die Leistung, muss der
Kabeldurchmesser proportional erhöht werden.
Ο πίνακας αναφέρεται στο συνεχές ρεύμα με φορτίο 4 Ω. Εάν μειωθεί το φορτίο, το μέγεθος του καλωδίου χρειάζεται να αυξηθεί
αναλογικά.
Ablázat a 4 Ω-os folyamatos terhelésre vonatkozik. Ha a terhelés csökken, a kábelméretet arányosanvelni kell.
Tabel ini mengacu kepada daya berlanjut dengan beban 4 Ω. Apabila beban berkurang, ukuran kabel perlu dibesarkan mengikutinya
secara proporsional.
La tavola si riferisce alla potenza continua su un carico di 4 Ω. Qualora il carico scenda, si dovranno aumentare proporzionalmente le
dimensioni del cavo.
븑鱉˖ꜵ뼍꾅꫑넍뇊陞띑ꇚ냹驍멵驺鱽鲙ꜵ뼍閵闅ꭁ鷍ꐩ뢵넩Ꟊ먡韥鱉ꗍ鲵ꈑ뢙꼱뼞鱽鲙븑鱉˖ꜵ뼍꾅꫑넍뇊陞띑ꇚ냹驍멵驺鱽鲙ꜵ뼍閵闅ꭁ鷍ꐩ뢵넩Ꟊ먡韥鱉ꗍ鲵ꈑ뢙꼱뼞鱽鲙
Lentelėje pateikti duomenys yra gauti esant nuolatiniam elektros tiekimui ir 4 Ω krūviui. Sumažėjus kviui, laido skersmuo turi ti
proporcingai padidinamas.
Wartości w tabeli odnos s do mocy ciągłej przy obciążeniu 4 Ω. Jeśli obcżenie zmniejszy s, rozmiar przewodu naly
proporcjonalnie zwkszyć.
A tabela faz referência a potência continua com um carga de 4 Ω. Se a carga diminuir, o tamanho do cabo deve ser aumentado
de forma proporcional.
Таблица имеет отношение к номинальной мощности с 4 Ω нагрузкой. При снижении нагрузки размер кабеля должен быть
пропорционально увеличен.
Tabuľka sa týka nepretržitého výkonu so 4 Ω zaťažením. Ak sa zaťaženie zníži, je nutné zvýšiť veľkosť kábla.
Kabel velja v primeru stalne napetosti in upornosti 4 Ω. Če se upornost zmanjša, je treba debelino kabla sorazmerno povečati.
La tabla se refiere a la potencia continua con carga de 4 Ω. Si la carga disminuye, el tamaño del cable deberá ser
proporcionalmente mayor.
Tabellen avser kontinuerlig effekt med 4 Ω last. Om lasten minskar måste kabelstorleken ökas proportionellt.
ࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡐ࡬ࡼࡶࡁࡼࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠿ࡻࡩ࡙࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡖࡼࡩࡴࡑࡑࡌࡻࡤࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾ࡋࡼ࡞࡙࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ˖ࡢࡩ࠸࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ࡜ࡋ࡜࠾ࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡐ࡬ࡼࡶࡁࡼࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠿ࡻࡩ࡙࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡖࡼࡩࡴࡑࡑࡌࡻࡤࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾ࡋࡼ࡞࡙࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ˖ࡢࡩ࠸࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ࡜ࡋ࡜࠾
࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡼࡤ࠾࡜ࡋ࡜࠾ࡋࡼ࡞࡙ࡶࡐࡤࡨࡌ࡚ࡩࡡࡻ࡞ࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐ࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡼࡤ࠾࡜ࡋ࡜࠾ࡋࡼ࡞࡙ࡶࡐࡤࡨࡌ࡚ࡩࡡࡻ࡞ࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐ
Tabloda devamlı 4 Ω yük kulla gmektedir. Yük düşerse, kablo boyutunun da bu oranda arrılması gerekmektedir.
2524
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 24
Owner’s Manual
Xmech:
Xmech:
Максимално механично отклонение: индикира обхвата на максималното линейно движение на високоговорителя и в двете посоки. Максимално механично отклонение: индикира обхвата на максималното линейно движение на високоговорителя и в двете посоки.
Xmech: Xmech: 㦏⮶㧉㬿⋞䲊᧶㣍䯉㓻⭿⣷㦏⮶♛⚠兎ㇱ⇜䲊ピㄵᇭ㦏⮶㧉㬿⋞䲊᧶㣍䯉㓻⭿⣷㦏⮶♛⚠兎ㇱ⇜䲊ピㄵᇭ
Xmech: maksimalno mehanički hod: označava maksimalni opseg linearnog hoda zvučnika u oba smjera.Xmech: maksimalno mehanički hod: označava maksimalni opseg linearnog hoda zvučnika u oba smjera.
Xmech:Xmech: maximální mechanický pohyb: indikuje maximální lineární rozsah pohybu reproduktoru do obou směrů.maximální mechanický pohyb: indikuje maximální lineární rozsah pohybu reproduktoru do obou směrů.
Xmech: maximum mechanic excursion: indicates the maximum linear motion range of the speaker in both directions.Xmech: maximum mechanic excursion: indicates the maximum linear motion range of the speaker in both directions.
Xmech:Xmech: maksimaalne mehaaniline võnkeamplituud: näitab maksimaalset lineaarset kõlarite liikumisvahemikku mõlemas suunas.maksimaalne mehaaniline võnkeamplituud: näitab maksimaalset lineaarset kõlarite liikumisvahemikku mõlemas suunas.
Xmech: Suurin mekaaninen liike: ilmaisee kaiuttimen lineaarisen liikealueen molempiin suuntiin.Xmech: Suurin mekaaninen liike: ilmaisee kaiuttimen lineaarisen liikealueen molempiin suuntiin.
Xmech:Xmech: Excursion mécanique maximum: indique la portée du mouvement linéaire maximum du haut-parleur dans les deux directions. Excursion mécanique maximum: indique la portée du mouvement linéaire maximum du haut-parleur dans les deux directions.
Xmech:Xmech:
Maximale mechanische Abweichung: Gibt die maximale lineare Bewegungsreichweite des Lautsprechers in beide Richtungen an.Maximale mechanische Abweichung: Gibt die maximale lineare Bewegungsreichweite des Lautsprechers in beide Richtungen an.
Xmech:Xmech: μέγιστη μηχανική διαδρομή: δηλώνει τη μέγιστη γραμμική κλίμακα του ηχείου και προς τις δύο κατευθύνσεις. μέγιστη μηχανική διαδρομή: δηλώνει τη μέγιστη γραμμική κλίμακα του ηχείου και προς τις δύο κατευθύνσεις.
Xmech:Xmech: maximális mechanikus kilengés: a hangszóró maximális lineáris mozgástartományát jelzi mindkét irányba. maximális mechanikus kilengés: a hangszóró maximális lineáris mozgástartományát jelzi mindkét irányba.
Xmech:Xmech: ekskursi mekanik maksimum: mengindikasikan kisaran gerakan linear maksimum speaker pada kedua arah. ekskursi mekanik maksimum: mengindikasikan kisaran gerakan linear maksimum speaker pada kedua arah.
Xmech:Xmech: massima escursione meccanica, indica il range di movimento massimo dell’altoparlante in entrambi i sensi.massima escursione meccanica, indica il range di movimento massimo dell’altoparlante in entrambi i sensi.
Xmech:Xmech:
.
Xmech:Xmech:
뜑鲵뜑鲵 ꐉ뢙鱽뢡ꐉ뢙鱽뢡 넪걙뢙ꬍ넪걙뢙ꬍ::꽆ꗞ뽚꾅꫑걙뻱뢙넍덶꫕鶎녆ꙉ낹ꌱ驍멵驺鱽鲙꽆ꗞ뽚꾅꫑걙뻱뢙넍덶꫕鶎녆ꙉ낹ꌱ驍멵驺鱽鲙
Xmech:Xmech:
parametras: maksimalus mechaninis nukrypimas: parodo, koks yra maksimalus linijinis garsiakalbio judėjimo abiem kryptimis diapazonas.parametras: maksimalus mechaninis nukrypimas: parodo, koks yra maksimalus linijinis garsiakalbio judėjimo abiem kryptimis diapazonas.
Xmech: maksymalny mechaniczny wzrost mocy: wskazuje maksymalny zakres ruchu liniowego głośnika w obu kierunkach.Xmech: maksymalny mechaniczny wzrost mocy: wskazuje maksymalny zakres ruchu liniowego głośnika w obu kierunkach.
Xmech:Xmech: excursão mecânica máxima: indica o intervalo máximo de movimento linear do altifalante em ambas as direcções.excursão mecânica máxima: indica o intervalo máximo de movimento linear do altifalante em ambas as direcções.
Xmech:Xmech:
максимальный механический диапазон: указывает максимальный линейный диапазон колебаний громкоговорителя в обоих направлениях. максимальный механический диапазон: указывает максимальный линейный диапазон колебаний громкоговорителя в обоих направлениях.
Xmech:Xmech: maximálny mechanický pohyb: indikuje maximálny lineárny rozsah pohybu reproduktora do oboch smerov.maximálny mechanický pohyb: indikuje maximálny lineárny rozsah pohybu reproduktora do oboch smerov.
Xmech: Najvišja mehanska prekoračitev: prikazuje največji razpon linearnega gibanja zvočnika v obe smeri.Xmech: Najvišja mehanska prekoračitev: prikazuje največji razpon linearnega gibanja zvočnika v obe smeri.
Xmech:Xmech: excursión mecánica máxima: indica el rango máximo de movimiento lineal del altavoz en ambas direcciones. excursión mecánica máxima: indica el rango máximo de movimiento lineal del altavoz en ambas direcciones.
Xmech: maximal mekanisk rörelse: anger högtalarens maximala linjära rörelseintervall i vardera riktningen.Xmech: maximal mekanisk rörelse: anger högtalarens maximala linjära rörelseintervall i vardera riktningen.
Xmech:Xmech:
࡚ࡧ࡙ࡧࡳࡋ࡫ࡐࡎࡩ࠾ࡳࡁ࡫࠾࠸࡜ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ࡚ࡧ࡙ࡧࡳࡋ࡫ࡐࡎࡩ࠾ࡳࡁ࡫࠾࠸࡜ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ: : ࡴࡡࡋ࠾ࡁࡻ࡞࠾࠸ࡩ࡚ࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻࡌࡩࡘࡴࡐ࡞ࡳࡡࡼࡐࡌ࡚࠾ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾࠿ࡩ࠸ࡎࡨࡼ࠾ࡡࡤ࠾ࡎ࡫࡟ࡎࡩ࠾ࡴࡡࡋ࠾ࡁࡻ࡞࠾࠸ࡩ࡚ࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻࡌࡩࡘࡴࡐ࡞ࡳࡡࡼࡐࡌ࡚࠾ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾࠿ࡩ࠸ࡎࡨࡼ࠾ࡡࡤ࠾ࡎ࡫࡟ࡎࡩ࠾..
Xmech: Azami mekanik dolaşım: hoparlörün her iki yöndeki azami lineer hareket mesafesini gösterir.Xmech: Azami mekanik dolaşım: hoparlörün her iki yöndeki azami lineer hareket mesafesini gösterir.
Обявената чувствителност не е пряко свързана с акустичното налягане генерирано във вътрешността на колата и не Обявената чувствителност не е пряко свързана с акустичното налягане генерирано във вътрешността на колата и не
бива да се използва като единствен елемент за сравнение с други суб-уфери. бива да се използва като единствен елемент за сравнение с други суб-уфери.
㓏庢䌄㟞ㄵ✛㼌懵␔乀䤓⭿☚㼰㦘䦃㘴勣侊᧨ₜㄣ䞷ℝ✛␅Ⅵ摜⇝檂㓻⭿⣷⇫◤欈㹣戒ᇭ㓏庢䌄㟞ㄵ✛㼌懵␔乀䤓⭿☚㼰㦘䦃㘴勣侊᧨ₜㄣ䞷ℝ✛␅Ⅵ摜⇝檂㓻⭿⣷⇫◤欈㹣戒ᇭ
Nazivna osjetljivost nije izravno povezana s akustičkim tlakom koji se stvara u unutrašnjosti automobila i ne smije se koristiti za Nazivna osjetljivost nije izravno povezana s akustičkim tlakom koji se stvara u unutrašnjosti automobila i ne smije se koristiti za
usporedbu s drugim bas zvučnicima.usporedbu s drugim bas zvučnicima.
Stanovená citlivost není přímo spojená s akustickým tlakem generovaným uvnitř interiéru auta a nesmí být použita jako jediné Stanovená citlivost není přímo spojená s akustickým tlakem generovaným uvnitř interru auta a nesmí být poita jako jediné
srovnání k jiným subwooferům.srovnání k jiným subwooferům.
The specified sensitivity is not directly connected with the acoustic pressure (SPL) generated inside the cars interior and The specified sensitivity is not directly connected with the acoustic pressure (SPL) generated inside the cars interior and
therefore should not be used as the sole comparison to other subwoofers.therefore should not be used as the sole comparison to other subwoofers.
Näidatud tundlikkus ei ole otseselt seotud auto sees tekkiva helirõhuga ja seda ei tohiks kasutada ainsa võrdlusena teiste Näidatud tundlikkus ei ole otseselt seotud auto sees tekkiva helirõhuga ja seda ei tohiks kasutada ainsa võrdlusena teiste
madalsageduskõlarite suhtes.madalsageduskõlarite suhtes.
Ilmoitettu herkkyys ei ole suoraan yhteydessä auton sisällä tuotettuun äänenpaineeseen, eikä sitä tule pitää ainoana Ilmoitettu herkkyys ei ole suoraan yhteydessä auton sisällä tuotettuun äänenpaineeseen, eikä sitä tule pitää ainoana
vertailukohtana muihin subwoofereihin.vertailukohtana muihin subwoofereihin.
La sensibilité attribuée nest pas directement liée à la pression acoustique créée à l’intérieur de la voiture et ne doit pas être La sensibilité attribuée nest pas directement liée à la pression acoustique créée à lintérieur de la voiture et ne doit pas être
utilisée comme unique comparaison avec d’autres caissons de basse.utilisée comme unique comparaison avec d’autres caissons de basse.
Die angegebene Empfindlichkeit steht nicht im direkten Zusammenhang mit dem akustischen Druck, der innerhalb des Die angegebene Empfindlichkeit steht nicht im direkten Zusammenhang mit dem akustischen Druck, der innerhalb des
Fahrzeugs erzeugt wird und sollte nicht als einziges Vergleichsmerkmal gegenüber anderen Subwoofern herangezogen werden.Fahrzeugs erzeugt wird und sollte nicht als einziges Vergleichsmerkmal gegenüber anderen Subwoofern herangezogen werden.
Η αναγραφόμενη ευαισθησία δεν συνδέεται άμεσα με την ακουστική πίεση που δημιουργείται μέσα στο εσωτερικό του οχήματος Η αναγραφόμενη ευαισθησία δεν συνδέεται άμεσα με την ακουστική πίεση που δημιουργείται μέσα στο εσωτερικό του οχήματος
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως το μοναδικό μέτρο σύγκρισης με τα υπόλοιπα υποφωνικά μεγάφωνα.και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως το μοναδικό μέτρο σύγκρισης με τα υπόλοιπα υποφωνικά μεγάφωνα.
A megadott érzékenység nincs közvetlen összefüggésben a jármű belsejében generált akusztikus nyomással és nem A megadott érzékenység nincs közvetlen összefüggésben a jármű belsejében generált akusztikus nyomással és nem
használható kizárólagos összehasonlítási alapként a többi mélynyomóval való összehasonlításra.használható kizárólagos összehasonlítási alapként a többi mélynyomóval való összehasonlításra.
Sensitivitas yang tertera tidak terhubung langsung dengan tekanan akustik yang dihasilkan di dalam interior mobil dan tidak Sensitivitas yang tertera tidak terhubung langsung dengan tekanan akustik yang dihasilkan di dalam interior mobil dan tidak
s
eharusnya digunakan sebagai perbandingan tunggal terhadap subwoofer lainnya.seharusnya digunakan sebagai perbandingan tunggal terhadap subwoofer lainnya.
Il dato di sensibilità non è indicativo della pressione acustica (SPL) generata in abitacolo e non deve essere utilizzato per Il dato di sensibilità non è indicativo della pressione acustica (SPL) generata in abitacolo e non deve essere utilizzato per
confronti con altri Subwoofer.confronti con altri Subwoofer.
놹ꯕ뼑ꖱ闅鵹鱉뗝ꅾ驩ꜵ꾅ꪒꫦ鷍鱉넁꼊隱덶뇆놶넭隵ꇝꫦ넩꽻韥鼁ꓭ꾅鲙ꌭ꫑ꟁ끥봱꿵넍냕넱뼑ꟹ霅뼢ꑞ냱ꈑꩡ끞鷍덵껿껹꼱뼞鱽鲙놹ꯕ뼑ꖱ闅鵹鱉뗝ꅾ驩ꜵ꾅ꪒꫦ鷍鱉넁꼊隱덶뇆놶넭隵ꇝꫦ넩꽻韥鼁ꓭ꾅鲙ꌭ꫑ꟁ끥봱꿵넍냕넱뼑ꟹ霅뼢ꑞ냱ꈑꩡ끞鷍덵껿껹꼱뼞鱽鲙
Užfiksuotas jautrumas netiesiogiai yra susijęs su automobilio interjere susidarančiu akustiniu slėgiu, todėl lyginti žemo dažnio Užfiksuotas jautrumas netiesiogiai yra susijęs su automobilio interjere susidarančiu akustiniu slėgiu, todėl lyginti žemo dažnio
garsiakalbių vien pagal šį parametrą negalima.garsiakalbių vien pagal šį parametrą negalima.
Podana czułość nie jest bezprednio powiązana z ciśnieniem akustycznym, powstałym we wnętrzu samochodu, i nie można Podana czość nie jest bezpośrednio powiązana z ciśnieniem akustycznym, powstałym we wnętrzu samochodu, i nie można
używać tego parametru jako jedynego dla porównywania z innymi modelami głośników niskotonowych.używać tego parametru jako jedynego dla porównywania z innymi modelami głośników niskotonowych.
A sensibilidade indicada não está directamente ligada à pressão acústica criada no interior do carro e não deve ser utilizada A sensibilidade indicada não es directamente ligada à pressão astica criada no interior do carro eo deve ser utilizada
como a única comparação com outros subwoofers.como a única comparação com outros subwoofers.
Указанная чувствительность прямо не связана со звуковым давлением, создаваемым в салоне автомобиля, и поэтому Указанная чувствительность прямо не связана со звуковым давлением, создаваемым в салоне автомобиля, и поэтому
не должна использоваться как единственный показатель для сравнения с другими сабвуферами. не должна использоваться как единственный показатель для сравнения с другими сабвуферами.
Stanove citlivosť nie je priamo spojená s akustickým tlakom generovaným vo vnútri interiéru auta a nesmie byť použitá ako Stanovená citlivo nie je priamo spojená s akusticm tlakom generovaným vo vnútri interru auta a nesmie byť použitá ako
jediné porovnanie k iným subwooferom.jediné porovnanie k iným subwooferom.
Navedena občutljivost ni neposredno povezana z zvočnim tlakom, ki nastane v notranjosti avtomobila in ni edini parameter, ki ga Navedena občutljivost ni neposredno povezana z zvnim tlakom, ki nastane v notranjosti avtomobila in ni edini parameter, ki ga
je treba upoštevati pri primerjavi z drugimi globokotonci.je treba upoštevati pri primerjavi z drugimi globokotonci.
La sensibilidad establecida no es directamente relacionada con la presn astica generada en el interior del veculo y no La sensibilidad establecida no está directamente relacionada con la presión acústica generada en el interior del vehículo y no
debería utilizarse como única comparación para otros subwoofers.debería utilizarse como única comparación para otros subwoofers.
Angiven känslighet är inte direkt kopplad till det akustiska tryck som skapas i bilens inre och bör inte vara det enda som används Angiven känslighet är inte direkt kopplad till det akustiska tryck som skapas i bilens inre och bör inte vara det enda som används
för att jämföra med andra subwoofrar.för att jämföra med andra subwoofrar.
࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡷ࡞ࡎ࡬ࡻ࠸࡜ࡻࡩ࡞ࡍ࡭࠾ࡐࡨࡼࡐࡷࡘࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡨࡘࡕࡨࡐࡏࡿࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾࠸ࡨࡑࡴ࡚࠾ࡋࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡻࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡼࡐࡗࡩ࡙ࡶࡐ࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿࡴ࡜ࡧࡷࡘࡻ࠻࡞࡚ࡐࡪࡒࡨ࠿࠿ࡨ࡙ࡐ࡬ࡼࡘࡩࡳࡒࡺࡐࡢ࡜ࡨ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡳࡒ࡚࡬࡙ࡑࡳࡎ࡬࡙ࡑ࠸ࡨࡑࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿࡤ࡮ࡻࡐ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡷ࡞ࡎ࡬࠸࡜ࡻࡩ࡞ࡍ࡭࠾ࡐࡨࡐࡷࡘࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡨࡘࡕࡨࡐࡏࡿࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾࠸ࡨࡑࡴ࡚࠾ࡋࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡐࡗࡩ࡙ࡶࡐ࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿࡴ࡜ࡧࡷࡘࡻ࠻࡞࡚ࡐࡪࡒࡨ࠿࠿ࡨ࡙ࡐ࡬ࡘࡩࡳࡒࡺࡐࡢ࡜ࡨ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡳࡒ࡚࡬࡙ࡑࡳࡎ࡬࡙ࡑ࠸ࡨࡑࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿࡤ࡮ࡐ
Belirtilenaracın içinde oluşan akustik basınca doğrudan bağlı değildir dolayısıyla başka bas merkezlerinin yerine tek başına kullanılmamadır.Belirtilenaracın içinde oluşan akustik basınca doğrudan bağlı değildir dolayısıyla başka bas merkezlerinin yerine tek başına kullanılmamalıdır.
SEALED BOX
Vcc
Fc
ES 300
.5
ES 300 D.5
ES 250 D.5ES 250.5ES 200.5 ES 380.5
12,8 17 17 20 28 l
781.1 1037.4 1037.4 1220.4 1706.6 cu.in.
46 52 57 56 65 Hz
Dimension
ES 300 D
.5 ES 300.5ES 250 D.5ES 250.5 ES 380.5
Vcc
Fc
ES 200
.5
17,2 22,7 22,7 29,4 29,4 43,3 l
1049.6 1385.2 1385.2 1794 1794 2642.3 cu.in.
42 47 54 51 54 54 Hz
Performance
ES 200.5 / ES 250.5 / ES 250 D.5 / ES 300.5 / ES 300 D.5 / ES 380.5
/ ПредупреждениеПредупреждение / 巵⛙巵⛙ / Upozorenje Upozorenje / UpozorUpozornění / Warnings / Hoiatus / Varoitukset /
Avertissement / Achtung / ΠροειδοποίησηΠροειδοποίηση / Figyelmeztes / Peringatan / Avvertenze / / 陲隕陲隕 /
ĮspėjimasĮspėjimas / OstrzeżenieOstrzeżenie / Advertência / ПредупреждениеПредупреждение / Upozornenie / OpozoriloOpozorilo / Advertencia /
Varning / ࡼࡤ࠻࡞࡚࡚ࡧ࡞ࡨ࠾࠹ࡼࡤ࠻࡞࡚࡚ࡧ࡞ࡨ / UyaUya
.
В
моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия В моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия
високоговорител.високоговорител.
幍帰幍帰
U izvedbama koje je moguće pronaći u ovom priručniku, volumen zvučničke kutije uključuje radni volumen samog zvučnika.
V situacích, které můžete najít v tomto vodu, objem síňky obsahuje odebobjemu samotného reproduktoru.
In the designs that can be found in this manual, the enclosure volume includes the displacement volume of the speaker itself.
Selles kasutusjuhendis kasutatud kujunduste korral sisaldab korpuse maht kõlari enda nihke mahtu.
Tämän ohjekirjan rakenteissa kotelon tilavuus sisältää myös kaiuttimen itsensä tilavuuden.
Dans les plans indiqs dans ce manuel, le volume de l’enceinte comprend le volume de déplacement du haut-parleur lui-même.
Bei den Designs, die in diesem Handbuch zu finden sind, umfasst die Gesamtlautstärke die Verdrängungslautsrke des
Lautsprechers an sich.
Στα σχέδια που θα βρείτε στο παρόν εγχειρίδιο, ο όγκος του περιβλήματος περιλαμβάνει τον όγκο μετατόπισης του ίδιου του ηχείου.
A zikönyvben találha kialakításoknál a dobozrfogata magába foglalja a hangs elmozdulási térfogatát is.
Pada disain yang bisa dilihat dalam manual ini, volume enklosur meliputi pemindahan volume speaker itu sendiri.
Nei progetti riportati in questo manuale il volume del box comprende l’ingombro dell’altoparlante.
꫙ꐺ꫑ꐺ꫑꾅 ꫙ꐺ鷑ꐺ鷑 ꫙陹꾅꫑陹꾅꫑ ꗊ걙ꗊ걙 ꚱꌝ꾅鱉ꌝ꾅鱉 걙뻱뢙뻱뢙 녅뙩넍뙩넍 ꗥ韥ꅾ넩韥ꅾ넩 붡뼝鷞鱽鲙뼝鷞鱽鲙
Šiame naudotojo vadove aprašytų modeliųžiųris apima ir paties garso įrenginio užimamą turį.
W przypadku modeli opisanych w niniejszym podczniku, objętć obudowy zawiera wielkć przesunięcia samego głośnika.
Nos desenhos que se encontram neste manual, o volume de recinto inclui o volume de deslocamento da coluna.
В вариантах, указанных в настоящем руководстве, занимаемый объем включает рабочий объем и громкоговорителя.
V sitciách, ktožete náj v tomto návode, objem skrinky obsahuje odobratie objemu samotného reproduktora.
Pri oblikah iz tega priročnika volumen ohišja zajema tudi volumen izrinjenega zraka iz samega zvočnika.
En los disos incluidos en este manual, el volumen de la caja incluye el desplazamiento del volumen en el mismo altavoz.
I de utformningar som finns i denna manual inr högtalarens egen volym i inneslutningsvolymen.
࡚ࡰࡒࡴࡑࡑ࠹ࡤ࠾ࡌࡰࡼ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡌࡻࡩ࠾ࡹࡎ࡬ࡻࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡀࡑࡨࡑࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ࡚࡞ࡘࡒ࡚࡫ࡘࡩࡌ࡚GLVSODFHPHQW࡚ࡰࡒࡴࡑࡑ࠹ࡤ࠾ࡌࡰࡼ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡌࡻࡩ࠾ࡹࡎ࡬ࡻࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡀࡑࡨࡑࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ࡚࡞ࡘࡒ࡚࡫ࡘࡩࡌ࡚GLVSODFHPHQW
࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳ࠹ࡼࡩࡷ࡞ࡼࡋࡼ࡞࡙ࡴ࡜ࡼ࡞࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳ࠹ࡼࡩࡷ࡞ࡼࡋࡼ࡞࡙ࡴ࡜ࡼ࡞
Bulavuzdaki şekillerde, ilişikteki ses hoparlörün kendi sesinin değtirilmesini de ermektedir.
2928
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 28
Owner’s Manual
REFLEX BOX
Vb
Fb
ES 300 D.5 ES 300.5ES 250 D.5ES 250.5ES 200.5 ES 380.5
15,8 20 20 25 25 43,3 l
964.2 1220.4 1220.4 1525.6 1525.6 2642.3 cu.in.
47 40 46 34 38 32 Hz
Dimension
L
ES 300
.5
ES 300 D.5
ES 250.5
ES 250 D.5
ES 200.5 ES 380.5
62 62 82 100 mm
2.44 2.44 3.22 3.93 in.
210 105 230 250 mm
8.26 4.13 9.05 9.84 in.
Reflex Tube
Reflex Tube
L
ES 300
.5
ES 300 D.5
ES 200.5
ES 250.5
ES 250 D.5
ES 380.5
62 82 100 mm
2.44 3.22 3.93 in.
155 230 250 mm
6.1 9.05 9.84 in.
Vb
Fb
ES 300 D
.5 ES 300.5
ES 250.5
ES 250 D.5
ES 200.5 ES 380.5
20,6 28 38 38 64 l
1257 1708.6 2318.9 2318.9 3905.5 cu.in.
40 35 30 32 27 Hz
Performance
ES 200.5 / ES 250.5 / ES 250 D.5 / ES 300.5 / ES 300 D.5 / ES 380.5
D
mm
Xmax
mm
Re
Fs
Hz
Le
mH
Vas
l
Mms
g
Cms
mm/N
BL
T•m
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
ES 200.5 ES 250.5 ES 250 D.5 ES 300.5 ES 300 D .5 ES 380.5
165 212 212 260 260 330
9 9 9 9 9 9
2,9 2,9 2 (parallel) 3,1 2 (parallel) 3,1
40 35 40 35 40 32
1,36 1,54 2,73 1,65 3 1,57
12 33,4 32,6 58,6 43,6 110
80 110 89 147 137 222
0,18 0,19 0,18 0,15 0,11 0,11
10,66 10,4 7,5 12,5 8,85 12,3
0,5 0,6 0,7 0,59 0,8 0,84
0,53 0,65 0,77 0,63 0,88 0,92
9,37 7,98 7,72 8,3 9,62 9,9
88,5 90 92 92 93,5 94
/ Електро-акустични параметри / ⭿♑㟿
䟄⭿♑㟿
/ Elektro-akustički parametri /
Elektroakustické parametry / Electro-Acoustic parameters / Elektroakustilised parameetrid
/
Sähköakustiset parametrit / Paramètres électro-acoustiques / Elektro-akustische
P
arameter / Ηλεκτρο-ακουστικές παράμετροι / Elektro-akusztikus paraméterek /
Parameter elektro-akustik / Parametri elettroacustici / / 놹녅
놹녅
꽩릕걙벦볁ꄱꖭ뫥꽩릕걙벦볁ꄱꖭ뫥Elektriniai - akustiniai parametrai / Parametry elektro - akustyczne /
Parâmetros electro-acústicos / Электроакустические параметры / Elektro-akustické parametre
/ Elektro-akustični parametri / Parámetros electroacústicos / Elektroakustiska parametrar
/
ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤ࡚ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤ࡚ / Elektro-aküstik parametreler
3130
esec_FKL031_Owners manual Energy Sub_Rev_B_Sub 23/01/13 11:17 Pagina 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hertz ES 300.5 Omaniku manuaal

Kategooria
Autokõlarid
Tüüp
Omaniku manuaal