Dremel 290 Engraver Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
GB
NO LV
Original instructions 5
Übersetzung der originalbedienungsanleitung 6
Traduction de la notice originale 8
Traduzione delle istruzioni originali 11
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 13
Oversættelse af betjeningsvejledning 15
Översättning av originalinstruktioner 17
Oversettelse av originalinstruksjonene 18
Käännös alkuperäisistä ohjeista 20
Traducción de las instrucciones originales 22
Tradução das instruções originais 24
Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 26

29
Překlad originálních pokynů 30
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 32
Превод на оригиналните инструкции 34
Az eredeti előírások fordítása 37
Traducere a instrucţiunilor originale 39
Algsete juhiste tõlge 41
Originalių instrukcijų vertimas 43
Prevod originalnih navodil 45
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 46
Prijevod originalnih uputa 49
Превод оригиналног упутства 50
Yпотребени симболи 52
Preklad pôvodných pokynov 55
58
DE
FI HR
PL
FR
ES SR
BG
IT
PT MK
NL
EL SK
DA
TR AR
SV SL
CS
HU
RO
ET
LT
  
EU
2610Z09998 05/2018 All Rights Reserved
1
2
3
4
5
43
00
2
90
ENGRAVER
2
GB
EU Original declaration of conformity
Engraver Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable
provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the
following standards.
*
DE
EU-Konformitätserklärung (Original)
Graveur Artikelnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die aufgeführten Produkte allen
Bestimmungen der unten genannten geltenden Richtlinien und Verordnungen sowie den
folgenden Standards entsprechen.
*
FR
Déclaration de conformité originale UE
Gravierer Référence article
Nous déclarons par la présente, sous notre propre responsabilité, que les produits désignés
en conformité avec toutes les dispositions applicables des directives et réglementations
répertoriées ci-dessous ainsi qu'avec les normes ci-après.
*
IT
Dichiarazione di conformità
originale UE
L’incisore Codice articolo
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a
tutte le clausole applicabili delle direttive e alle norme elencate di seguito e sono conformi
ai seguenti standard.
*
NL
Oorspronkelijke
EU-conformiteitsverklaring
Graveerpen Artikelnummer
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan
alle van toepassing zijnde bepalingen van de onderstaande richtlijnen en voorschriften en
voldoen aan de volgende normen.
*
DA
Original EU-
overensstemmelseserklæring
Graveringsspids Artikel nummer
Vi erklærer på eget ansvar, at de angivne produkter opfylder alle gældende bestemmelser
i de direktiver og forordninger, der er anført nedenfor, og er i overensstemmelse med
følgende standarder.
*
SV
EG-originalförsäkran om
överensstämmelse
Gravyrspetsen Artikelnummer
Vi deklarerar härmed att nämnda produkter uppfyller alla direktivens och besmmelsers
tillämpliga villkor som listas nedan och är i enlighet med följande standarder.
*
NO
EU originale samsvarserklæring
Graveringsverktøyet Artikkelnummer
Vi erklærer som eneansvarlig at de nevnte produktene er i samsvar med alle gjeldende
bestemmelser i direktivene og forskriftene listet nedenfor og at de er i samsvar med
følgende standarder.
*
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kaivertimen Tuotenumero
Vakuutamme omalla vastuullamme, että ilmoitetut tuotteet täyttävät kaikki seuraavien
direktiivien ja säännösten sovellettavat vaatimukset ja että ne ovat seuraavien standardien
mukaisia.
*
ES
Declaración de conformidad original
de la UE
Grabadora mero de arculo
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que los productos descritos cumplen
con todas las disposiciones vigentes de las directivas y regulaciones enumeradas a
continuación y están en conformidad con los estándares siguientes.
*
PT
Declaração de conformidade UE
original
Gravador Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem
todas as disposições das diretivas e dos regulamentos indicados e estão em conformidade
com as seguintes normas.
*
EL


 



*
TR

Gravürcü 


*
CS

 


*
PL

Grawerce Numer produktu



*
BG


 



*
HU

 Cikkszám


alábbi szabványoknak.
*
43
00
29
0
3
RO


 



*
ET
Originaal EL-vastavusdeklaratsioon
Graveerija Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja
määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
*
LT
Originali ES atitikties deklaracija
Graveris Gaminio numeris


*
SL
EU-izjava o skladnosti
 Številka artikla


*
LV

EK standartiem
 


*
HR
Originalna EU izjava o sukladnosti
Alat za graviranje Kataloški broj


normama.
*
SR


 




MK


 



*
SK

 


*
290 F0130290.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EC






* Bosch Power Tools B.V. (PT-RT/ETQ-EA)
Konijnenberg 60

The Netherlands
Jean-Paul Meeuwissen
General Manager
Rob de Bruijn
Approval Manager


43
00
29
0
4
4
6
5
123
I
1
2
3
4
5
GB
USED SYMBOLS
1 READ THESE INSTRUCTIONS
2 CLASS II CONSTRUCTED
3 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO
HOUSEHOLD WASTE
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
!
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS AND
ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference. The term “power
tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive

liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under

A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
SERVICE
a. 
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
!
DO NOT WORK WITH MATERIALS CONTAINING
ASBESTOS (asbestos is considered carcinogenic)
!
TAKE PROTECTIVE MEASURES WHEN DURING
WORK DUST CAN DEVELOP THAT IS HARMFUL TO
ONE’S HEALTH, COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some
5
dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask
and work with dust/chip extraction when connectable
SPECIFICATIONS
Model number ........290
Voltage. . . . . . . . . . . . . . . 230 V/50-60 Hz
No-load speed .........6,000/min
Weight ...............0.2 kg
Use completely unrolled and safe extension cords with
a capacity of 5 Amps.
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool.
USE
GETTING STARTED

engraver point. To properly install the engraver point,
loosen the set screw located in the engraver point holder
4. Place the engraver point inside the point holder and


To remove a worn out engraver point, loosen the set screw
and remove the engraver point 4. Replacement engraver
points may be purchased from your Dremel dealer.
ON/OFF
To use the engraver, turn the engraver “ON” by moving the
on/off switch located at the end of the tool 5.
HOLDING THE TOOL
Hold the engraver at a slight angle as you would normally
hold a pencil. Hold the unit lightly while resting your arm
comfortably on a table. Do not press down hard while
engraving. Use a light touch guiding the point over the
work somewhat slower than you would normally write.
DEPTH OF ENGRAVING
The adjusting knob on the side of the engraver housing
controls the stroke length and therefore the depth of
engraving 6. It is not intended to be used as an “OFF”
switch. A good “rule of thumb” is to select the lowest
setting which will produce a deep enough engraving
mark to meet your requirements. To familiarize yourself,
experiment with different settings on scrap materials.
NOTE: With extended use, the positive detent indicator
associated with the depth control knob will begin to wear
down and be less noticeable. This is to be expected and
does not indicate malfunction of the engraver.
NOTE: The engraver point furnished with your engraver
is carbide steel. Do not engrave on electronic media such
as CDs, DVDs, etc. Engraving on these materials may
damage the media.
SERVICE AND WARRANTY
We recommend that all tool service be performed by a
Dremel Service Centre.
This Dremel product is guaranteed in accordance with

normal wear and tear, overload or improper handling are
excluded from the warranty.
In case of a complaint, send the undismantled tool and/or
charger and proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on service and warranty, the Dremel
product range, support and hotline, go to www.dremel.com.
NOISE AND VIBRATION
 
Sound power level
(standard deviation 3dB)
dB(A)

Vibration (triax vector sum) m/s2 7.7
Vibration uncertainty K m/s2 1.5
NOTE: The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test method and
may be used for comparing one tool with another. It may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on the
ways in which you use the tool.
Make an estimation of the exposure in the actual conditions
of use and identify the safety measures for personal
protection accordingly (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the trigger time).
DISPOSAL
The tool, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EC COUNTRIES
3

Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
DE
VERWENDETE SYMBOLE
1 LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
2 KLASSE-II-AUSFÜHRUNG
3 WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN
DEN HAUSMÜLL
ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
!
WARNUNG
LESEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ALLE ANWEISUNGEN
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu elektrischem Schlag, Bränden und schweren
Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Bezeichnung
Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen bezieht sich sowohl
auf Werkzeuge, die mit Netzspannung betrieben werden
(Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf akkubetriebene
Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
6
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Nässe
aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Verwenden Sie das Netzkabel ausschließlich für
seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden
Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten des
Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät
an die Stromquelle oder den Akku anschließen,
das Gerät in die Hand nehmen oder transportieren.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können und sollen, vergewissern
Sie sich, dass diese richtig angeschlossen
und verwendet werden. Das Verwenden von
Staubauffangeinrichtungen verringert die Gefährdungen
durch Staub.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich
arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug
besser und sicherer.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. 
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
REPARATUREN
a. 
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes gewährleistet bleibt.
!
BEARBEITEN SIE KEIN ASBESTHALTIGES
MATERIAL (Asbest gilt als krebserregend)
7
!
TREFFEN SIE SCHUTZVORKEHRUNGEN, WENN
BEIM ARBEITEN GESUNDHEITSSCHÄDLICHE,
BRENNBARE ODER EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN
KÖNNEN (manche Stäube gelten als krebserregend);
tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie
eine Staub-/Späneabsaugung, falls anschließbar.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer ........290
Spannung ............230 V/50-60 Hz
Leerlaufdrehzahl .......6.000/min
Gewicht ..............0,2 kg
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und
unbeschädigte Verlängerungskabel mit einer
Nennstromstärke von mindestens 5 A.
Vergewissern Sie sich stets, dass die
Versorgungsspannung den Angaben auf dem
Typenschild des Werkzeugs entspricht.
VERWENDUNG
ERSTE SCHRITTE
Setzen Sie vor der Verwendung des Gravierers als
Erstes die Gravierspitze ein. Für den korrekten Einsatz
der Gravierspitze lösen Sie die Einstellschraube am
Gravierspitzenträger 4. Setzen Sie die Gravierspitze in
den Spitzenträger und ziehen Sie die Einstellschraube
fest. Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze korrekt

abgenutzten Gravierspitze lösen Sie die Einstellschraube
und entfernen Sie die Gravierspitze 4. Neue
Gravierspitzen erhalten Sie von Ihrem Dremel-Händler.
EIN/AUS
Schalten Sie den Gravierer durch Verschieben des
Ein-/Ausschalters am Geräteende ein 5.
HALTEN DES WERKZEUGS
Halten Sie den Gravierer in einem leichten Winkel, so wie
Sie normalerweise einen Stift halten würden. Halten Sie
die Einheit locker fest. Ihr Arm liegt dabei bequem auf
dem Tisch auf. Üben Sie beim Gravieren keinen starken
Druck aus. Führen Sie die Spitze mit leichtem Druck über
die zu gravierende Fläche. Bewegen Sie sie geringfügig
langsamer als einen Stift beim Schreiben.
GRAVIERTIEFE
Über den Einstellknopf auf der Seite des
Gravierergehäuses wird die Eindringtiefe und damit die
Graviertiefe geregelt 6. Er ist nicht als Ausschalter
gedacht. Als Faustregel kann im Allgemeinen die niedrigste
Einstellung gewählt werden. So wird eine Gravierung
erreicht, die in den meisten Fällen tief genug ist. Um
sich mit dem Gerät vertraut zu machen, probieren Sie
am besten die unterschiedlichen Einstellungen auf
Abfallmaterialien aus.
HINWEIS: Bei Vielgebrauch wird die mit dem Tiefen-
einstellknopf verbundene Arretierungsanzeige langsam
verschleißen und schlechter erkennbar sein. Dies ist zu
erwarten und stellt keine Fehlfunktion des Gravierers dar.
HINWEIS: Die mit Ihrem Gravierer gelieferte
Graviererspitze besteht aus Karbidstahl. Gravieren Sie
keine elektronischen Medien wie CDs, DVDs usw. Diese
Materialien können beim Gravieren beschädigt werden.
REPARATUR UND GEWÄHRLEISTUNG
Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-
Serviceniederlassungen durchführen zu lassen.
Die Garantie für dieses Dremel Produkt entspricht

normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Im Falle einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug
und/oder Ladegerät zusammen mit einem entsprechenden
Kaufnachweis an Ihren Händler.
DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Reparaturen, Gewährleistung,
die Dremel-Produkte, den Kundendienst und die Hotline

GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN
 
Schallleistungspegel

dB(A)

Schwingung (Triax-Vektorsumme) m/s2 7,7
Schwingungsunsicherheit K m/s2 1,5
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde
entsprechend einer Standard-Testmethode gemessen und
kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden.
Er kann auch zur vorläugen Einschätzung der Exposition
genutzt werden.
In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während
der eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert
abweichen.
Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungs-
bedingungen abzuschätzen und zu bestimmen, welche
persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten

berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder im Leerlauf läuft.
ENTSORGUNG

getrennt, für eine umweltgerechte Wiederverwertung.
NUR FÜR EU-LÄNDER
3

Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
FR
SYMBOLES UTILISÉS
1 LISEZ CES CONSIGNES
2 APPAREIL DE CLASSE II
3 NE JETEZ PAS VOTRE APPAREIL
ÉLECTROPORTATIF AVEC LES ORDURES
MÉNAGÈRES
8
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI
QUE L’ENSEMBLE DES CONSIGNES
Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes
peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/
ou des blessures corporelles graves. Conservez ces
avertissements et ces consignes à des ns de
référence future. Le terme « outil électroportatif » des
avertissements se rapporte à votre outil électroportatif
fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans
cordon).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus
élevés quand on travaille dans un endroit encombré
ou sombre.
b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs
dans les atmosphères explosives, notamment
en présence de liquides, gaz ou poussières
Les outils électroportatifs produisent
des étincelles susceptibles d’enammer les poussières
ou fumées.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant
le fonctionnement d’un outil électroportatif. Toute
distraction peut entraîner une perte de contrôle de
l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a. 


d’adaptateur avec les outils électroportatifs et
L’utilisation de ches non
modiées et de prises appropriées réduira le risque de
décharge électrique.
b. Évitez tout contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du
corps accroît le risque de décharge électrique.
c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de
la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif accroît le risque de décharge
électrique.
d. Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon
d’alimentation pour transporter ou débrancher
l’outil électroportatif. Éloignez le cordon

vives ou des pièces en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés accroissent le risque de
décharge électrique.
e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge appropriée.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le
risque de décharge électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif
dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur avec mise à la terre.
L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc
électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électroportatif. Ne vous servez pas de

l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou
d’un médicament. Un instant d’inattention risque, dans
ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves.
b. Portez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours un équipement de protection
oculaire. Les équipements de protection, tels que
masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
employés dans les cas appropriés réduiront les
blessures corporelles.
c. 

raccorder l’outil à une source d’alimentation et/ou
un pack de batteries, de le prendre ou de le porter.
Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils
avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une
situation propice aux accidents.
d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil
sous tension. Une clé laissée au contact d’un élément
en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des
blessures corporelles.
e. Ne travaillez pas dans une position risquant
d’affecter votre équilibre. Conservez à tout moment
un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous
serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de
l’outil électroportatif dans les situations imprévues.
f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de


en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g. En présence de dispositifs d’aspiration et de

branchés et correctement employés. L’aspiration
peut réduire les risques liés à la poussière.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION
DE L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF
a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez
l’outil correspondant à votre application. L’outil
électroportatif approprié accomplira sa tâche plus
efcacement et plus sûrement s’il est utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur
ne fonctionne pas correctement. Un outil dont
l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c. Débranchez la prise de la source d’alimentation et/
ou le pack de batterie de l’outil électroportatif avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires
ou de ranger l’outil. Ces précautions réduisent le
risque d’un démarrage accidentel de l’outil.
d. 

par des personnes ne connaissant pas leur
fonctionnement ou les présentes instructions.
Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils
électroportatifs sont dangereux.
e. Veillez à bien entretenir les outils électroportatifs.

grippage des pièces mobiles, de pièces cassées
ou de toute autre condition pouvant altérer le
fonctionnement des outils électroportatifs. Faites
réparer un outil électroportatif endommagé avant
de l’utiliser. Nombre d’accidents sont provoqués par
des outils électroportatifs mal entretenus.
f. 
S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de
9
coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et
sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires
et embouts, etc. conformément aux présentes
instructions, en particulier en tenant compte des
conditions de travail et de la nature du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour
d’autres applications que celles prévues présente un
risque.
RÉPARATION
a. 

pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi
la abilité de l’outil électroportatif.
!
NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES MATÉRIAUX
CONTENANT DE L’AMIANTE (l’amiante est
considéré comme étant cancérigène)
!
PRENEZ DES MESURES DE PROTECTION
LORSQUE DES POUSSIÈRES NUISIBLES À LA
SANTÉ, INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES PEUVENT
ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL (certaines
poussières sont considérées comme cancérigènes) ;
portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif
d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible
de raccorder un tel dispositif.
SPÉCIFICATIONS
Numéro du modèle ....290
Tension ..............230 V/50-60 Hz
Régime à vide .........6 000 tr/min
Poids ................0,2 kg

d’une intensité de 5 A.

identique à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’outil.
UTILISATION
COMMENT DÉMARRER
Pour utiliser le graveur, vous devez tout d’abord mettre en
place la pointe de gravure. Pour l’insérer correctement,
desserrez la vis de réglage située dans le support de la
pointe de gravure 4. Positionnez la pointe du graveur à
l’intérieur du support puis serrez bien la vis de réglage.

est parfaitement maintenue en place par la vis de réglage.
Pour retirer une pointe usagée, desserrez la vis de réglage
située dans le support de la pointe de gravure et dégagez
la pointe 4. Des pointes de rechange sont disponibles
auprès de votre distributeur Dremel.
MARCHE/ARRÊT
Pour utiliser le graveur, mettez sous tension en appuyant
sur “ON” sur l’interrupteur Marche/Arrêt placé à l’extrémité
de l’outil 5.
TENUE DE L’OUTIL
Tenez le graveur en l’inclinant légèrement, comme vous le
feriez si vous teniez un crayon. Tenez l’outil avec légèreté
en appuyant confortablement votre bras sur une table.
N’appuyez pas fort sur la pointe lorsque vous gravez.

écriviez lentement.
PROFONDEUR DE GRAVURE

commande la course de la pointe et donc la profondeur de
la gravure 6. Il n’est pas conçu pour servir d’interrupteur
d’arrêt. Une bonne méthode empirique consiste à
sélectionner le réglage le plus bas qui opérera une gravure

vous habituer à manipuler l’outil, exercez-vous sur des
déchets de découpe en variant les réglages.
REMARQUE : En cas d’usage intensif, l’indicateur
d’encliquetage à contact positif associé au bouton de
contrôle de la profondeur commencera à s’user et sera
moins visible. Il s’agit d’une usure normale et non le signe
d’un mauvais fonctionnement du graveur.
REMARQUE : La pointe fournie avec votre graveur est en
carbure d’acier. N’utilisez pas le graveur sur des supports
électroniques tels que des CD, DVD, etc., car vous risquez
d’endommager ces supports.
RÉPARATION ET GARANTIE

de l’outil à un Centre Technique Dremel.
Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme aux

dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge
ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur non

CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur le service et la garantie, la
gamme de produits, le support technique et l’assistance
téléphonique de la société Dremel, rendez-vous sur le site
www.dremel.com.
BRUIT ET VIBRATION
 
Niveau de puissance sonore
(écart-type 3 dB)
dB(A)

Vibration (somme vectorielle triaxiale) m/s2 7,7
Incertitude des vibrations K m/s2 1,5
REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été
mesurée selon une méthode de test standard, permettant
de comparer les outils entre eux. Elle peut également être
utilisée dans une évaluation préliminaire d’exposition.
L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil
électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée
selon la manière dont vous l’utilisez.
Estimez l’exposition à ces dernières dans les conditions

mesures de sécurité à prendre en matière de protection
personnelle (en tenant compte de l’ensemble des parties du
cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint
et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).
MISE AU REBUT
L’outil, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet

10
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
EUROPÉENNE
3

relative à la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques, et à sa transposition dans le droit national,
les outils électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet
d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une manière
respectueuse pour l’environnement.
IT
SIMBOLI USATI
1 LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
2 STRUTTURA DI CLASSE II
3 NON GETTARE ELETTROUTENSILI DISMESSI TRA I
RIFIUTI DOMESTICI
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PER ELETTROUTENSILI
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
determinare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
consultazioni future. Il termine “elettroutensile” nelle
avvertenze fa riferimento allo strumento azionato tramite
corrente elettrica (dotato di cavo) o allo strumento azionato
a batteria (senza cavo).
SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a. L’area di lavoro deve essere sempre pulita e
ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine o non
illuminate favoriscono gli incidenti.
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si
Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di

spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b. 
a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti. Non usare mai il cavo per trasportare
o trainare l’elettroutensile oppure per togliere la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti
mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, impiegare
cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Qualora si usi l’elettroutensile in un luogo umido,
servirsi di un circuito protetto per il dispositivo di
corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il
rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
a. È indispensabile essere sempre vigili, concentrarsi
su ciò che si sta facendo ed esercitare il buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni personali gravi.
b. Indossare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Indossando dispositivi di protezione come maschera
antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco
rigido oppure protezione acustica in base alle
condizioni, si ridurrà il rischio di lesioni personali.
c. 
l’interruttore sia spento prima di collegare
l’alimentazione e/o la batteria oppure prima di
sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il
dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile
acceso all’alimentazione di corrente favorisce gli
incidenti.
d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata connessa a
una parte rotante della macchina può provocare lesioni
personali.
e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere
sempre un punto d’appoggio ed un equilibrio
adeguati. Ciò consentirà di controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni impreviste.
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria. Tenere
i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle parti
mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nelle parti mobili.
g. Se sono previsti dispositivi per la connessione
a impianti di estrazione e raccolta di polveri,

correttamente. La raccolta della polvere contribuisce a
ridurre i rischi correlati alla presenza di polvere.
UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI
a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto all’applicazione.
L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più
sicuro alla potenza per cui è previsto.
b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore
non determina l’attivazione e la disattivazione. Un
elettroutensile non controllabile tramite interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la
batteria dall’elettroutensile prima di eseguire
qualunque regolazione, sostituire gli accessori o
riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza
preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale
dell’elettroutensile.
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l’uso a persone che non conoscono
l’elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo
funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se
utilizzati da persone inesperte.
11
e. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili.

inceppamenti nelle parti mobili, l’assenza di
rotture delle parti e qualsiasi altra condizione
che possa compromettere il funzionamento degli
elettroutensili. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti
derivano dalla scadente manutenzione degli
elettroutensili.
f. 
puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta
manutenzione e con taglienti aflati presentano una
minore probabilità di inceppamento e sono più facili da
controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte,
ecc. in conformità con le presenti istruzioni,
tenendo presenti le condizioni di lavoro e le
operazioni da eseguire. L’impiego dell’elettroutensile
per usi diversi da quelli consentiti potrebbe dar luogo a
situazioni di pericolo.
ASSISTENZA (SERVICE)
a. Far riparare l’elettroutensile da personale
specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
identici. Tali accorgimenti consentiranno di conservare
la sicurezza dell’elettroutensile.
!
NON LAVORARE MAI CON MATERIALI
CONTENENTI AMIANTO (l’amianto è ritenuto
materiale cancerogeno)
!
ADOTTARE PROVVEDIMENTI APPROPRIATI
QUALORA DURANTE IL LAVORO DOVESSERO
SVILUPPARSI POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE,
INFIAMMABILI OPPURE ESPLOSIVE (alcune polveri sono
considerate cancerogene). Indossare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare un sistema di
aspirazione di polvere/trucioli, se collegabile.
DATI TECNICI
Codice modello .......290
Tensione .............230 V/50-60 Hz
Velocità a vuoto ........6.000/min
Peso ................0,2 kg
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga
completamente svolti con portata minima di 5 amp.
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda al
valore indicato sulla targhetta dell’utensile.
USO
PER INIZIARE
Per utilizzare l’incisore, occorre innanzitutto installare la
punta dell’incisore stesso. Per installare correttamente

supporto della punta dell’incisore 4. Inserire la punta
dell’incisore nel relativo supporto e serrare saldamente

dell’incisore sia trattenuta saldamente in sede dalla vite


4
presso il rivenditore Dremel.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per utilizzare l’incisore, accenderlo spostando l’interruttore
on/off posto all’estremità dell’utensile 5.
COME TENERE L’UTENSILE
Tenere l’incisore con una lieve inclinazione angolare,
come si tiene normalmente una matita. Impugnare l’unità
con delicatezza appoggiando il braccio comodamente su
un tavolo. Non esercitare pressioni energiche durante
l’incisione. Guidare la punta sul pezzo in lavorazione
con un tocco lieve, più lentamente di quando si scrive
normalmente.
PROFONDITÀ DELL’INCISIONE
La manopola di regolazione laterale rispetto
all’alloggiamento dell’incisore controlla la lunghezza della
corsa e, di conseguenza, la profondità dell’incisione 6.
Non è destinata all’uso come interruttore di spegnimento.
Una valida “regola empirica” consiste nel selezionare
l’impostazione più bassa, che produrrà un segno di

esigenze. Per impratichirsi nell’uso, provare impostazioni
differenti su materiali di scarto.
NOTA: Un utilizzo prolungato tende ad usurare l’indicatore
di arresto positivo collegato alla manopola di controllo
profondità che diventerà meno visibile. È un fenomeno
previsto che non indica problemi di funzionamento
dell’incisore.
NOTA: La punta in dotazione con l’incisore è in carburo
di acciaio. Non incidere su supporti elettronici come CD,
DVD, ecc. L’incisione su questi materiali può provocare il
danneggiamento del supporto.
ASSISTENZA E GARANZIA
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita
presso i centri di assistenza autorizzati Dremel.
Questo prodotto Dremel è garantito in conformità alle
disposizioni pertinenti previste da normative generali/

sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da
garanzia.
In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato o il
caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni su assistenza e garanzia, sulla
gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde,
visitare il sito www.dremel.com.
RUMORE E VIBRAZIONI
Livello di pressione sonora (deviazione
 
Livello di potenza sonora
(deviazione
standard 3dB)
dB(A)

Vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) m/s2 7,7
Incertezza vibrazioni K m/s2 1,5
N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato
secondo un metodo di prova standard e può essere
utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Potrebbe
essere utilizzato anche in una valutazione preliminare
dell’esposizione.
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile
può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in
cui si utilizza l’utensile.
Fare una stima dell’esposizione nelle condizioni di

di sicurezza per la protezione personale (prendendo in
considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento
12
come le volte in cui l’utensile viene spento e quando
funziona in folle oltre al tempo di azionamento).
SMALTIMENTO
L’utensile, gli accessori e la confezione devono essere

SOLO PER I PAESI DELLA CE
3


e alla legge attuativa nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti separatamente e smaltiti
in modo corretto dal punto di vista ambientale.
NL
GEBRUIKTE SYMBOLEN
1 LEES DEZE INSTRUCTIES
2 SAMENSTELLING KLASSE II
3 GOOI ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN NIET BIJ
HET HUISVUIL
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES
Mocht u de onderstaande waarschuwingen en instructies
niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een elektrische
schok voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel
oplopen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal. De term “elektrisch gereedschap” in
alle onderstaande waarschuwingen duidt op een elektrisch
apparaat dat door het net (met een snoer) of door een
accu (snoerloos) wordt aangedreven.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbare stoffen bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die
stof of dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico op een
elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam
geaard is.
c. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het risico op een
elektrische schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel.
Gebruik de kabel niet om het gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen en bewegende
delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico op een elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico op een elektrische
schok.
f. Als het gebruik van het apparaat in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico op een
elektrische schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert
het risico op verwondingen.
c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het
gereedschap. Controleer dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap
optilt of verplaatst. Wanneer u bij het dragen van
het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt
of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een roterend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e. Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het
gebruik van stofopvang kan gevaarlijke situaties ten
gevolge van stof verminderen.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG
GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
13
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, accessoires verwisselt of
het gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben
hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijdende accessoires scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en
zijn gemakkelijker onder controle te houden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens
deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
SERVICE
a. Laat het gereedschap alleen repareren door

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
!
BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND MATERIAAL
(asbest geldt als kankerverwekkend)
!
TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN WANNEER ER
BIJ WERKZAAMHEDEN STOF KAN ONTSTAAN DAT
SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID, BRANDBAAR OF
EXPLOSIEF IS (sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik
een afzuiging voor stof en spanen als deze kan worden
aangesloten.
SPECIFICATIES
Modelnummer ........290
Spanning .............230 V/50-60 Hz
Toerental onbelast ......6.000/min
Gewicht ..............0,2 kg
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels
met een vermogen van 5A.
Controleer altijd of de spanningsvoorziening hetzelfde
is als de spanning die staat vermeld op het typeplaatje
van het gereedschap.
GEBRUIK
EEN GOED BEGIN
Om de graveerpen te kunnen gebruiken, moet u eerst
de graveerstift plaatsen. Draai de stelschroef op de
graveerstifthouder los, om de graveerstift correct te
plaatsen 4. Plaats de graveerstift binnenin de stifthouder
en draai de stelschroef stevig vast. Het is van groot
belang dat u ervoor zorgt, dat de graveerstift stevig vast
zit door de stelschroef. Om een versleten graveerstift te
verwijderen, draait u de stelschroef los en verwijdert u de
graveerstift 4. Reserve-graveerstiften kunt u kopen bij uw
Dremel handelaar.
AAN/UIT
Voor gebruik van de graveerpen schakelt u deze “IN” door
de aan/uit-schakelaar op het uiteinde van het gereedschap
te bewegen 5.
HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN
Houd de graveerpen in een geringe hoek zoals u
gewoonlijk een potlood zou vasthouden. Houd de
graveerpen losjes vast terwijl u uw arm comfortabel op een
tafel laat rusten. Druk niet te hard tijdens het graveren.
Oefen een hele lichte druk uit waarbij u de stift iets
langzamer over het werkstuk leidt dan u gewoonlijk zou
schrijven.
GRAVEERDIEPTE
De instelknop op de zijkant van de behuizing van de
graveerpen regelt de slaglengte en zodoende de diepte van
het graveerwerk 6. Deze is niet bedoeld om als “UIT”-
schakelaar te worden gebruikt. Een goede vuistregel is om
de laagste instelling te kiezen waarmee het graveerwerk
diep genoeg wordt om aan uw eisen te voldoen.
Experimenteer met verschillende instellingen op afvalstukjes,
om u zelf vertrouwd te maken met het gereedschap.
OPMERKING: Bij langer gebruik begint het indicatiepalletje
bij de diepte-instelknop te verslijten en is de ingestelde
stand slechter te zien. Dit ligt in de lijn van de
verwachtingen en vormt geen defect van de graveerpen.
OPMERKING: De graveerstift die bij uw graveerpen wordt
geleverd, is van hardmetaal. Graveer niet op elektronische
producten zoals CD’s, DVD’s, enz. Door graveren worden
deze materialen beschadigd.
SERVICE EN GARANTIE
Wij raden u aan alle onderhoud van het gereedschap te
laten uitvoeren door een Dremel-servicecentrum.
Op dit product van Dremel is garantie van toepassing

schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik, vallen niet onder de garantie.
Bij een klacht dient u het gereedschap en/of de lader intact
en samen met het aankoopbewijs op te sturen naar het
verkooppunt.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga naar www.dremel.com voor meer informatie over
service en garantie, het Dremel-productassortiment,
ondersteuning en de hotline.
GELUID EN TRILLINGEN
 
Geluidsvermogenniveau
(standaardafwijking 3 dB)
dB(A)

14
Trilling (triaxiale vectorsom) m/s2 7,7
Onzekerheid K m/s2 1,5
OPMERKING: Het opgegeven totale trillingsniveau is
gemeten volgens een standaard testmethode en kan
worden gebruikt om een apparaat te vergelijken met
een ander. Het kan ook worden gebruikt als preliminaire
evaluatie van de blootstelling hieraan.
De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van
het gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale

gereedschap gebruikt.
Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens
daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld
en stel aan de hand hiervan de persoonlijke
beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt
met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder
de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is
ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de
blootstellingstijd).
AFVALVERWIJDERING
Het gereedschap, de accessoires en verpakking moeten zo
worden gescheiden dat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden aangeboden voor recyclage.
ALLEEN VOOR LANDEN IN DE EU
3

en elektronische oude apparaten en de omzetting van
de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
DA
ANVENDTE SYMBOLER
1 LÆS DISSE INSTRUKTIONER
2 KLASSE II KONSTRUERET
3 SMID IKKE EL-VÆRKTØJ UD SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAFFALD
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER I
RELATION TIL EL-VÆRKTØJ
!
ADVARSEL
LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER
OG ALLE INSTRUKTIONER
Hvis du undlader at følge advarslerne og instruktionerne,
kan det forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til
fremtidig brug. Betegnelsen “el-værktøj” i advarslerne
henviser til dit nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller
batteridrevne (ledningsfri) el-værktøj.
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren
for uheld.
b. Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, såsom
i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c. Hold børn og omkringstående på afstand, mens der
arbejdes med el-værktøjet. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordet (jordforbundet)
elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. 
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c. Udsæt ikke elværktøjer for regn eller våde forhold.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d. Kablet må ikke bruges forkert. Kablet må ikke
bruges til at bære, trække maskinen eller til at
rykke stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod
varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er
i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige
omgivelser, skal du bruge et fejlstrømsrelæ (HPFI)
med beskyttet forsyning. Brug af et HPFI-relæ
mindsker risikoen for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
a. Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm
eller høreværn anvendt under passende betingelser
reducerer risikoen for personskader.
c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at
kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes
strømforsyningen og/eller batteriet, eller før
maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære
maskinen med ngeren afbryderen og sørg for, at
maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da
dette øger risikoen for personskader.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige
arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der
arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved
nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå
uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g. Hvis der medfølger udstyr til tilslutning af
støvudsugnings- og opsamlingsanlæg, sørg for
at disse er tilsluttes og bruges korrekt. Brug
af støvopsamlingsudstyr nedsætter risikoen for
personskader som følge af støv.
15
OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJ
a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine,
der er beregnet til det stykke arbejde, der skal
udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst
og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c. Træk stikket fra strømforsyningen og/eller batteriet
på elværktøjet, før der foretages justeringer,
udskiftes tilbehør eller elværktøj stilles til
opbevaring. Dette sikrer, at el-værkøjet ikke kan
startes ved en fejltagelse.
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e. Sørg for at vedligeholde elværktøj. Kontrollér om
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at maskinens funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
sætter sig ikke hurtigt fast og er nemmere at føre.
g. Brug el-værktøj, tilbehør, værktøjsbits etc. iht. disse
instruktioner og tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. Hvis værktøjet
anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
SERVICE
a. Sørg for, at maskinen kun repareres af

originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
!
ARBEJD IKKE MED ASBESTHOLDIGE MATERIALER
(asbest anses som værende kræftfremkaldende)
!
DE NØDVENDIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SKAL FØLGES, DA DER KAN FREMBRINGES STØV
UNDER ARBEJDET, SOM KAN VÆRE
SUNDHEDSSKADELIGT, BRANDFARLIGT ELLER
EKSPLOSIVT (visse typer støv kan være
kræftfremkaldende). Brug en støvmaske og et støv-/
spånudsugning, hvis en sådan kan kobles til
SPECIFIKATIONER
Modelnummer ........290
Spænding ............230 V/50-60 Hz
Hastighed, ubelastet ....6,000/min
Vægt ................0,2 kg
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en
kapacitet på 5 ampere, og rul dem helt ud.
Kontrollér altid, at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er angivet på
værktøjets typeskilt.
BRUG
INTRODUKTION
For at kunne bruge graveringsværktøjet, skal der
først installeres en graveringsspids. For at installere
graveringsspidsen korrekt, løsn stilleskruen, der
sidder i holderen til graveringsspidsen 4. Placér
graveringsspidsen inde i spidsens holderen, og
spænd skruen godt. Det er vigtigt at sikre, at
graveringsspidsen holdes godt fast af skruen. For
at fjerne en slidt graveringsspids, løsn stilleskruen
og fjern graveringsspidsen 4. Der kan købes
udskiftningsgraveringsspidser hos en Dremel-forhandler.
ON/OFF
For at bruge graveringsværktøjet, sæt det på “ON” ved

værktøjet 5.
SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET
Hold graveringsværktøjet i samme vinkel, som når man
holder en blyant. Hold let om værktøjet, mens din arm
hviler bekvemt på bordet. Undgå at presse hårdt ned, når
du graverer. Brug et let tryk, der styrer spidsen hen over
arbejdet noget langsommere end du normalt ville skrive.
DYBDEN PÅ GRAVERINGEN
Justeringsknappen på siden af greveringsværktøjets
hus bruges til at indstille slaglængden og dermed
graveringsdybden 6. Det er ikke meningen, at
knappen skal fungere som “OFF”-kontakt. Det er en god

som vil producere en tilstrækkeligt dyb graveringsmarkering
til at opfylde dine krav. For at blive fortrolig med værktøjet,
afprøv forskellige indstillinger på kasseret materiale.
BEMÆRK: I takt med værktøjet anvendes meget,
bliver den positive låseindikator, der er forbundet med
dybdekontrolknappen, slidt og dermed mindre synlig. Dette
er helt normalt og er ikke udtryk for, at graveringsværktøjet
er defekt.
BEMÆRK: Graveringsspidsen, der følger med værktøjet, er
fremstillet i karbidstål. Graveringsværktøjet ikke bruges
elektroniske medier som for eksempel cd’er, dvd’er etc.
Gravering disse materialer kan beskadige mediet.
SERVICE OG GARANTI
Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et
Dremel serviceværksted.
Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, som det er
foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser.
Garantien dækker dog ikke skader som følge af normal
slitage, overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet.
I tilfælde af en klage skal værktøjet og/eller opladeren
sendes uadskilt til din forhandler sammen med
købsbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om service og garanti, Dremels
produktudvalg, support og hotline på www.dremel.com.
STØJ OG VIBRATION
 
Lydeffektniveau
(standardafvigelse 3dB)
dB(A)

Vibration (triax-vektorsum) m/s2 7,7
Vibrationsusikkerhed K m/s2 1,5
BEMÆRK: Den opgivede samlede måleværdi for
vibrationen er blevet målt i henhold til en standardiseret
målemetode. Denne målemetode kan bruges til at
sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den
kan også anvendes som en foreløbig vurdering af
eksponeringen.
16
Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen
afvige fra den angivne samlede værdi, afhængigt af,
hvordan værktøjet bruges.
Foretag en eksponeringsvurdering i de omgivelser, hvor
værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet

er slukket eller kører i tomgang).
BORTSKAFFELSE
Værktøjet, tilbehørsdele og emballagen bør sorteres til
miljøvenlig genbrug.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
3

elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk
udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
SV
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
1 LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
2 KLASS II-KONSTRUKTION
3 SLÄNG INTE ELVERKTYG I HUSHÅLLSAVFALLET
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR ELVERKTYG
!
VARNING
LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA INSTRUKTIONER
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras
nns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador uppstår. Spara alla varningar och
instruktioner för framtida referens. Termen “elverktyg” i
varningarna avser ditt elverktyg som drivs med kabel via
strömnätet (sladdanslutet) eller med batteri (sladdlöst).
SÄKERHET I ARBETSOMRÅDE
a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning och
dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända
damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Risken
för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen när du
arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elstöt om din kropp är jordad.
c. Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
förhållanden. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar
risken för elstöt.
d. Använd inte kabeln på ett skadligt sätt. Använd den
inte för att bära eller hänga upp elverktyget och
inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstötar.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f. Om det är nödvändigt att använda ett elverktyg
på en fuktig plats ska en strömkälla med
jordfelsbrytare (RCD) användas. Användning av en
jordfelsbrytare (RCD) minskar risken för elstötar.
PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan
orsaka allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter
strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller
bär verktyget. Om du bär elverktyget med ngret
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt
och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in
av roterande delar.
g. Om det medföljer anordningar för anslutning
av dammutsug och uppsamling, ska kontroll
utföras att de är rätt anslutna och används på
rätt sätt. Användning av dammuppsamling reducerar
dammrelaterade faror.
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV
ELVERKTYG
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas
in eller ur är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickkontakten från strömkällan och/eller
ta ut batteripacket från elverktyget innan du gör
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan
elverktyg. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
start av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de
används av oerfarna personer.
e. Serva elverktyg. Kontrollera att rörliga komponenter
fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter
17
inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Ordentligt
servade skärverktyg med vassa skär har mindre
sannolikhet att fastna och är lättare att hantera.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
SERVICE
a. 
på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör
användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter att
fungera säkert.
!
ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR INTE BEARBETAS
(asbest anses vara cancerframkallande)
!
VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER OM RISK FINNS FÖR
ATT HÄLSOVÅDLIGT, BRÄNNBART ELLER
EXPLOSIVT DAMM UPPSTÅR UNDER ARBETET (vissa

Använd andningsskydd och om möjligt damm/
spånutsugning
SPECIFIKATIONER
Modellnummer ........290
Spänning .............230 V/50-60 Hz
Varvtal obelastad .......6 000/min
Vikt ..................0,2 kg
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med en kapacitet på 5 A.
Kontrollera alltid att matningsspänningen är densamma
som den angivna spänningen på verktygets märkskylt.
ANVÄNDNING
KOMMA IGÅNG
För att kunna använda gravyrverktyget måste du först
installera gravyrspetsen. Lossa fästskruven som sitter i
gravyrspetshållaren 4. Sätt gravyrspetsen i hållaren och
dra åt fästskruven hårt. Det är viktigt att gravyrspetsen
hålls stadigt fast av skruven. När du ska byta en utsliten
gravyrspets lossar du skruven och avlägsnar spetsen 4.
Reservgravyrspetsar hittar du hos din Dremelåterförsäljare.
PÅ/AV
Ställ strömbrytaren baktill på verktyget i läget “ON” 5.
HÅLLA I VERKTYGET
Håll gravyrverktyget lätt vinklat, som du skulle hålla en vanlig
penna. Använd ett lätt grepp och låt armen vila bekvämt mot
ett bord eller liknande. Tryck inte hårt med spetsen när du
graverar. Låt spetsen glida lätt över arbetsytan i ett något
långsammare tempo än du brukar skriva.
GRAVYRDJUP
Med inställningsvredet på sidan av verktygshuset reglerar
du slaglängden och därmed också gravyrdjupet 6. Vredet
är inte avsett att fungera som avstängningsknapp. En bra
tumregel är att välja det lägsta inställningsvärde som ger
en tillräckligt djup gravyr för att du ska bli nöjd. Lär dig
verktyget genom att prova att arbeta med olika inställningar
på spillbitar.
OBS: Med itig användning kommer de distinkta
klicklägena hos djupkontrollvredet att nötas och bli mindre
märkbara. Detta är helt normalt och betyder inte att det har
uppstått något fel gravyrpennan.
OBS: Gravyrspetsen som medföljer ditt gravyrverktyg är
tillverkad av hårdmetall. Gravera inte elektroniska media
som CD-eller DVD-skivor etc. Inspelningarna kan ta skada
av gravyren.
SERVICE OCH GARANTI
Vi rekommenderar att du låter Dremels servicecenter utföra
all service på verktyget.
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt

normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning
täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget och/
eller laddaren samt inköpsbevis till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om service, garanti, Dremels sortiment,

BULLER OCH VIBRATION
 
Ljudeffektsnivå
(standarddeviation 3dB)
dB(A)

Vibration (triax vektorsumma) m/s2 7,7
Vibrationsosäkerhet K m/s2 1,5
OBS: Det angivna totala vibrationsvärdet har uppmätts
i enlighet med en standardtestmetod och får användas
för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan även
användas vid en preliminär exponeringsbedömning.
Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid
användning av verktyget skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet.
Gör en uppskattning av exponeringen under verkliga
användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder
för personalen därefter (ta hänsyn till alla delar i
användningsförloppet, som när verktyget stängs av och
utöver starttiden, när det går på tomgång).
AVFALLSHANTERING
Verktyg, tillbehör och förpackning ska källsorteras för
återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
3


till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
NO
BRUKTE SYMBOLER
1 LES DISSE INSTRUKSENE
2 KLASSE II KONSTRUERT
3 IKKE KAST ELEKTROVERKTØY SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAVFALL
18
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
!
ADVARSEL
LES ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG
INSTRUKSER
Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan
det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig
personskade. Oppbevar alle advarsler og instrukser
for fremtidig referanse. Uttrykket ”elektroverktøy” i
advarslene henviser til elektroverktøy med strømledning
eller batteridrevne (trådløst) elektroverktøy.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive atmosfærer,
slik som i nærheten av brennbare væsker, gass
eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c. Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHET
a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b. 
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare for elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d. Ikke vær hardhendig med ledningen. Ikke bruk
ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, dra det eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller
innviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er
uunngåelig, bruk en strømforsyning beskyttet med
en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer
risikoen for elektrisk støt.
PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når du
er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type
og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for
skader.
c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i av-
stilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke,
og før du løfter opp eller bærer verktøyet.
Hvis du holder ngeren bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler det til strømmen med
bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell.
d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel
før du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller
verktøy som benner seg i en roterende maskindel,
kan føre til personskade.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjoner.
f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt
hår kan bli viklet inn i deler som beveger seg.
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk
av støvoppsamling reduserer farer knyttet til støv.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØYET
a. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den typen arbeid
du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider
du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-bryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,
er farlig og repareres.
c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer
elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start
av maskinen.
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet
brukes av personer som ikke er kjent med det eller
ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
e. Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om
bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller
skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets
funksjon. Reparer disse skadede delene før bruk av
elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er
årsaken til mange uhell.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg ikke
ofte fast og er lettere å føre.
g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler
osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt, kan føre til farlige situasjoner.
SERVICE
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres

reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
sikkerhet.
!
IKKE BEARBEID MATERIALE SOM INNEHOLDER
ASBEST (asbest er kreftfremkallende)
!
TA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER DERSOM
HELSESKADELIG, BRENNBART ELLER
EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ UNDER ARBEIDET
(enkelte støvtyper er kreftfremkallende). Bruk en
støvmaske samt et støv-/sponavsug, hvis dette kan
kobles til.
19
SPESIFIKASJONER
Modellnummer ........290
Spenning .............230 V / 50-60 Hz
Turtall ................6 000/min
Vekt .................0,2 kg
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut med en
kapasitet på 5 A.
Du må alltid kontrollere at forsyningsspenningen er
den samme som spenningen som angis på verktøyets
typeskilt.
BRUK
KOMME I GANG
Før du tar i bruk graveringsverktøyet, må du sette på
graveringsstiften. Du setter på graveringsstiften ved

til graveringsstiften 4. Sett graveringsstiften inn i
stiftholderen og stram festeskruen godt. Det er viktig at du
kontrollerer at festeskruen holder graveringsstiften ordentlig
på plass. Du tar ut en slitt graveringsstift ved å løsne
festeskruen og fjerne graveringsstiften 4. Du kan få kjøpt
nye graveringsstifter hos Dremel-forhandleren.
PÅ/AV
For å kunne bruke graveringsverktøyet må du slå det på
ved hjelp av på/av-bryteren på enden av verktøyet 5.
HOLDE VERKTØYET
Hold graveringsverktøyet i samme vinkel som du ville holdt
en blyant. Hold løst i verktøyet mens du hviler armen i
en komfortabel stilling på et bord. Ikke trykk hardt ned
mens du graverer. Vær lett på hånden og før stiften over
arbeidsemnet i et litt saktere tempo enn det du vanligvis
skriver i.
DYBDEN PÅ GRAVERINGEN
Justeringsknappen på siden av dekslet på
graveringsverktøyet kontrollerer slaglengden og dybden på
graveringen 6. Den skal ikke brukes som en “AV”-knapp.

gir en dyp nok gravering i henhold til ditt behov. Bli kjent
med verktøyet ved å prøve ut de ulike innstillingene på
prøvematerialer.
MERK: Hvis graveringsverktøyet brukes mye, vil
sikringsindikatoren på dybdekontrollknappen bli slitt og
derfor mindre synlig. Dette er helt normalt og betyr ikke at
det er noe galt med graveringsverktøyet.
MERK: Graveringsstiften som følger med
graveringsverktøyet er av karbidstål. Ikke graver
elektroniske media som CD-er, DVD-er, osv. Gravering
slike materialer kan ødelegge mediet.
SERVICE OG GARANTI
Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-
serviceverksted.
Garantien for dette Dremel-produktet gis i henhold til

grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk
dekkes ikke av garantien.
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med
verktøyet i montert stand og/eller lader og kjøpsbevis til
forhandleren.
KONTAKTE DREMEL
Hvis du ønsker mer informasjon om service og garanti,
Dremels produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du gå
til www.dremel.com.
STØY OG VIBRASJON
 
Lydtrykknivå
(standardavvik 3dB)
dB(A)

Vibrasjon (triax vektorsum) m/s2 7,7
Vibrasjonsusikkerhet K m/s2 1,5
MERK: Den erklærte totalverdien for vibrasjon er målt i
henhold til en standard testmetode og kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet. Den kan også
brukes til innledende eksponeringsvurdering.
Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektroverktøyet
kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten
verktøyet brukes på.
Vurder eksponeringen i de omgivelsene som verktøyet skal
brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak
(alle aspekter av driftssyklusen skal tas med i vurderingen,
også de periodene når verktøyet er slått av eller går på
tomgang).
AVHENDING
Verktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
KUN FOR EU-LAND
3

gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen
til nasjonale lover, må et gammelt elektroverktøy som
ikke lenger kan brukes, samles inn og avhendes på en
miljøvennlig måte.
FI
KÄYTETYT SYMBOLIT
1 LUE NÄMÄ OHJEET
2 LUOKAN II RAKENNE
3 ÄLÄ HEITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA
TALOUSJÄTTEISIIN
SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ
VARO-OHJEITA
!
VAROITUS
LUE KAIKKI OHJEET JA VARO-OHJEET
Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset
myöhempää käyttöä varten. Termillä ”sähkötyökalu”
tarkoitetaan sähkökäyttöistä (sähköjohdolla varustettua)
työkalua tai akkukäyttöistä (sähköjohdotonta) työkalua.
TYÖTURVALLISUUS
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työskentelyalueen epäjärjestys tai valaisemattomat
alueet voivat johtaa tapaturmiin.
b. Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dremel 290 Engraver Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend