Alpina Garden SWR 2804 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

IT
Spazzatrice -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG

- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

BS

- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS

- NÁVOD K POUŽITÍ

DA

- BRUGSANVISNING

DE
Kehrmaschine
- GEBRAUCHSANWEISUNG

EL

- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

EN
Sweeper
- OPERATOR’S MANUAL
.
ES
Barredora
-
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ET

- KASUTUSJUHEND

FI

- KÄYTTÖOHJEET

FR

-
MANUEL D’UTILISATION
.
HR

- PRIRUČNIK ZA UPORABU

HU

- HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LT

-
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV

-
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

MK

- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

NL
Ruimer
- GEBRUIKERSHANDLEIDING

NO

- INSTRUKSJONSBOK

PL

- INSTRUKCJE OBSŁUGI

PT
Varredora
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES

RO

-
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

RU

-
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ


SK

- NÁVOD NA POUŽITIE

SL

- PRIROČNIK ZA UPORABO

SR

- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

SV

- BRUKSANVISNING

TR

- KULLANIM KILAVUZU

171501320/0 07/2015
SWR 2604
SWR 2804
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ...........................................................................
BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................
BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání  .........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ..............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................
DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 
.....................................................................
EL
ENGLISH - Translation of the original instruction ..........................................................................
EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................
ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  .....................................................................................
ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................
HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ...........................................................................
HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ...............................................................................
LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ...................................................................
LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства  ...............................................................
MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 
...................................................
NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ...........................................................
NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................................................................................
PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ...............................................................................
PT
ROMÂNĂ - Traducerea manualului fabricantului  ..........................................................................
RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  .....................................................................
RU
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ...............................................................
SK
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ......................................................................................
SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...........................................................................................
SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..................................................................
SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ....................................................................................
TR
[1] EN - TECHNICAL DATA
[2] Engine
[3] Displacement
[4] Power
[5] Engine rotations
[6] Fuel
[7] Fuel tank capacity
[8] Engine oil
[9] Engine oil tank capacity
[10] Spark plug
[11] Spark plug, electrodes distance
[12] Brush width
[13] Brush diameter
[14] Adjustable cleaning angle
[15] Wheel diameter
[16] Weight
[17] Dimensions
[18] A = Length
[19] B = Height
[20] C = Width
[21] Measured sound power level
[22] Measurement uncertainty
[23] Guaranteed sound power level
[24] Sound pressure level
[25] Measurement uncertainty
[26] Vibrations transmitted to hand on right 
handle
[27] Vibrations transmitted to hand on left 
handle
[28]  Measurement uncertainty
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Motor
[3] Cilindrada
[4] Potencia
[5]  Revoluciones motor
[6] Gasolina
[7] Capacidad depósito gasolina
[8]  Aceite motor
[9]  Capacidad depósito aceite motor
[10] Bujía
[11] Bujía, distancia electrodos
[12] Ancho cepillo
[13] Diámetro cepillo
[14] Ángulo de orientación del cepillo
[15] Diámetro ruedas
[16] Masa
[17] Dimensiones totales
[18] A = Longitud
[19] B = Altura
[20] C = Anchura
[21] Nivel de potencia sonora medido
[22] Incertidumbre
[23] Nivel de potencia sonora garantizado
[24] Nivel de presión sonora
[25] Incertidumbre
[26] Vibraciones transmitidas en la mano en 
la empuñadura derecha
[27] Vibraciones transmitidas en la mano en 
la empuñadura izquierda
[28] Incertidumbre
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Mootor
[3] Mootorimaht
[4] Võimsus
[5] Mootori pöörded
[6] Kütus
[7] Kütuse paagi maht
[8] Mootoriõli
[9] Mootoriõli paagi suurus
[10] Süüteküünal
[11] Süüteküünal, elektroodide vahemaa
[12] Harja laius
[13] Harja läbimõõt
[14] Harja suunaja
[15] Rataste läbimõõt
[16] Mass
[17] Mõõtmed
[18] A=Pikkus
[19] B = Kõrgus
[20] C = Laius
[21] Helivõimsuse mõõdetav tase
[22] Määramatus
[23] Helivõimsuse kindel tase
[24] Helirõhu tase
[25] Määramatus
[26] Vibratsioon parempoolsel käepidemel
[27] Vibratsioon vasempoolsel käepidemel
[28] Määramatus
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Moottori
[3] Sylinteritilavuus
[4] Teho
[5] Moottorin kierrosluku
[6] Polttoaine
[7] Polttoainesäiliön tilavuus
[8] Moottoriöljy
[9] Moottoriöljyn säiliön tilavuus
[10] Sytytystulppa
[11] Sytytystulppa, elektrodien välinen 
etäisyys
[12] Harjan leveys
[13] Harjan halkaisija
[14] Harjan suuntauskulma
[15] Pyörien halkaisija
[16] Massa
[17] Mitat
[18] A = Pituus
[19] B = Korkeus
[20] C = Leveys
[21] Mitattu äänitehotaso
[22] Epävarmuus
[23] Taattu äänitehotaso
[24] Äänenpaineen taso
[25] Epävarmuus
[26] Oikeaan kahvaan kohdistuva tärinä
[27] Vasempaan kahvaan kohdistuva tärinä
[28] Epävarmuus
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[2] Moteur
[3] Cylindrée
[4] Puissance
[5] Tours du moteur
[6] Carburant
[7] Capacité du réservoir de carburant
[8] Huile moteur
[9] Capacité du réservoir d’huile moteur
[10] Bougie
[11] Bougie, distance électrodes
[12] Largeur brosse
[13] Diamètre brosse
[14] Angle d’orientation brosse
[15] Diamètre roues
[16] Masse
[17] Dimensions d’encombrement
[18] A = Longueur
[19] B = Hauteur
[20] C = Largeur
[21] Niveau de puissance sonore mesuré
[22] Incertitude
[23] Niveau de puissance sonore garanti
[24] Niveau de pression sonore
[25] Incertitude
[26] Vibrations transmises à la main sur la 
poignée droite
[27] Vibrations transmises à la main sur la 
poignée gauche
[28] Incertitude
[1] 
[2] Motor
[3] Radni obujam
[4] Snaga
[5] Broj okretaja u minuti motora
[6] Gorivo
[7] Zapremnina spremnika goriva
[8] Motorno ulje
[9] Zapremnina spremnika motornog ulja
[10] Svjećica
[11] Svjećica, razmak elektroda
[12] Širina četke
[13] Promjer četke
[14] Kut usmjerenosti četke
[15] Promjer kotača
[16] Masa
[17] Gabaritne dimenzije
[18] A = Dužina
[19] B = Visina
[20] C = Širina
[21] Izmerena razina zvučne snage
[22] Nesigurnost
[23] Garantovana razina zvučne snage
[24] Razina zvučnog tlaka
[25] Nesigurnost
[26] Vibracije koje se prenose na šaku, 
desna ručka
[27] Vibracije koje se prenose na šaku, lijeva 
ručka
[28] Nesigurnost
ET - 1
1. ÜLDANDMED
1.1 
Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse 
või töötamise seisukohalt eriti tähtsat 
infot sisaldavad punktid erinevalt esile 
toodud järgmise kriteeriumi alusel:
TÄHELEPANU või TÄHTIS sisaldab
täpsustusi või uusi elemente eespool
märgitu juurde, et masinat mitte
kahjustada ega kahju tekitada.
Sümbol  tähistab ohtu. Hoiatuste
eiramisega võib kaasneda vigastuste oht 
iseendale või teistele isikutele ja/või kahju.
Punktid, mis on tähistatud hallide täppidega 
kontuuriga ruuduga, näitavad võimalikke 
omadusi, mida kõikidel käesolevas juhendis 
kirjeldatud mudelitel ei pruugi olla. Kontrollige, 
kas teie mudelil on nimetatud omadused.
Kõik tähistused “eesmine”, “tagumine”, 
“parem” ja “vasak” on määratletud 
juhiistmelt näoga sõidusuunas.
1.2 VIITED
1.2.1 
Käesoleva kasutusjuhendi joonised on 
nummerdatud 1,2,3 ja nii edasi.
Joonistel kujutatud komponendid on 
tähistatud tähtedega A,B,C, ja nii edasi.
Viide komponendile C joonisel 2 
märgitakse tekstiga: „Vaadata joon.
2.C“ või lihtsalt „(joon. 2.C)”.
Joonised on näitlikud.Tegelikud osad 
võivad joonistel kujutatutest erineda.
1.2.2 
Kasutusjuhend on jagatud peatükkideks ja 
punktideks. Punkti “2.1. Väljaõpe” pealkiri 
on punkti 2 alapealkiri. "2. Ohutusnõuded”.
Viited pealkirjadele või punktidele on 
tähistatud lühendiga ptk või p ja vastava 
numbriga. Näiteks: “ptk 2” või “p 2.1”.
TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT

ET
SISUKORD
1. ÜLDANDMED ............................................... 1
2. OHUTUSNÕUDED ....................................... 2
2.4  Hooldamine, hoidmine ja transportimine .. 3
3. MASINAGA TUTVUMINE ............................. 3
3.1  Masina kirjeldus ja ettenähtud 
kasutusotstarve ..................................... 3
3.2  Ohutusmärgistus ................................... 4
3.3  Andmesilt  ............................................. 4
3.4  Põhikomponendid ................................. 5
4. KOKKUMONTEERIMINE ............................. 5
4.1  Monteeritavad komponendid ................. 5
4.2  Harja ja juhtkangi juhtkaablite 
paigaldamine ........................................ 5
4.3  Juhtraua monteerimine ......................... 5
4.4  Käiguvaheti paigaldamine ..................... 5
4.5  Harja suunaja paigaldamine .................. 5
5. JUHTSEADMED ........................................... 5
5.1  Süütelüliti .............................................. 5
5.2 Gaasihoob ............................................ 6
5.3 Õhuventiil .............................................. 6
5.4  Primer ................................................... 6
5.5  Käepide manuaalseks käivitamiseks .... 6
5.6  Juhtkang ............................................... 6
5.7 Harja juhtseade ..................................... 6
5.8 Käiguhoob ............................................. 6
5.9 Harja suunaja ........................................ 6
6. MASINA KASUTAMINE ................................ 6
6.1  Eeltööd .................................................. 6
6.2  Ohutuskontrollid .................................... 6
6.3  Käivitamine / töötamine ......................... 7
6.4  Seiskamine ........................................... 8
6.5  Soovitused kasutuseks ......................... 8
6.6  Pärast kasutamist .................................. 8
7. HOOLDUS .................................................... 8
7.1  Üldandmed ........................................... 8
7.2  Kütuse tankimine .................................. 9
7.3  Mootoriõli lisamine ................................ 9
7.4  Puhastamine ......................................... 9
7.5  Süüteküünal ........................................ 10
7.6 Karburaator ......................................... 10
7.7  Õhultri puhastamine .......................... 10
7.8  Lukustusmutrid- ja kruvid .................... 10
8. HOIDMINE.................................................. 10
9. TEENINDUS JA REMONT ......................... 10
10. GARANTII KATE ......................................... 10
11. HOOLDUSTÖÖDE TABEL ......................... 11
12. RIKETE TUVASTAMINE ............................ 11
ET - 2
2. OHUTUSNÕUDED
2.1 
Enne masina kasutamist lugege
tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.
Õppige tundma juhtseadmeid ja masina
õigesti kasutamist. Õppige mootorit kiiresti
seiskama. Hoiatuste ja kasutusjuhendite
mittejärgimine võib põhjustada tuleohtu
ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke kõik
ohutusnõuded ja kasutusjuhendid
alles edaspidiseks kasutamiseks.
Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel 
või inimestel, kes ei ole juhistega vajalikul 
äral tutvunud. Kohalikud seadused 
võivad sätestada miinimumea kasutajale.
Ärge kasutage kunagi masinat, kui 
kasutaja on väsinud või haige või on 
tarvitanud ravimeid, uimasteid, alkoholi 
või aineid, mis mõjuvad kahjulikult tema 
reageerimisvõimele ja tähelepanule.
Pidage meeles, et seadmega töötaja või selle 
kasutaja vastutab õnnetuste ja kahjustuste 
eest, mis võivad tekkida teistele inimestele 
või nende omandile. Kasutaja vastutuse 
alla käib hinnata tööala võimalikke ohtusid 
ja võtta tarvitusele kõik ettevaatusabinõud 
enda  ja teiste ohutuse tagamiseks, eriti 
nõlvadel, konarlikul, libedal või liikuval pinnal.
2.2 EELTÖÖD

Kandke tänavapühkija kasutamise 
ajal sobivaid riideid.
Kandke jalatseid, mis tagavad hea 
haarduvuse libedatel pindadel.
Masina kasutamise, hooldamise või 
parandamise ajal kandke alati kaitseprille 
või näokaitseekraani. Mootoriga 
masina töötamine võib põhjustada 
võõrkehade paiskumist silma.
Kandke müravastaseid kõrvaklappe.

Kontrollige hoolikalt puhastatav ala ja 
eemaldage võimalikud võõrkehad. Näiteks 
uksematid, kelgud, lauad, juhtmed jne.
Enne mootori käivitamist kontrollige, 
et kõik juhtseadmed, mis mõjutavad 
masina liikumist, on välja lülitatud.

Hoiatus: kütus on väga tuleohtlik 
Käitlege ettevaatlikult!
Hoida kütust alati sobivates anumates.
Kütuse tankimine peab toimuma lehtri 
abil, õues ja selle ajal ei tohi suitsetada.
Tankige enne mootori käivitamist. Ärge 
avage paagi korki ega tankige, kui mootor 
on sisse lülitatud või on veel soe.
Kui kütust läheb maha, siis ärge käivitage 
mootorit kohe, vaid viige masin sellest 
kohast eemale, puhastage maapind 
ja masin koheselt kütusest.
Keerake paak ja tankimisnõud 
alati korralikult kinni.
Vältige kütuse kokkupuutumist riietega, 
kui see peaks nii minema, siis vahetage 
riided enne mootori käivitamist.
2.3 

Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikus 
keskkonnas, tuleohtlike vedelike, 
gaaside või tolmu läheduses. 
Elektrikontaktid või mehaaniline 
õrdumine võivad tekitada sädemeid, 
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
Masinat ei tohi käivitada siseruumides, 
kus ohtlik vingugaas võiks koguneda. 
Masinat tohib käivitada vabas õhus 
või hästi õhutatud kohas. Pidage 
meeles, et heitgaasid on mürgised. 
Töötage ainult päevavalguses või heas 
kunstvalguses ja hea nähtavuse juures. 
Hoidke inimesed, lapsed ja loomad 
tööalalt eemale. Lapsed peavad olema 
teise täiskasvanu järelevalve all.
Olge eriti tähelepanelik masina kasutamisel 
kruusateedel, kõnniteedel ja tänavatel, 
kui lapsed teed või tänavat ületavad. 
Pöörake tähelepanu varjatud ohtudele. 
Kui masinat kasutatakse tee lähedal, 
pöörake tähelepanu liiklusele.

Ärge suunake harja vastu tuult, teiste 
inimeste, loomade, sõidukite ega hoonete 
poole, mida võiks kahjustada harjatavate 
materjalidega pihta saamine. Ärge 
lubage kellelgi seista masina ees.
Ärge kasutage tänavapühkijat kunagi tarade, 
autode, akende, klaaspiirete jne. läheduses, 
kui hari pole sobivas suunas reguleeritud.
si ja jalgu ei tohi viia pöörlevate osade 
lähedusse. Hoidke harja korpus alati puhas.
Kui tänavapühkija läheb vastu võõrkeha 
või hakkab ebanormaalselt vibreerima, siis 
lülitage mootor välja, oodake kuni kõik liikuvad 
osad seiskuvad ja kontrollige hoolikalt, 
et masin ei oleks saanud kahjustada. 
Tavaliselt tähistavad vibratsioonid mõne 
ET - 3
probleemi olemasolu. Parandage võimalikud 
kahjustused enne masina järgmist kasutamist.
Enne masina juurest eemaldumist 
lülitage mootor välja ja deaktiveerige 
kõik juhtseadmed.
Enne masina parandamist, puhastamist, 
inspekteerimist või reguleerimist lülitage
mootor välja ja oodake kuni kõik liikuvad osad 
seiskuvad (välja arvatud juhtudel, kus juhistes 
on selgelt nõutud vastupidist). Ühendage 
elektrimootori juhtmed lahti. (lisavarustus)
Ärge puudutage kasutamise ajal mootori 
osi, sest need on kuumenevad. Põletusoht.
Masinaga ei tohi transpordikiirusel liikuda 
öda libedat pinda. Olge ettevaatlik 
tagurdamisel. Enne tagurdamist ja 
tagurdamise ajal vaadake alati seljataha
veendumaks, et seal ei ole takistusi.
Masina teisaldamise ajal või siis kui 
seda ei kasutata, deaktiveerige hari.
Veenduge, et teil oleks alati kindel 
tasakaal ja haarake kindlalt juhtrauast 
kinni. Kõndige, ärge kunagi jookske.
Kasutuspiirangud
Ärge kasutage masinat nõlval ristisuunas. 
Liikuge alati ülalt alla ja seejärel alt üles. 
Olge eriti ettevaatlik suuna muutmisel 
kallakul. Vältige järskusid nõlvasid.
Ärge kasutage masinat, kui kaitsed ei 
ole piisavad või kui ohutusseadmed 
ei ole õigesti paigutatud.
Ärge eemaldage ega võltsige 
olemasolevaid ohutussüsteeme.
Ärge muutke mootori seadeid ega reguleerige 
üle. Kui mootor pannakse tööle liiga kõrgetel 
öretel, suureneb vigastuste oht.
Masinat ei tohi üle koormata 
seda liiga kiiresti juhtides.
Ärge asetage käsi harja korpuse sisse, 
kui te pole mootorit välja lülitanud ja 
oodanud, et liikuvad osad seiskuksid. 
2.4 HOOLDAMINE, HOIDMINE

Regulaarne hooldamine ja õigesti hoidmine 
säilitab masina ohutusomadusi.
Defektsed või kahjustatud osad
tuleb välja vahetada ning mitte kunagi
parandada. Kasutage ainult originaalvaruosi:
muude kui originaalvaruosade ja/või
valesti paigaldatud osade kasutamine
kahjustab masina ohutust, võib põhjustada
õnnetusi või vigastusi ja vabastab tootja
igasugusest kohustusest või vastutusest.
Hooldamine
Kui peate paagi tühjendama kütusest, 
siis tehke seda külmstardiga.
Põlenguohu vähendamiseks 
kontrollige regulaarselt masinat õli 
ja/i kütuselekete suhtes.
Hoidmine
Ärge jätke kütust paaki, kui ladustate 
masinat hoones, kus kütuseaurud 
võiksid kokku puutuda lahtise leegiga, 
säedemete või soojusallikatega.
Laske mootoril enne tänavpühkija kinnisesse 
ruumi seisma panemist maha jahtuda.
Kui tänvahkijatuleb panna 
pikemaks ajaks seisma, vaadake alati 
kasutusjuhendist olulisi üksikasju.
Transportimine
Kui masinat transporditakse veokil või 
järelhaagisel, siis kasutage vastupidavaid, 
piisava laiuse ja pikkusega rampe. 
Laadige masinat väljalitatud mootoriga, 
tõugates, kasutades piisavat arvu inimesi. 
Teisaldamise ajaks sulgege kütusekraan 
(kui on olemas) ja kinnitage masin 
korralikult kettide või trosside abil 
transpordivahendi külge.
2.5 KESKKONNAKAITSE
Masina kasutamisel jälgige alati 
keskkonnanõudeid, see on meie kõigi 
kooselu ja keskkonna huvides.
Vältige naabrite häirimist.
Järgige täpselt kohalikke ätmekäitlusnorme 
pakendite, õlide, kütuse, ltrite, kahjustatud 
osade või mis tahes muude keskkonnaohtlike 
elementide kõrvaldamise kohta; neid 
ätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid 
need tuleb eraldada ja viia vastavatesse
kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse 
materjalide ringlussevõtu eest.
Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, 
ärge visake seda loodusesse, vaid viige 
see vastavalt kohalikele kehtivatele 
normidele jäätmekäitluspunkti.
3. MASINAGA TUTVUMINE
3.1 
ETTENÄHTUD KASUTUSOTSTARVE

Masin on varustatud korpusega kaitstud 
harjaga, millega pühitakse edasisuunas. Harja 
käitab mootor, mis veab ka masinat ennast.
ET - 4
Masinat juhitakse hoobadega armatuurlaual.
Kasutaja saab masinat juhtida ning peamiseid 
juhtseadmeid kasutada ilma juhikohalt 
lahkumata, püstijalu ja masina taga.
3.1.1 
Masin on projekteeritud ja ehitatud pühkimiseks, 
prügi koristamiseks ja eemaldamiseks 
kõnniteedelt, aedadest, läbisõidukohtadest 
ja muudelt maapinna tasandi pindadelt.
Tänavapühkijaga võib pühkida 
ainult asju nagu lehti, lund, tolmu, 
peenikest kruusa ja väikest prahti.
3.1.2 
Mistahes muu kasutus, mis erineb ülalnimetatust, 
võib olla ohtlik ja tekitada kahju inimestele 
ja/või esemetele. Ebaõige kasutuse alla 
käivad (näiteks, aga mitte ainult):
Masina kasutamine maapinna 
tasandist kõrgematel pindadel, nagu 
majakatusel, garaažikatusel, verandal 
või muudel struktuuridel või ehitistel.
Koorma vedamine või lükkamine.
Laste või teiste reisijate vedamine.
TÄHTIS Masina ebaõige kasutus muudab
garantii kehtetuks ja välistab igasuguse
tootjapoolse vastutuse, jättes kasutaja kanda kõik
kulukohustused, mis tulenevad talle endale või
teistele isikutele tekitatud kahjust või vigastustest.
3.1.3 
Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, 
seega mitteprofessionaalsetele operaatoritele.
Masin on ette nähtud harrastuskasutuseks.
TÄHTIS Masinat peab korraga
kasutama ainult üks töötaja.
3.2 OHUTUSMÄRGISTUS
Masina peal on kujutatud mitmesugused 
sümbolid (joon. 4 ). Nende ülesanne on tuletada 
masinaga töötajale meelde toimimisviise, 
mida tuleb järgida masina kasutamiseks 
vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega.
Sümbolite tähendus:
ETTEVAATUST!
ETTEVAATUST! Lugege juhiseid
enne masina kasutamist.
OHT! Esemete väljapaiskumine.
Ärge suunake harja kõrvalviibijate 
või loomade suunas.
OHT! Hoidke inimesed, lapsed 
ja loomad tööalalt eemal.
OHT! Hoidke käed ja jalad 
pöörlevatest osadest eemal.
OHT! Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
OHT! Alati tuleb kanda kaitseprille.
OHT! Mootorid väljutavad
vingugaasi. ÄRGE käivitage 
masinat suletud ruumis.
OHT! Kütus on tule- ja 
plahvatusohtlik. Enne kütuse 
lisamist lülitage mootor välja 
ja laske sel jahtuda
OHT! Tule- ja plahvatusoht.
Ärge suitsetage, kasutage 
lahtist tuld ega süüteallikaid.
TÄHTIS Kulunud või loetamatuks muutunud
kleepsildid tuleb välja vahetada. Uusi kleepsilte
saab volitatud teeninduskeskusest.
3.3 ANDMESILT
Masina andmesildil on märgitud 
järgmised andmed (joon. 1 ):
1. Tootja aadress
2. Mudel
3. Masina tüüp 
4. Müravõimsuse tase 
5. CE vastavusmärgistus 
6. Kaal kilodes
7. Mootoripöörete arv
8. Mootori võimsus
9. Mootori töömaht
10. Tootmisaasta 
11. Registreerimisnumber 
12. Tootekood 
13. Masina kirjeldus
Kirjutage masina identitseerimisandmed kaane 
tagaküjel olevale sildile õigetesse lahtritesse.
TÄHTIS Kasutage toote andmesildil
märgitud tunnusnimesid.
TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust
volitatud teeninduskeskusega, kasutage
masina identitseerimiseks selle tunnusnime
ET - 5
TÄHTIS Vastavusdeklaratsiooni näidis
asub kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel.
3.4 PÕHIKOMPONENDID
Masin koosneb järgmistest 
põhikomponentidest (joon. 1 ):
A. Šassii
B. Mootor
C. Kütusepaak
D. Käepide
E. Armatuurlaud
F. Harja kaitsekarter
G. Hari
H. Väikesed rattad
I. Ratas
 Konksud seadmete kinnitamiseks
4. KOKKUMONTEERIMINE
Ladustamis– ja transpordipõhjustel ei ole 
masina mõnesid komponente külge pandud 
otse tehases, vaid need tuleb masina külge 
monteerida pärast pakendi eemaldamist 
järgides järgnevaid instruktsioone.
Pakkige lahti ja monteerige
ainult tasasel ja kõval pinnal, kus on
piisavalt ruumi masina ja pakendite
liigutamiseks, kasutades alati sobivaid
tööriistu. Masinat ei tohi kasutada
enne peatükis "MONTEERIMINE"
toodud juhiste lõpule viimist.
TÄHTIS Masin tarnitakse ilma
mootoriõli ja kütuseta.
4.1 MONTEERITAVAD KOMPONENDID
Pakendis on kaasas järgmises tabelis loetletud 
monteeritavad komponendid (joon. 3 ):
Asend. Kirjeldus Kogus
A Kangide ja kaablitega juhtraud 1
B Juhtraua kinnituskruvid  4
C Juhtraua kinnituspoldid  4
D Lehter 1
E Pikendusvoolik õlile 1
F Küünalde eemaldamisvõti 1
G Kruvid 1
4.1.1 
1. Avage pakend ettevaatlikult, et 
komponente mitte kaotada
2. Tutvuge kastis kaasas oleva 
dokumentatsiooniga, sealhulgas 
käesoleva juhendiga.
3. Võtke kõik pealemonteerimata 
komponendid kastist välja.
4. Tõstke masin kastist välja.
5. Kõrvaldage kast ja pakendid 
vastavalt kohalikele eeskirjadele.
4.2 

Ühendage kaabli aas rõngasse (joon. 5 ).
TÄHELEPANU kaablid on juba
armatuurlauaga ühendatud.
4.3 
Juhtraud tarnitakse koos monteeritud 
armatuurlauaga. Kruvid juhtraua 
kinnitamiseks masina külge, kruvid 
käiguvaheti kinnitamiseks ja kruvid harja 
suunamise juhtimiseks on pakendatud 
eraldi pakki, mis on masinaga kaasas.
Paigaldage nii:
1. Lähendage juhtraua otsad
(joon. 6.A) toele (joon. 6.B)
2. Pange avadesse kruvid ja 
mutrid ja keerake kinni.
4.4 KÄIGUVAHETI PAIGALDAMINE
1. Eemaldage käiguvaheti liigendi (joon. 7.A) 
küljest seib (joon. 7.B) ja tihvt (joon. 7.C).
2. Asetage käiguvaheti liigend (joon. 7.A) hoova 
avasse (joon. 7.D), et ühendada ülekandega.
3. Kinnitage seib (joon. 7.B) tihvt (joon. 7.C).
4.5 
1. Eemaldage harja suunaja liigendi 
(joon. 8.A) küljest mutter (joon. 8.B).
2. Asetage harja suunaja liigend
(joon. 8.A) hoova avasse (joon. 8.D),
et ühendada ülekandega.
3. Kinnitada mutter (joon. 8:B).
5. 
5.1 SÜÜTELÜLITI
Seiskab ja käivitab mootori. Süütelülitil 
on kaks asendit (joon.10.A):
ET - 6
1. Lüliti väljas  OFF  mootor seiskub 
ja seda ei saa käivitada.
2. Lüliti sees  ON  mootorit saab 
käivitada ja tööle panna.
5.2 GAASIHOOB
Reguleerib pöörete arvu.
Sildil näidatud asendid vastavad
joonisele (joon. 10.B):
1.  Kasutatakse alati masina 
käivitamisel ning töötamisel.
2.  Kasutatakse 
siis, kui mootor on ümberliigutamise 
ajal piisavalt soe.
5.3 ÕHUVENTIIL
Kasutatakse mootori külmstardiks.
Õhuventiilil on kaks asendit (joon.10.C):
Vasakul - õhuventiil on lahti (külmstardil).
Paremal - õhuventiil on kinni 
(tavalisel töötamisel ja sooja 
mootoriga käivitamisel).
5.4 PRIMER
Vajutades primeri kummist seadet 
pumbatakse kütust karburaatori 
sisselaskekollektorisse, lihtsustades 
sedasi mootori külmstarti (joon.10.D).
5.5 KÄEPIDE MANUAALSEKS
KÄIVITAMISEKS
Mootori manuaalseks käivitamiseks (joon.10.E).
5.6 
Masina edasiliikumiseks.
Edasi liikumiseks vajutage kang (joon. 9.D) 
alla kuni see puutub vastu käepidet. 
Lahti laskmisel edasiliikumine lakkab ja 
kang naaseb esialgsesse asendisse.
5.7 
Käivitab harja.
Harja pöörlemiseks vajutage kang (joon. 9.C) 
alla kuni see puutub vastu käepidet. 
• Lahti lastes hari peatub ja hoob naaseb
automaatselt esialgsesse asendisse. 
5.8 KÄIGUHOOB
Masin on varustatud hoovaga
vahetatavate käikudega (joon. 9.A).
5 käiku edaspidi liikumisel 
kiiruse reguleerimiseks.
2 käiku tagurpidi liikumisel 
kiiruse reguleerimiseks
5.9 
Harja suunamine soovitud nurga 
alla käib kangi (joon. 9.B) abil.
Harja liigutamiseks on hooval edasi-
tagasi suunal 3 asendit.
 15° paremale.
 0° nurk puudub.
 15° vasakule.
6. MASINA KASUTAMINE
TÄHTIS Kohustuslikke ohutusnõudeid,
mida tuleb masina kasutamisel järgida, on
kirjeldatud ptk-s 2. Järgige hoolikalt neid
nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu.
6.1 EELTÖÖD
Enne masina kasutamist kontrollige 
kütuse ja õlitaset. Kütuse tankimise ja õli 
lisamise protseduuri ja ettevaatusabinõude 
kohta vaataent(p. 7.2 ja p. 7.3).  
Väikesed rattad on vajalikud harja 
maapinnast kauguse reguleerimiseks.
Enne masina kasutamist reguleerige rattaid:
1. Vabastage kaitse (joon. 11.A).
2. Eemaldage tihvt (joon. 11.B).
3. Tõstke/langetage rattad (joon. 11.C).
4. Pange tihvt tagasi.
5. Pange kaitse tagasi.
6.2 OHUTUSKONTROLLID
Veenduge, et olete neist aru saanud enne
alustamist. Sooritada tuleb allloetletud 
ohutuskontrollid ja kontrollida, et 
tulemused vastaksid tabelis näidatule.
Tehke alati enne kasutamist
ohutuskontrollid.
ET - 7
6.2.1 
 Tulemus
Kütusevoolikud ja 
ühendused.
Lekked puuduvad.
Elektrijuhtmed. Kõik isolatsioon on terve.
Mehaanilisi
kahjustusi ei ole.
Õlivoolikud Lekked puuduvad.
Kahjustused puuduvad.
Proovijuhtimine Ebanormaalset 
vibratsiooni ei ole.
Ebanormaalseid 
helisid ei ole.
6.2.2 
 Tulemus
Käivatage masin (p.  6.3) Rattad ja hari peavad
jääma seisma.

Vajutage juhtkangi 
(joon. 9.D).
Rattad panevad
masina liikuma.
Laske lahti juhtkang 
(joon. 9.D)
Rattad seiskuvad

Vajutage harja käivitamise 
hooba (joon. 9.C).
Hari hakkab pöörlema.
Laske harja hoob lahti. Hari seiskub.

Hoidke harja hooba 
(joon. 9.C) all, vajutage
juhtkangi (joon. 9.D).
Hari pöörleb ja rattad 
hakkavad masinat 
edasi vedama.
Laske lahti juhtkang 
(joon. 9.D)
Rattad seiskuvad ja 
hari jätkab pöörlemist.
Laske harja käivitamise 
hoob (joon. 9.C) lahti.
Hari seiskub.
Kui mõni tulemustest ei vasta
järgmistes tabelites märgitud tulemustele,
siis ei ole võimalik masinat kasutada! Masin
tuleb sel juhul saata teeninduskeskusesse
kontrolli ja parandusse.
6.3 
1. Lülitage lüliti ON (joon.10.A).
6.3.1 
1. Lükake gaasikang täisgaasile (joon.10.B).
2. Lülitage õhuventiil sisse (joon.10.C).
3. Vajutage kaks-kolm korda 
primerit (joon.10.D). Vajutamisel 
peab sõrm katma ava.
4. Käivitage manuaalselt (p. 6.3.3)
5. Lülitage õhuventiil välja (joon.10.C).
ET - 8
TÄHTIS Ärge pange masinat kohe
koormusega tööle, vaid laske mootoril
kõigepealt paar minutit töötada.
6.3.2 
1. Lükake gaasikang täisgaasile (joon.10.B).
2. Kontrollige, et õhuventiil  oleks 
kinni (joon.10.C).
3. Käivitage manuaalselt (vt järgnevat).
TÄHTIS Kuumkäivitusel ei
pea primerit kasutama.
6.3.3 
Mootori manuaalseks käivitamiseks tõmmake 
aeglaselt käepidet (joon.10.E) väljapoole, kuni 
tunnete väikest takistust. Selles kohas tõmmake 
kõvasti ja järgi andes minge käepidemega kaasa.
Korrake protseduuri kuni mootor käivitub.
TÄHELEPANU Ärge korrake rohkem kui
3-4 korda, muidu ujutab mootori üle. Kui
masin ei käivitu, siis vaadake võimalikke
põhjuseid tabelist "Rikete tuvastamise tabel".
6.3.4 
Masinaga töötamiseks käituge järgnevalt:
Suunage hari juhtseadmest 
soovitud nurga alla (joon. 1.G).
Seadke masina käik vastavalt teekonna 
raskusele ja pühitava kogusele.
• Vajutage harja hooba (joon. 9.C)
ja hari hakkab pöörlema.
Vajutage juhthooba (joon. 9.D),
et käivitada vedu.
TÄHELEPANU Kui masin töötab,
tuleks alati kasutada täisgaasi.
6.3.5 Roolimine
Roolimiseks tuleb suunata 
masin soovitud suunda.
6.3.6 Sõidusuuna muutmine
Sõidusuuna muutmise ajal peab masin seisma.
Masina sõidusuuna muutmiseks 
käituge järgnevalt:
Masina peatamiseks laske juhtkang 
(joon. 12.D) ja harja hoob (joon. 12.C) lahti.
kake käiguhoob soovitud 
asendisse (joon. 12.A).
Alustage uuesti tööd.
TÄHTIS Sõidusuuna muutmine liikuva
masinaga kahjustab ülekandesüsteemi.
6.4 SEISKAMINE
Masina seiskamiseks laske lahti harja 
hoob (joon. 9.C) ja juhtkang (joon. 9.D).
Masina seiskamiseks  lülitage süütelüliti 
OFF-asendisse (joon. 10.A).
Ärge üritage masinat seisata
õhuventiili abil. See kahjustab mootorit.
Mootor võib vahetult pärast
seiskumist olla väga kuum. Ärge
puudutage summutit või selle läheduses
olevaid osi. See võib tekitada põletusi.
6.5 SOOVITUSED KASUTUSEKS
Masinaga saab pühkida erinevat liiki 
materjale, erinevates keskkondades.

Valige masina edasiliikumiskiirus ja harja 
örlemiskiirus vastavalt töötingimustele ja 
materjalile, mida pühitakse, reguleerige nii, 
et pühitav materjal liiguks ühtlase joana.
• Ärge avaldage harjale liiga palju survet.
Õige pühkimise jaoks piisab harja 
sügavusele tavaliselt 5-10 cm.
Enne peatamist viige mootori 
pöörded miinimumini.
Suured alad
Ebatasasel või raskel pinnasel vähendage 
kiirust, et vältida harja tagasipõrkumist, 
mis seda võiks kahjustada.
hkige kõigepealt keskelt ja tekitage 
2 ala, siis pühkige ülejäänud alad. 
See vähendab harja töökoormust.
Lumi
Lund on parem eemaldada, kui see on veel 
värske. Käige juba koristatud alad veel kord 
üle, et koristada alles jäänud lumeägid
Kui on võimalik, visata lumi välja tuule suunas. 
Kontrollige lume väljaviske kaugust ja suunda.
Enne peatamist viige mootori 
pöörded miinimumini.

Tekkiva tolmu vähendamiseks töötage 
madalatel harja pöörlemiskiirustel. 
Lisaks püüdke tööd teha niisketel ja 
pilvistel päevadel pärast vihma.
ET - 9
Peenikese kruusaga maapinnal seadke 
harja kõrgus selliseks, et see ei lennutakse 
kive, mis võiksid põhjustada kahjusid.

Vähendage sõidukiirust ja töötamislaiust.
6.6 PÄRAST KASUTAMIST
Puhastage masin (p.  7.4).
Liigutage kõiki juhtseadmeid 
mitu korda ette ja taha.
Kontrollige, et õhuventiil  oleks lahti..
Kontrollige, et osad ei oleks lahti tulnud 
või kahjustada saanud. Vajadusel 
asendage kahjustatud osad ja keerake 
kinni lõdvenenud kruvid ja poldid.
Masinat ei tohi kinni katta, kui
mootor ja summuti on veel soojad.
7. HOOLDUS
7.1 ÜLDANDMED
TÄHTIS Kohustuslikke ohutusnõudeid,
mida tuleb masina kasutamisel järgida, on
kirjeldatud p-s 2.4. Järgige hoolikalt neid
nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu.
Kõik kontrollid ja hooldustööd
tuleb teha ainult siis, kui masin seisab
ja mootor on välja lülitatud. Enne
puhastamist või hooldust võtke võti
välja ja lugege üle vastavad juhised.
Hooldustööde tegemisel kandke
sobivaid riideid, kindaid ja prille.
Hooldustööde sagedust ja tüüpi on 
kokkuvõtlikult kirjeldatud “Hooldustabelis”. 
Tabeli eesmärk on aidata teid masina 
töökindluse ja ohutuse säilitamisel. 
Seal on kirjas peamised tööd ja nende 
teostamise sagedus. Tehke vastavad 
toimingud esimesena saabuval tähtajal.
Mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute 
võib mõjutada negatiivselt masina tööd 
ja ohutust. Tootja keeldub igasugusest 
vastutusest kahju või vigastuste eest, 
mis on tingitud mitteoriginaalvaruosade 
ja -tarvikute kasutamisest.
Originaalvaruosi saab volitatud
teeninduskeskustest ja edasimüüjatelt.
TÄHTIS Kõik hooldus- ja reguleerimistööd,
mida ei ole käesolevas juhendis
kirjeldatud, tuleb lasta teha edasimüüjal
või spetsiaalses teeninduskeskuses.
7.2 TUSE TANKIMINE
Kütuse lisamiseks:
1. Keerake kütusepaagi kork maha (joon.10.F).
2. Paigaldage lehter (joon. 10.G).
3. Tankige ja seejärel eemaldage 
lehter (joon. 10.G).
4. Lõpuks keerake kork korralikult kinni ja 
koristage mahaloksunud kütus (joon. 10.F).
TÄHELEPANU Ärge täitke
bensiinipaaki ääreni.
TÄHELEPANU Kasutage ainult tehniliste
andmete tabelis viidatud bensiini. Ärge
kasutage muud tüüpi kütust. Kasutada
võib keskkonnasäästlikku bensiini, st
alkülaatbensiini. Selle bensiinitüübi koostis on
inimestele ja loodusele vähem kahjulik. Selle
kasutamisega ei seostu ühtegi negatiivset
efekti. Müügil on alküülbensiini tüüpe, mille
kasutamise efektide kohta puuduvad lähemad
andmed. Lisateabe saamiseks lugege
alküülbensiini tootja juhiseid ja andmeid.
TÄHELEPANU Kütus on kiirestiriknev ja
seda ei tohiks paagis hoida üle 30 päeva.
Enne pikemaajalist ladustamist tankige
viimase töökorra eel vaid niipalju kütust, kui
selle lõpetamiseks vaja läheb (ptk. 8).
7.3 MOOTORIÕLI LISAMINE
Kontrollige õlitaset enne
iga masina kasutamist.
TÄHELEPANU Masin
tarnitakse ilma mootoriõlita.
7.3.1 
Protseduur:
Seadke masin kontrolliks tasasele pinnale.
hkige õlivarda ümbert puhtaks. 
Keerake lahti ja tõmmake varras välja. 
Puhastage varras (joon. 10.H).
kake õlivarras täielikult sisse ilma 
seda oma kohale kruvimata.
Tõmmake varras uuesti välja. 
Lugege vardalt õlitase.
Kui tase on allpool märki “MAX” (joon. 12), siis 
lisage pikendusvooliku (joon. 3.E) abil õli.
Asendamise kohta lugege p. 7.3.2
ET - 10
Liigne lisamine võib põhjustada
mootori ülekuumenemist. Kui tase
ületab märki „MAX”, tuleb õli seni välja
lasta kuni saavutatakse õige tase.
TÄHELEPANU Kasutatava
õlitüübi kindlakstegemiseks vaadake
"Tehniliste andmete tabel".
7.3.2 Asendamine
Mootoriõli võib väga kuum olla, kui
see lastakse välja kohe pärast mootori
seiskamist. Sellepärast laske enne õlist
tühjendamist mootoril paar minutit jahtuda.
Mootoriõli tuleb vahetada sagedusega, 
mis on kirjas "Hooldustööde tabelis".
Vahetage õli sagedamini, kui mootor 
peab töötama nõudlikes tingimustes.
Toimige allkirjeldatud viisil:
1. Asetada masin tasasele pinnale.
2. Asetage kogumisnõu väljalasketoru alla.
3. Keerake õlikork maha (joon.10.H).
4. Keerake õli väljalaskekork maha (joon. 10.I).
5. Koguge õli kogumisanumasse.
6. Keerata õli väljalaskmise kork kinni.
7. Puhastada võimalikud õlijäägid.
8. Täitke uue õliga. Kasutatava õlikoguse 
kindlakstegemiseks vaadake 
"Tehniliste andmete tabel".
9. Pärast õli sissevalamist käivitage mootor 
ja laske 30 sekundit tühikäigul töötada.
10. Veenduge, et õli välja ei leki.
11. Lülitage mootor välja. Oodake 30 sekundit 
ja kontrollige uuesti õlitaset.Vajadusel 
vaadake ka lõiku "kontroll/lisamine" (p. 7.3.1)
TÄHTIS Viige õli jäätmete kõrvaldamispunkti
vastavalt kohalikele eeskirjadele.
7.4 PUHASTAMINE
Tehke puhastustöid siis, kui masin on
välja lülitatud. Ärge püüdke harjalt sinna
kogunenud prügi eemaldada, kui te ei ole:
Lasknud lahti harja ja masina juhtkangist.
Mootori välja lülitanud.
Puhastage masinat alati pärast kasutamist.
Puhastamisel järgige järgmiseid juhiseid:
Puhastage mootor harja ja/või surhuga.
Ärge pritsige vett otse mootorile.
Pärast veega puhastamist käivitage masin 
ja hari, et eemaldada vesi, mis vastasel juhul 
võib siseneda laagritesse ja neid kahjustada.
TÄHTIS Ärge kunagi kasutage
kõrgsurvepesurit. See võib
kahjustada elektrilisi osi.
7.5 SÜÜTEKÜÜNAL
Protseduurideks, mis puudutavad süüteküünlaid, 
pöörduge edasimüüja või volitatud 
teeninduskeskuse poole. Süüteküünaldega 
seotud protseduuride sageduse kohta 
võite lugeda hooldustööde tabelist.
7.6 KARBURAATOR
Karburaator on tootja poolt eelreguleeritud.
Rikete tuvastamise tabelist leiate infot, millal tuleb 
teostada protseduure karburaatoriga (ptk. 12).
7.7 ÕHUFILTRI PUHASTAMINE
1. Keerake ltri kaanel lahti nupp 
(joon. 13.A) ja eemaldage kaas (joon.13.B).
2. Keerake nupp (joon.13.C) lahti ja
eemaldage lter (joon.13.D).
3. Puhastage ltrit suruõhuga seest ja väljast.
4. Kontrollige, et lter poleks katki, 
vastasel juhul asendage.
5. Pange järjekorras tagasi lter (joon.
13.D), nupp (joon. 13.C), kaas (joon.
13.B) ja nupp (joon. 13.A).
7.8 
Mutrid ja kruvid peavad olema alati korralikult 
kinni, et tagada masina ohutu tööseisukord.
Kontrollige regulaarselt, et väljaviskerenni
kinnitusmutrid oleksid korralikult kinni.
8. HOIDMINE
Kui masin tuleb seisma panna 
kauemaks kui 30 päeva:
1. Vahetage mootoriõli, kui seda ei ole 
tehtud viimase kolme kuu jooksul.
2. Puhastage masin korralikult
3. Kontrollige, et masinal ei oleks 
kahjustusi. Vajadusel parandage.
4. Kui värv on kahjustatud, värvige kahjustatud 
kohad üle, et vältida roostetamist.
5. Kaitske metallpindu rooste eest.
6. Võimalusel hoidke masinat kinnises ruumis.
7. Ärge pange raskeid esemeid harja ega 
selle korpuse peale. Raskus võib harja 
deformeerida ja muuta kasutamiskõlbmatuks.
ET - 11
9. 
Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud 
juhised masina juhtimiseks ja elementaarsete 
hooldustööde kohta, mida saab teha kasutaja 
ise. Kõik reguleerimis- ja hooldustööd, mida 
selles juhendis kirjeldatud ei ole, tuleb lasta 
teha edasimüüja juures või spetsiaalses 
teeninduskeskuses, kellel on vajalikud teadmised 
ja seadmed tööde korrektselt teostamiseks, nii 
et säilivad masina algsed ohutustingimused.
Ebasobivates kohtades või kvalitseerimata 
inimeste poolt teostatud tööd muudavad 
garantii kehtetuks ja vabastavad tootja 
igasugusest kohustusest või vastutusest.
Garantii alla kuuluvaid parandus-
ja hooldustöid tohivad teha ainult 
volitatud teeninduskeskused. 
Volitatud teeninduskeskused kasutavad
ainult originaalvaruosi. Originaalvaruosad
ja -tarvikud on spetsiaalselt 
projekteeritud nende masinate jaoks.
Mitteoriginaalvaruosad ega
-tarvikud ei ole heaks kiidetud ning 
mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute 
kasutamine muudab garantii kehtetuks.
Soovitame anda masina kord aastas volitatud 
teeninduskeskusesse ohutusseadmete 
hooldusse, teenindusse ja kontrolli.
10. GARANTII KATE
Garantii katab kõik materjali-ja tootmisdefektid.
Kasutaja peab hoolikalt järgima kõiki lisatud 
dokumentatsioonis antud juhiseid.
Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud:
Kaasasolevate dokumentidega 
tutvumata jätmine.
Tähelepanematus.
Ebaõige või lubamatu kasutus 
ja monteerimine.
Mitte-originaal varuosade kasutamine.
Selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja 
ei ole kaasa andnud ega heaks kiitnud.
Garantii ei kata ka:
Kuluvate materjalide, nagu ülekanderihmad, 
puurid, esituled, rattad, ohutuspoldid
ja juhtmed, normaalne kulumine.
Normaalne kulumine.
Mootorid. Need on kaetud mootori tootja 
garantiiga vastavalt nende garantiides
kindlaks määratud tingimustele.
Ostjat kaitsevad tema riigi seadused. Käesolev 
garantii ei piira mingil moel ostja oma maa 
seadustega talle ette nähtud õigusi.
11. HOOLDUSTÖÖDE TABEL
 Sagedus 
 
MASIN
Kõikide kinnituste kontroll
- Iga kord enne kasutamist 7.7
Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine
- Iga kord enne kasutamist 6.2
Üldine puhastamine ja kontrollimine 
- Iga kord pärast 
kasutamise lõpetamist
7.4
Väljaviskeala puhastamine
- Iga 5 töötunni / 
kasutamiskorra järel
7.4
MOOTOR
Süüteküünla puhastamine - Iga 25 töötunni / hooaja järel ***
Süüteküünla asendamine - Iga 100 töötunni / hooaja järel ***
Mootoriõli kontroll/lisamine - Iga 5 töötunni / 
kasutamiskorra järel
7.3.1
Mootoriõli vahetamine 5 tundi Iga 50 töötunni / hooaja järel 7.3.2
Karburaatori õhultri puhastamine - Iga 10 töötunni / 
kasutamiskorra järel
7.4
*** Protseduurid, mis tuleb sooritada edasimüüja või volitatud teeninduskeskuse juures.
ET - 12
12. RIKETE TUVASTAMINE
RIKE  LAHENDUS
1. Masin ei lähe käima
Süütelüliti OFF-asendis. Lülitage lüliti ON.
Vähe kütust Tankige puhta kütusega.
Õhuventiil väljas Lükake õhuventiil sisse.
Unustasite vajutada primerit. Vajutage primerit
Mootor on üleujutatud Oodake mõni minut enne käivitamist Ärge 
vajutage primerit ega lülitage välja õhuventiili
Süüteküünal katki Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
Kütus vana Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
Vesi kütuses Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
2. Kaotab jõudlust
Pühitakse liiga palju materjali Vähendage kiirust 
Kütusepaagi kork must või 
kaetud jää või lumega
Eemaldage mustus, jää ja 
lumi kütusepaagi korgilt
3. Mootori pöörded 
madalad või 
ebakorrapärased
Õhuventiil on sees. Lükake õhuventiil välja.
Kütus vana Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
Vesi kütuses Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
Karburaator vajab vahetamist Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
4. Liiga suur vibratsioon
Mõned osad on lahti tulnud 
või hari on kahjustatud.
Keerake kõik kinnituselemendid korralikult 
kinni. Laske kahjustatud osad  välja 
vahetada volitatud teeninduskeskuses.
Kang ei ole õiges asendis. Kontrollige, et kang oleks 
kseeritud õigesse asendisse.
5. Materjali
eemalepaiskamise 
jõud on nõrgenenud 
või aeglustunud
Hari on kinni jäänud. Eemaldage võimalikud jäätmed 
või võõrkehad harjalt.
Hari maapinnast liiga kõrgel. Reguleerige rataste abil.
6. Edasivedu ei tööta
Juhtkang ei ole nõuetekohaselt 
reguleeritud.
Võtke ühendust volitatud 
teeninduskeskusega.
Kui probleemid jätkuvad ka pärast kirjeldatud lahenduste 
rakendamist, võtke ühendust oma edasimüüjaga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Alpina Garden SWR 2804 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka