Tefal X-Plorer Series 75 S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
2220005455/02
EN
TR
PL
LT
KK
LV
ET
RU
ROBOTS
Safety instructions
p.2
Güvenlik talimatları
p.11
Przepisy bezpieczeństwa
p.20
Правила техники безопасности
p.29
Drošības nor dījumi
p.39
Saugos instrukcijos
p.48
Ohutusjuhised
p.57
Қауіпсіздік нұсқаулары
p.66
2 3
2 3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations.
This appliance is designed for domestic use only. Please read this safety
advice carefully. The manufacturer shall accept no liability for any use that
does not comply with the instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in normal
operating conditions.
Do not use the appliance if it has been knocked or dropped and there is
visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open
the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your home as special
tools are required to carry out any repairs safely.
• Repairs must only be carried out by specialists using original spare parts: it
may be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use only
guaranteed original spare parts (filters, batteries, etc.).
WARNING - Use only with – designation – charger
To recharge the battery, please use only the detachable power unit (charger)
supplied with the appliance.
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
The external flexible cable or cord of this transformer cannot be replaced;
if the cord is damaged or does not work, the transformer shall be scrapped :
do not use any detachable power unit (charger) other than the model
provided by the manufacturer and contact Customer Support or your
nearest approved Service Centre (use of a universal detachable power unit
(charger) voids the guarantee).
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall
be scrapped.
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit
(charger).
Always switch off the appliance before maintenance or cleaning.
Do not touch the rotating parts without turning off the vacuum cleaner.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items
of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive
products (acids, cleaning products, etc.), inflammable and explosive products
(oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill water
on the appliance and do not store it outside.
For cleaning and maintenance please refer to the manual.
For countries subject to European regulations (marking ): This
appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe
use and understand the hazards involved. Children should not be allowed to
play with the appliance. Children should not clean or perform maintenance
on the appliance unless they are supervised by a responsible adult. Keep the
appliance and its charger out of the reach of children under 8 years old.
For other countries that are not subject to European regulations: This
appliance is not designed to be used by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people with no prior
knowledge or experience, unless they have had supervision or previous
instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
PLEASE READ BEFORE USE
Before using the appliance, please collect all the objects on the floor (please refer to the IFU)
To avoid any incident, do not let the robot pass over other appliances electric cords.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your wall
outlet voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should be put on charge after use so that its battery is always fully charged for optimal dust
removal performance and battery life.
For prolonged absences (holidays, etc.), the charger should be unplugged from the mains. This may mean some
loss of battery life due to self-discharge.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
According to model:
Do not use the appliance on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to “min” to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces.
Switch to “TURBO/BOOST” for optimum dust removal performance (depending on the model) on all types of
very dirty floors.
Do not use your vacuum without an engine protection filter.
Do not wash the dust collector components or the engine protection filter in a dishwasher.
SAFETY GUIDELINES FOR LASER PRODUCTS* (*depending on the model)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER: the navigation sensor contains a Class 1 laser in compliance with the EN 60825-1 standard during all
operating procedures.
Never point the laser at another person.
Do not look at the direct or reflected beam.
Always turn off the robot vacuum cleaner when carrying out any maintenance tasks.
Any change or attempt to repair the robot vacuum cleaner or the navigation sensor is strictly prohibited and
poses a risk of hazardous exposure to radiation.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS* (*depending on the model)
This unit contains batteries (Lithium Ion) which for safety
reasons are only accessible by a professional repairer.
Do not place a block of rechargeable batteries with non-
rechargeable batteries. When the battery is no longer able
to hold the charge, the battery pack (Lithium Ion) should
4 5
4 5
EN
be removed. To replace the batteries, contact your nearest
Approved Service Centre.
The batteries must be handled with care. Do not put
the batteries in your mouth. Do not let the batteries
come in contact with other metal objects such as
rings, nails or screws. Be careful not to provoke internal
short-circuits in the batteries by inserting metal
objects through their extremities. If a short-circuit
does occur, the temperature of the batteries could rise
dangerously, causing serious burns or even catching
fire. If the batteries are leaking, do not rub your eyes or
mucous membranes. Wash your hands and your rinse
eyes in clean water. If discomfort persists, contact your
doctor.
It is important that you remove the batteries before
throwing away your appliance. In order to do this,
visit an authorised Service Centre. Do not throw
the battery block into the waste bin; take it to the
authorised Tefal Service Centre nearest to your home
or to a place specially designated to process such
type of waste.
SAFETY GUIDELINES FOR MOPPING SYSTEM
Please refer to the instructions supplied with your robot vacuum cleaner
and the instructions supplied with this accessory so that you are aware of
the instructions for use.
Please take note of the following additions to the safety manual for using
this accessory.
TO BE READ BEFORE FIRST USE
Do not allow the robot vacuum cleaner to move over the power cable of other appliances or other types of
cables as this may result in danger.
Do not use any cleaning solutions on your robot vacuum cleaner; use water only. Fill the tank up to the
maximum level mark.
The cable must be disconnected from the power outlet before performing any maintenance or before cleaning
the appliance.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulations, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment,
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t forget
to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused, recycled
or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may contain harmful
substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household waste. Take it to a collection point,
to the distributor when buying a new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws and local
arrangements.
If you have any questions, please contact your product dealer who can tell you what to do.
EU SIMPLIFIED CONFORMITY DECLARATION
Groupe SEB declares that the radio equipment complies with the 2014/53/EU directive.
EU Declaration of Conformity’s full statement can be viewed at the following web address :
https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity
Frequency band operated: 2400-2483.5 MHz
Maximum radio frequency power: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Groupe SEB declares that the radio equipment complies with Regulation 801/2013.
The networked standby power consumption of the equipment is 1.9W.
Troubleshooting
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Fault Solution
The robot cannot start. Make sure that the main switch of the device is turned on.
- Make sure the robot is connected to power supply.
- Make sure the battery is fully charged.
The robot suddenly stops working. Check whether the robot is stuck or blocked by obstacles.
- Check whether the battery is too low.
- If the problem persists, please shut it down, wait for 3 seconds, and
then restart it.
Cannot make a sweep schedule Make sure the robot has been powered on.
- Set the time and schedule the time for automatic sweep with the
app.
- Make sure the schedule time has been set correctly.
- Check whether the machine power is too low to start sweep.
- The robot will not start any scheduled sweep when the task is being
performed.
Suction too weak Check the suction inlet for any obstruction.
- Empty the dustbin.
- Clean filters with water.
- Check whether filters are wet due to water or other liquids on the
floor. Let filters dry naturally thoroughly before use.
6 7
6 7
EN
Fault Solution
Cannot charge the machine Please check whether the charging dock is correctly connected to the
power supply, and the indicator light illuminates when the power is
on.
- When the robot is normally connected to the charging dock, the
indicator light extinguishes.
- If the robot is connected to the charging dock, but the indicator
light does not extinguish and the robot does not respond, please
use a dry cloth to wipe the charging pole piece at the bottom of the
robotic vacuum cleaner and the charging piece of the charging dock,
and then try again.
- If the robot still can not be charged after performing the above
operations, please contact the after-sales department or your dealer.
The robot cannot return to the
charging dock.
Clear the charging dock of objects within 0.5m on the left and right
sides and within 1.5m ahead.
- Make sure that the robot starts sweep from the charging dock
without abnormal movement.
- When the robot is near the charging dock, it can return faster. But if
the charging dock is located far away, the robot will need more time
to return.
- Please wait during its return.
- Clean charging electrodes.
The rolling brush does not rotate. Clean the rolling brush.
- Check whether the main brush and the main brush cover are
installed correctly.
Abnormal action or sweep route of
the robot
Carefully clean the sensor with dry cloth.
- Restart the robot.
No water released during mopping Make sure there is enough water in the water tank.
- Check whether the mop module is installed correctly. Upon correct
installation, you will hear related voice prompt.
- Check whether the water outlet is blocked.
Failure to connect to Wi-Fi 1. The Wi-Fi signal is poor. Please make sure the vacuum cleaner is in a
good Wi-Fi signal coverage area.
2. Wi-Fi connection is abnormal. Pease reset Wi-Fi and download the
latest mobile APP and try again.
3. The password is entered incorrectly.
4. The router is a 5G frequency band model, and this robotic cleaner
only supports the 2.4G frequency band.
Abnormal operation Shut down and restart
Abnormal noise during cleaning There may be foreign matter entangled in the main brush, side brush
or wheels. Please clean up after shutdown.
Decreased cleaning ability or dirt
leakage
1. The dust box is full. Please clean the dust box.
2. The filter is clogged. Please clean or replace the filter.
3. The main brush is entangled by foreign matter. So please clean the
main brush.
Timed cleaning doesn’t work The battery level is low. Timed cleaning will be started when the
remaining battery level is ≥ 20%.
Whether the machine needs to be
charged for 16 hours for the first
three times
Lithium battery has no memory effect when in use, and there is no
need to wait when it is fully charged.
Cause and solution
X-plorer Serie 75 S+
Fault Solution
Startup failure 1. The battery level is low. Please place the vacuum cleaner on the auto
empty station and align with the charging pole pieces, toggle the
switch on the left side of the vacuum cleaner to “I”, and the vacuum
cleaner will start automatically (When it is completely out of power, it
needs to be charged for a while before automatic startup).
2. The ambient temperature is too low (below 0 °C) or higher than
(50°C). Please use it within the environmental temperature range of
0-40°C.
3. Please confirm whether the switch on the left side of the vacuum
cleaner is toggled to “I”.
Charging failure 1. Please remove the vacuum cleaner and check whether the indicator
light of the auto empty station is on, and make sure that both ends of
the power adapter are plugged in.
2. Poor contact. Please clean up the spring contacts on the auto empty
station and the charging contacts on the vacuum cleaner.
3. Please confirm whether the switch on the left side of the vacuum
cleaner is toggled to “I”.
Recharge failure 1. There are lots of obstacles near the auto empty station. Please place
the auto empty station in an open area.
2. The vacuum cleaner is far from the auto empty station. Please place
the vacuum cleaner near the auto empty station and try again.
Whether the vacuum cleaner
consumes power when it is placed
on the auto empty station all the
time
The power consumption is very low when the vacuum cleaner is placed
on the auto empty station all the time, which helps to keep the battery
in the best status of performance.
After the robotic vacuum cleaner
returns to the auto empty station,
automatic dust collection does
not start.
1. Please check whether the auto empty station is normally powered
on. When the main machine automatically returns for recharge after
more than 5 minutes of cleaning, automatic dust collection will be
started;
2. Please check whether the cover of the auto empty station is not
closed or improperly closed; (if closed improperly, the red light will
be on);
3. Please check whether a dust bag is installed in the auto empty
station; (if closed improperly, the red light will be on);
4. To ensure smooth dust collection, it is advisable to let the main
machine recharge automatically after cleaning; (manually moving
the robotic vacuum cleaner back to the auto empty station will
cause unstable connection, thus affecting dust collection);
5. Please check the dust bag regularly to see if it is full, because
overloaded dust bag may break, block the dust collection pipe and
cause damage to the auto empty station;
Automatic dust collection
is interrupted after startup
or garbage collection is not
thorough.
1. Check whether the dust bag is full. If the dust bag is full, replace it;
2. The dust collection outlet of the dust box of the main machine is
jammed by foreign objects, causing the dust box baffle to fail to
open;
3. Check whether the air duct of the auto empty station is blocked;
4. During dust collection, the machine is moved (Please do not move
the machine during dust collection for fear of damage);
5. There may be water in the dust box of the main machine, so that dust
cannot be extracted easily. Please try to prevent the main machine
extracting excessive water, which will affect the dust collection
performance.
8 9
8 9
EN
Fault Solution
The inner chamber for the dust
bag of the auto empty station is
dirty.
1. Fine particles will pass through the dust bag and be adsorbed on the
inner wall of the dust barrel. Please check and clean up them regularly;
2. The dust bag may be damaged. Please check and replace if necessary;
3. Severe dirt accumulation in the inner chamber has a certain impact
on the fan and air pressure sensor. It is advisable to clean up the
garbage in the inner chamber regularly.
List of Faults
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Fault Solution
Collision bumper is stuck, please check. The collision bumper is stuck. Please tap repeatedly to
remove foreign matters. If there is no foreign matter,
please relocate it and then start it.
A wheel is stuck. Please check whether any foreign
matter is stuck in the wheel, or move it to near its
home position to start it.
If any wheel is stuck, please check whether any foreign
matter is stuck in the wheel, or move it to near its home
position to start it.
A side brush is stuck, please check. The side brush may be entangled with foreign matters.
Please clean and restart it.
The rolling brush is stuck. Please remove and clean
it.
The rolling brush may be entangled with foreign
matters. Please remove and clean it, its connections, its
cover and the suction inlet.
The machine is trapped. Please clear obstacles around.
The machine is trapped. Please move it near its
home position to start it.
The machine may be suspended. Please relocate it and
start. If the anti-drop sensor is too dirty, it may also cause
the fault. Please wipe the anti-drop sensor to eliminate
the fault.
A wheel is suspended. Please move it to near its home position to start it.
The power is too low, and the system is about to
shut down automatically.
Please charge it.
The recharge sensor is blocked. The recharge sensor is covered by dust. Please wipe it.
X-plorer Serie 75 S
Fault Solution
Error 12: The right along-wall sensor is blocked. Please wipe it
Error 13: The machine is tilted during startup. Please put the machine on the horizontal ground to start.
Error 14: Please install the dust box and filters back Make sure that filters and the dust box are installed in
place. Then please restart the machine.
Error 17: Restricted area detected. The machine is too close to a restricted area during
starting. Please relocate it to start
Error 18: The laser cover is stuck. Please check. The pressure sensor for laser cover is pressed or stuck.
Please relocate it to start.
Error 19: The laser sensor is stuck or twisted, please
check.
The laser distance sensor is stuck by foreign matter. Please
clear it.
Fault Solution
Error 20: The laser sensor may be blocked, please
check.
The laser distance sensor is blocked, please clear the blocking.
Too spacious environment and multi-reflection environment
such as metal mirrors also affect the normal operation of a
laser distance sensor. Please relocate it to start.
Error S1: Battery abnormal. Please consult the
instructions or APP.
The battery temperature is too high or too low.
Please wait for the battery temperature to be normal
(0°C~40°C/32°F~104°F) before use. If the error persists,
please contact our Service Department.
Error S2: Wheel module abnormal. Please consult
the instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in
a wheel and try to restart the machine. If the error
persists, please contact our Service Department.
Error S3: Side brush module abnormal. Please
consult the instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in a
side brush and try to restart the machine. If the error
persists, please contact our Service Department.
Error S4: Fan abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in
the fan and try to restart the machine. Please clean the
dust box and filters and try to restart the machine. If the
error persists, please contact our Service Department.
Error S5: Rolling brush abnormal. Please consult
the instructions or APP.
Please remove and clean it, its connections, its cover
and the suction inlet. Please try to restart the machine
after cleaning. If the error persists, please contact our
Service Department.
Error S6: Water pump abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please clean the water tank, water pump connections on
the tank and water pump connections on the machine,
the water outlet at the machine bottom, and check the
mop module. Please try to restart the machine with all
modules installed back after cleaning. If the error persists,
please contact our Service Department.
Error S7: Laser sensor abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please check the laser sensor for foreign matter and
try to restart the machine after cleaning If the error
persists, please contact our Service Department.
10 11
11
TR
10
X-plorer Serie 75 S+
Fault Solution
Error 1: The battery is abnormal. Please refer to the
manual or APP.
Please open the battery compartment and check
whether the battery is properly connected, and
restart the machine. The battery temperature is
tºo high or too low. Please wait until the battery
temperature becomes normal (0°C~40°C/32°F~104°F)
before operation.
Error 2: The wheel module is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the wheels, and restart the machine.
Error 3: The side brushing module is abnormal.
Please refer to the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the side brush, and restart the machine.
Error 4: The fan is abnormal. Please refer to the
manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the fan port, and restart the machine. Please clean the
dust box and filter, and restart the machine.
Error 5: The rolling brush is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please remove the rolling brush and clean the rolling
brush, the connection part of the rolling brush, the
rolling brush cover and the dust suction port. Please
restart the machine after cleaning.
Error 6: The water pump is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please clean the water tank, water pump connections
on the tank and machine, the water outlet at the
machine bottom, and check the mop module. Please try
to restart the machine after cleaning.
Error 7: The laser sensor is abnormal. Please refer to
the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects in the
laser sensor, and restart the machine after cleaning.
Error 9: The charging is abnormal. Please clean the
charging contact area.
Please check whether the charging area is
contaminated, and clean the charging pole pieces.
Please check whether the battery is installed correctly.
Error 10: The machine is abnormal. Please shut
down and restart.
Please toggle the main switch to O first, then to I, and
restart.
Error 12: The operation is abnormal. Please check
whether the rocker switch is turned on.
Please turn on the main switch before.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir:
• Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir. Bu güvenlik talimatlarını
dikkatle okuyun. Ürünün uygunsuz veya kullanım kılavuzuna aykırı bir şekilde
kullanılması halinde markamız sorumlu tutulamaz.
Süpürgeniz, elektrikli bir alettir : Normal kullanım koşulları altında kullanılması
gereklidir.
Düştüyse, görünür hasarları veya işleyiş bozuklukları varsa cihazı kullanmayın.
Bu durumlarda cihazı açmaya çalışmayın, evinize en yakın yetkili servise gönderin.
Tehlikeli durumları önlemek için yapılacak her tamirat işleminde özel aletlerin
kullanılması gerekir.
Tamirat işlemleri sadece uzmanlar tarafından ve orijinal yedek parçalar ile
yapılmalıdır: bir cihazı kendi kendine tamir etmeye çalışmak, kullanıcı için tehlike
teşkil eder. Sadece kesinlikle orijinal aksesuarlar (filtreler, aküler...) kullanın.
WARNING - Use only with – designation – charger
Akünün şarj edilmesi için sadece cihazın teslimat kapsamında bulunan
çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj aletini) kullanın.
Cihaz kaldırılmadan önce akünün tümüyle çıkarılmış olması gerekir.
Akünün çıkraılması sırasında cihaz şebekeden çıkarılmış olmalıdır.
Akü emniyetli şekilde imha edilmelidir.
Bu transformatörün harici esnek kablosu değiştirilemiyorsa; kablo hasarlıysa veya
çalışmıyorsa transformatör hurdaya çıkarılır: Üretici tarafından tedarik edilen güç
ünitesinden (şarj cihazı) farklı bir model kullanmayın ve Müşteri Desteği veya size
en yakın onaylı Servis Merkezi ile iletişime geçin [evrensel çıkarılabilir güç ünitesinin
(şarj cihazı) kullanılması garantiyi geçersiz kılar].
Priz parçalarının pimleri hasar gördüyse fişe takılabilir güç kaynağı hurdaya
çıkarılır.
Çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj aletini) prizden çekerken asla elektrik
kablosundan çekmeyin.
Bakım ve temizlikten önce daima cihazı kapatın.
Elektrikli süpürgeyi kapatmadan dönen parçalara dokunmayın.
• Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı dökülmüş zeminleri,
sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli iri
atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli
(asit, temizlik ürünleri ...), yanıcı ve patlayıcı (benzin veya alkol bazlı) maddeleri
süpürmeyin.
Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin, dış ortamda muhafaza
etmeyin.
Temizlik ve bakım işlemleri için kullanım kılavuzuna bakın.
Avrupa düzenlemelerine tabi ülkeler için (
işareti) :
Bu cihaz, 8
yaşından büyük çocuklar ile deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler veya bedensel,
duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler tarafından, sadece cihazın kullanımı ve
riskleri konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve eğitilmişler ise kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan
12 13
12 13
TR
çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj) 8
yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı bir yere kaldırın.
Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz bedensel,
duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar da dahil) ya da daha önce
cihazı kullanmamış veya cihaz hakkında bilgilendirilmemiş kişiler tarafından
kullanılmamalıdır. Bu kişiler, yalnızca cihazın kullanımına dair bilgilendirilmiş
olmaları koşuluyla güvenliklerinden sorumlu birisinin gözetimi altında cihazı
kullanabilir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
Cihazı kullanmadan önce, lütfen yerdeki tüm nesneleri toplayın (lütfen Kullanma Talimatları’na başvurun)
Herhangi bir kazayı önlemek için, robotun diğer cihazların elektrik kablolarının üzerinden geçmesine izin vermeyin.
Elektrikli süpürgenizin şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza
uygun olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez şekilde
hasar verebilir ve garantisini geçersiz kılabilir.
Kullandıktan sonra cihazın yeniden şarja takılması tavsiye edilir. Böylece cihaz her zaman optimal şekilde
şarj edilmiş ve kullanıma hazır olur ve size cihazın süpürme performansından ve gücünden günün her saati
faydalanma olanağını sunar.
Uzun süre kullanılmaması durumunda (tatil…) şarj aletinin prizden çıkarılması tavsiye edilir. Bu durumlarda
şarj kendi kendine bittiğinden cihazın şarj gücü azalabilir.
Hava girişini bloke edebilecek ve hasar verebilecek iri atıkları süpürmeyin.
Modele göre:
“Min” konumu, kalın veya hassas halıların ve duvardan duvara halıların ve hassas yüzeylerin süpürülmesi içindir.
“TURBO/BOOST” konumu, aşırı kirlenme durumunda her tip zeminde en iyi temizlik ve süpürme performansı
(modele göre) içindir.
Elektrik süpürgenizi motor koruma filtresi olmadan çalıştırmayın.
Toz haznesinin veya motor koruma filtresinin parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayın.
LAZERLİ ÜRÜNLER İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARI* (*modellere göre)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LAZER: Navigasyon sensöründe tüm çalıştırma prosedürlerinde EN 60825-1 normuna uygun 1. sınıf bir lazer
bulunur.
Lazeri kesinlikle insanların üzerine yöneltmeyin.
Doğrudan veya yansıyan ışına bakmaktan kaçının.
Bakım görevlerini yerine getirirken daima robot elektrikli süpürgeyi kapatın.
Robot elektrikli süpürge veya navigasyon sensörünü herhangi bir şekilde modifiye etmek (değiştirmek) veya
onarma girişiminde bulunmak kesinlikle yasaktır ve tehlikeli bir şekilde radyasyonlara maruz kalma riski vardır.
AKÜYE DAİR GÜVENLİK TALİMATLARI* (*modellere göre)
Bu cihaz, güvenlik sebeplerinden dolayı sadece
profesyonel bir tamircinin tedarik edebileceği aküler
(Lityum İyon) içerir. Akü (Lityum İyon) şarjı tutamayacak
duruma geldiğinde çıkartılmalıdır. Aküleri yenilemek
için yakınınızdaki bir yetkili servise başvurun.
1. SINIF LAZER ÜRÜNÜ
Aküler ile ilgili işlemlerde dikkatli davranın. Aküleri
ağzınıza sokmayın. Akülerin kenarlarına metal
nesnelerin sokulması kısa devrelere sebep olur. Kısa
devre oluşursa akülerin sıcaklığı tehlikeli şekilde
yükselebilir ve aküler ciddi yanıklara sebep olabilir
ve hatta alev alabilir. Eğer aküler akmışsa ellerinizle
gözlerinizi, ağzınızı vs. ovmayın. Ellerinizi yıkayın ve
gözlerinizi temiz su ile durulayın. Rahatsızlığınız devam
ederse bir hekime başvurun.
PASPAS SİSTEMİ İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARI
Kullanım talimatlarını öğrenmek için lütfen, robotunuzla birlikte tedarik
edilen kitapçığa bkz.
Lütfen, bu aksesuarın kullanımına ilişkin kitapçığa yapılan eklemeleri
dikkate alın.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
Tehlike arz edebilecek olmaları nedeniyle, robotun diğer cihazların veya diğer tip kabloların üzerine koymayın.
Robotunuz üzerine hiçbir temizleme solüsyonu kullanmayın; yalnızca su kullanın. Depoyu maksimum seviyeye
dek doldurun.
• Cihazı temizlemeye başlamadan önce, fişinin prizden çıkarılması gereklidir.
ÇEVRE
Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek bir Yetkili Servise
götürülmelidir.
Çevreyi korumaya yardım edelim.
Cihazınız yıllarca çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak cihazınızı değiştirmeye karar verdiğinizde
yeniden kullanılmasına, geri dönüştürülmesine veya başka bir şekilde değerlendirilmesine izin
vererek çevreyi korumaya nasıl yardımcı olabileceğinizi düşünmeyi unutmayın. Atık elektrik ve
elektronik ekipmanlar, çevreye ve insan sağlığına zarar verebilecek zararlı maddeler içerebilir.
Bu etiket, bu ürünün evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiğini gösterir. Ürünü işlenmesi için bir toplama
merkezine, yeni bir cihaz alırken distribütöre veya onaylı servis merkezine götürün.
Cihazı bertaraf etmeden önce pili çıkarın ve yönerge ve yerel kanunlara göre bertaraf edin.
Herhangi bir sorunuz varsa ürünün bayisi ile irtibata geçin, o size ne yapmanız gerektiğini söyleyecektir.
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AB UYGUNLUK BEYANI
Group SEB, telsiz ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder
Çalışma frekansı bandı: 2400-2483.5 MHz
Maksimum radyo frekansı gücü: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
14 15
14 15
TR
Groupe SEB, telsiz ekipmanının 801/2013 sayılı direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Ekipmanın ağ bağlantılı bekleme güç tüketimi 1,9 W'tır.
Sorun Giderme
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Arıza Çözüm
Robot başlatılamıyor. Cihazın ana şalterinin açık olduğundan emin olun.
-Robotun güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun.
-Pilin tamamen şarj edildiğinden emin olun.
Robot aniden duruyor. Robotun engeller nedeniyle sıkışmış veya takılmış olup olmadığını
kontrol edin.
-Pilin çok düşük olup olmadığını kontrol edin.
-Sorun devam ederse lütfen kapatın, 3 saniye bekleyin ve yeniden
başlatın.
Süpürme programı yapılamıyor Robotun açık olduğundan emin olun.
-Uygulama aracılığıyla saati ayarlayın ve otomatik süpürme için saati
programlayın.
-Program saatinin doğru ayarlandığından emin olun.
-Makine gücünün süpürme işlemini başlatamayacak kadar düşük olup
olmadığını kontrol edin.
-Görev gerçekleştirilirken robot, programlanmış herhangi bir temizlik
işlemini başlatmaz
Emiş çok zayıf Emiş girişinde tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin.
-Toz haznesini boşaltın.
-Filtreleri suyla temizleyin.
-Filtrelerin su veya zemindeki diğer sıvılar nedeniyle ıslak olup ol-
madığını kontrol edin. Kullanmadan önce filtrelerin kendiliğinden iyice
kurumasını bekleyin.
Makine şarj edilemiyor Lütfen şarj istasyonunun güç kaynağına doğru şekilde bağlanıp bağl-
anmadığını ve güç açıldığında gösterge ışığının yanıp yanmadığını
kontrol edin.
-Robot normalde şarj istasyonuna bağlandığında gösterge ışığı söner.
-Robot şarj istasyonuna bağlıysa ancak gösterge ışığı sönmüyorsa ve
robot yanıt vermiyorsa robot süpürgenin altındaki şarj ucu parçasını
ve şarj yuvasının şarj parçasını silmek için lütfen kuru bir bez kullanın
ve ardından tekrar deneyin.
-Yukarıdaki işlemler gerçekleştirildikten sonra robot hala şarj edilemi-
yorsa lütfen satış sonrası departmanla veya bayinizle iletişime geçin.
Robot, şarj istasyonuna geri döne-
miyor.
Şarj istasyonunun sol ve sağ tarafında 0,5 m mesafede ve önünde
1,5 m mesafede bulunan nesneleri kaldırın.
-Robotun anormal bir hareket olmadan şarj istasyonundan itibaren
süpürmeye başladığından emin olun.
-Robot, şarj istasyonuna yakınken daha hızlı geri dönebilir. Ancak şarj
istasyonu çok uzakta bulunuyorsa robotun geri dönmesi daha fazla
zaman alabilir.
-Geri dönerken lütfen bekleyin.
-Şarj elektrotlarını temizleyin.
Döner fırça dönmüyor Döner fırçayı temizleyin.
-Ana fırça ve ana fırça kapağının doğru takılıp takılmadığını kontrol
edin.
Arıza Çözüm
Robotun hareketi veya süpürme
rotası anormal
Sensörü kuru bir bezle dikkatli bir şekilde temizleyin.
-Robotu yeniden başlatın.
Paspaslama sırasında su akmıyor Su haznesinde yeterli su olduğundan emin olun.
-Paspas modülünün doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. Doğru
kurulumdan sonra ilgili sesli uyarıyı duyacaksınız.
-Su çıkışının tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
Wi-Fi’a bağlanılamıyor 1. Wi-Fi sinyali zayıf. Lütfen elektrikli süpürgenin iyi bir Wi-Fi sinyal
kapsama alanında olduğundan emin olun.
2. Wi-Fi bağlantısı anormal. Lütfen Wi-Fi’ı sıfırlayın ve en son mobil
APP’yi indirerek tekrar deneyin.
3. Parola yanlış girildi.
4. Yönlendirici 5 G frekans bantlı bir modeldir ve bu robot süpürge
yalnızca 2.4 G frekans bandını destekler.
Anormal çalışma Kapatın ve yeniden başlatın
Temizlik sırasında anormal gürültü Ana fırçaya, yan fırçaya veya tekerleklere dolanmış yabancı madde
olabilir. Lütfen kapandıktan sonra temizleyin.
Daha az temizleme kapasitesi veya
kir sızıntısı
1. Toz kutusu dolu. Lütfen toz kutusunu temizleyin.
2. Filtre tıkalı. Lütfen filtreyi temizleyin veya değiştirin.
3. Ana fırçaya yabancı bir madde dolanmış. Bu nedenle lütfen ana
fırçayı temizleyin.
Zaman ayarlı temizleme çalışmıyor Pil seviyesi düşük. Kalan pil seviyesi ≥ %20 olduğunda zaman ayarlı
temizleme başlatılır.
Makinenin ilk üç sefer 16 saat şarj
edilmesi gerekip gerekmediği
Lityum pilin kullanım sırasında bellek etkisi yoktur ve tam şarj old-
uğunda beklemenize gerek kalmaz.
Neden ve çözüm
X-plorer Serie 75 S+
Arıza Çözüm
Başlatma hatası 1. Pil seviyesi düşük. Lütfen elektrikli süpürgeyi otomatik boşaltma
istasyonuna yerleştirin ve şarj ucu parçalarıyla hizalayın, elektrikli
süpürgenin sol tarafındaki anahtarı “I” konumuna getirin ve elektrikli
süpürge otomatik olarak başlayacaktır (Tamamen bittiğinde,
otomatik başlatmadan önce bir süre şarj edilmesi gerekir).
2. Ortam sıcaklığı çok düşük (0°C’nin altında) veya (50°C’den) yüksek.
Lütfen 0-40°C ortam sıcaklığı aralığında kullanın.
3. Lütfen elektrikli süpürgenin sol tarafındaki anahtarın “I” konumuna
getirilip getirilmediğini onaylayın.
Şarj arızası 1. Lütfen elektrikli süpürgeyi çıkarın ve otomatik boşaltma istasyonunun
gösterge ışığının yanıp yanmadığını kontrol edin ve güç adaptörünün
her iki ucunun da takılı olduğundan emin olun.
2. Zayıf temas. Lütfen otomatik boşaltma istasyonundaki yay temas
noktalarını ve elektrikli süpürge üzerindeki şarj temas noktalarını
temizleyin.
3. Lütfen elektrikli süpürgenin sol tarafındaki anahtarın “I” konumuna
getirilip getirilmediğini onaylayın.
16 17
16 17
TR
Arıza Çözüm
Şarj arızası 1. Otomatik boşaltma istasyonunun yakınında birçok engel var. Lütfen
otomatik boşaltma istasyonunu açık bir alana yerleştirin.
2. Elektrikli süpürge, otomatik boşaltma istasyonundan çok uzak.
Lütfen elektrikli süpürgeyi otomatik boşaltma istasyonunun yanına
koyun ve tekrar deneyin.
Elektrikli süpürgenin her zaman otomatik
boşaltma istasyonuna yerleştirildiğinde
güç tüketip tüketmediği»
Elektrikli süpürge otomatik boşaltma istasyonuna sürekli yer-
leştirildiğinde güç tüketimi çok düşüktür ve bu da pilin en iyi
performans durumunda kalmasına yardımcı olur.
Robot elektrikli süpürge otomatik
boşaltma istasyonuna geri döndük-
ten sonra otomatik toz toplama
işlemi başlamaz.
1. Lütfen otomatik boşaltma istasyonunun normalde açık olup
olmadığını kontrol edin. Ana makine, 5 dakikadan fazla bir temizlikten
sonra otomatik olarak yeniden şarj için döndüğünde, otomatik toz
toplama başlatılacaktır;
2. Lütfen otomatik boşaltma istasyonunun kapağının kapalı olup
olmadığını veya yanlış kapatılıp kapatılmadığını kontrol edin; (yanlış
kapatılırsa kırmızı ışık yanar);
3. Lütfen otomatik boşaltma istasyonuna toz torbası takılıp
takılmadığını kontrol edin; (yanlış kapatılırsa kırmızı ışık yanar);
4. Sorunsuz toz toplama sağlamak için temizlikten sonra ana makinenin
otomatik olarak yeniden şarj edilmesine izin verilmesi tavsiye
edilir; (robot elektrikli süpürgeyi manuel olarak otomatik boşaltma
istasyonuna geri götürmek, dengesiz bağlantıya neden olarak toz
toplamayı etkiler);
5. Lütfen toz torbasının dolu olup olmadığını düzenli olarak kontrol
edin, çünkü aşırı yüklenmiş toz torbası yırtılabilir, toz toplama
borusunu tıkayabilir ve otomatik boşaltma istasyonuna zarar
verebilir;
Otomatik toz toplama, başlatmanın
ardından kesintiye uğradı veya çöp
toplama tam olarak yapılmadı.
1. Toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin. Toz torbası doluysa
değiştirin;
2. Ana makinenin toz kutusunun toz toplama çıkışı, yabancı cisimler
tarafından tıkanarak toz kutusu bölmesinin açılmamasına neden olur;
3. Otomatik boşaltma istasyonunun hava kanalının tıkalı olup
olmadığını kontrol edin;
4. Toz toplama sırasında makine hareket ettirilir (lütfen toz toplama
sırasında hasar görmemesi için makineyi hareket ettirmeyin);
5. Ana makinenin toz kutusunda su olabilir, bu nedenle tozun kolayca
çekilmesi mümkün değildir. Lütfen ana makinenin toz toplama
performansını etkileyecek aşırı su çekmesini engellemeye çalışın.
Otomatik boşaltma istasyonunun
toz torbasının iç bölmesi kirlidir.
1. İnce parçacıklar toz torbasından geçecek ve toz haznesinin iç
duvarında emilecektir. Lütfen bunları düzenli olarak kontrol edin ve
temizleyin;
2. Toz torbası hasar görmüş olabilir. Lütfen kontrol edin ve gerekirse
değiştirin;
3. İç bölmede ciddi miktarda kir birikmesi, fan ve hava basıncı sensörü
üzerinde belirli bir etkiye sahiptir. İç bölmedeki çöplerin düzenli
olarak temizlenmesi önerilir.
Arıza Listesi
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Arıza Çözüm
Çarpışma tamponu sıkıştı, lütfen kontrol edin. Çarpışma tamponu sıkışmıştır. Yabancı maddeleri gider-
mek için lütfen arka arkaya dokunun. Yabancı madde
yoksa lütfen yerini değiştirin, ardından cihazı çalıştırın.
Tekerlek sıkıştı. Lütfen tekerleğe herhangi bir ya-
bancı maddenin sıkışıp sıkışmadığını kontrol edin
veya başlatmak için başlangıç konumuna yakın bir
yere getirin.
Tekerleklerden biri sıkıştıysa lütfen tekerleğe herhangi
bir yabancı maddenin sıkışıp sıkışmadığını kontrol edin
veya başlatmak için başlangıç konumuna yakın bir yere
getirin.
Yan fırça sıkıştı, lütfen kontrol edin. Yan fırçaya yabancı maddeler dolanmış olabilir. Lütfen
temizleyin ve yeniden çalıştırın.
Döner fırça sıkıştı. Lütfen çıkarıp temizleyin. Döner fırçaya yabancı maddeler dolanmış olabilir.
Lütfen döner fırçayı çıkarın ve fırçanın kendisiyle birlikte
bağlantılarını, kapağını ve emiş girişini temizleyin.
Makine sıkışmıştır. Lütfen etraftaki engelleri kaldırın.
Makine sıkışmıştır. Başlatmak için lütfen başlangıç
konumuna yakın bir yere getirin.
Makine asılı kalmış olabilir. Lütfen yerini değiştirin ve
başlatın. Düşme önleyici sensörün çok kirli olması da
arızaya yol açabilir. Arızayı gidermek için lütfen düşme
önleyici sensörü silin.
Tekerlek asılı kaldı. Başlatmak için lütfen başlangıç konumuna yakın bir
yere getirin.
Güç çok düşük ve sistem otomatik olarak kapan-
mak üzeredir.
Lütfen şarj edin.
Şarj sensörü engellendi. Şarj sensörü tozla kaplanmıştır. Lütfen silin.
X-plorer Serie 75 S
Arıza Çözüm
Hata 12: Sağdaki duvar takibi sensörü
engellenmiştir.
Lütfen silin
Hata 13: Makine, başlatma sırasında eğilmiştir. Başlatmak için lütfen makineyi yatay zemine yerleştirin.
Hata 14: Lütfen toz kutusunu ve filtreleri geri takın Filtrelerin ve toz kutusunun yerine takıldığından emin
olun. Ardından lütfen makineyi yeniden başlatın.
Hata 17: Sınırlı alan algılandı. Makine, başlatma sırasında sınırlı bir alana çok yakındır.
Başlatmak için lütfen yerini değiştirin
Hata 18: Lazer kapağı sıkıştı. Lütfen kontrol edin. Lazer kapağı basınç sensörü ezilmiş veya sıkışmıştır.
Başlatmak için lütfen yerini değiştirin.
Hata 19: Lazer sensörü sıkıştı veya büküldü, lütfen
kontrol edin.
Lazer mesafe sensörü yabancı madde nedeniyle
sıkışmıştır. Lütfen kaldırın.
Hata 20: Lazer sensörü engellenmiş olabilir, lütfen
kontrol edin.
Lazer mesafe sensörü engellenmiştir, lütfen engelli
giderin. Çok geniş bir ortam ve metal aynalar gibi çok
yansımalı ortamlar da lazer mesafe sensörünün normal
çalışmasını etkiler. Başlatmak için lütfen yerini değiştirin.
18 19
18 19
TR
Arıza Çözüm
Hata S1: Pil anormal. Lütfen talimatlara veya
UYGULAMAYA bakın.
Pil sıcaklığı çok yüksek veya çok düşüktür. Lütfen
kullanmadan önce pil sıcaklığının normale (0 °C~40°C
/ 32°F~104°F) dönmesini bekleyin. Hata devam ederse
lütfen Servis Departmanımızla iletişime geçin.
Hata S2: Tekerlek modülü anormal. Lütfen
talimatlara veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen tekerlekte yabancı madde olup olmadığını
kontrol edin ve makineyi yeniden başlatmayı deneyin.
Hata devam ederse lütfen Servis Departmanımızla
iletişime geçin.
Hata S3: Yan fırça modülü anormal. Lütfen
talimatlara veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen yan fırçada yabancı madde olup olmadığını
kontrol edin ve makineyi yeniden başlatmayı deneyin.
Hata devam ederse lütfen Servis Departmanımızla
iletişime geçin.
Hata S4: Fan anormal. Lütfen talimatlara veya
UYGULAMAYA bakın.
Lütfen fanda yabancı madde olup olmadığını kontrol
edin ve makineyi yeniden başlatmayı deneyin. Lütfen
toz kutusunu ve filtreleri temizleyin ve makineyi
yeniden başlatmayı deneyin. Hata devam ederse lütfen
Servis Departmanımızla iletişime geçin.
Hata S5: Döner fırça anormal. Lütfen talimatlara
veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen döner fırçayı çıkarın ve fırçanın kendisiyle birlikte
bağlantılarını, kapağını ve emiş girişini temizleyin.
Lütfen temizledikten sonra makineyi yeniden
başlatmayı deneyin. Hata devam ederse lütfen Servis
Departmanımızla iletişime geçin.
Hata S6: Su pompası anormal. Lütfen talimatlara
veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen su haznesini, haznedeki su pompası
bağlantılarını, makinedeki su pompası bağlantılarını
ve makinenin altındaki su çıkışını temizleyin ve
paspas modülünü kontrol edin. Lütfen temizledikten
sonra tüm modüller takılı olarak makineyi yeniden
başlatmayı deneyin. Hata devam ederse lütfen Servis
Departmanımızla iletişime geçin.
Hata S7: Lazer sensörü anormal. Lütfen talimatlara
veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen lazer sensöründe yabancı madde olup
olmadığını kontrol edin ve temizledikten sonra
makineyi yeniden başlatmayı deneyin. Hata devam
ederse lütfen Servis Departmanımızla iletişime geçin.
X-plorer Serie 75 S+
Arıza Çözüm
Hata 1: Pil durumu anormal. Lütfen kılavuza veya
UYGULAMAYA bakın.
Lütfen pil bölmesini açın, pilin doğru şekilde bağlanıp
bağlanmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden
başlatın.
Pil sıcaklığı çok yüksek veya çok düşüktür. Lütfen
çalıştırmadan önce pil sıcaklığı normale
(0 °C~40 °C / 32°~104°F) gelene kadar bekleyin.
Hata 2: Tekerlek modülü anormal. Lütfen kılavuza
veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen tekerleklere sıkışmış yabancı cisimler olup
olmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden başlatın.
Hata 3: Yan fırça modülü anormal. Lütfen kılavuza
veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen yan fırçaya sıkışmış yabancı cisimler olup
olmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden başlatın.
Arıza Çözüm
Hata 4: Fan durumu anormal. Lütfen kılavuza veya
UYGULAMAYA bakın.
Lütfen fan bağlantı noktasına sıkışmış yabancı cisimler
olup olmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden
başlatın. Lütfen toz kutusunu ve filtreleri temizleyin ve
makineyi yeniden başlatın.
Hata 5: Döner fırça durumu anormal. Lütfen
kılavuza veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen döner fırçayı çıkarın ve döner fırçayı, döner
fırçanın bağlantı kısmını, döner fırça kapağını ve
toz emiş ağzını temizleyin. Lütfen temizlikten sonra
makineyi yeniden başlatın.
Hata 6: Su pompası durumu anormal. Lütfen
kılavuza veya UYGULAMAYA bakın.
Lütfen su haznesini, hazne ve makine üzerindeki su
pompası bağlantılarını, makinenin altındaki su çıkışını
temizleyin ve paspas modülünü kontrol edin. Lütfen
temizledikten sonra makineyi yeniden başlatmayı
deneyin.
Hata 7: Lazer sensörü anormal. Lütfen kılavuza veya
UYGULAMAYA bakın.
Lütfen lazer sensöründe yabancı cisimler olup
olmadığını kontrol edin ve temizlikten sonra makineyi
yeniden başlatın.
Hata 9: Şarj durumu anormal. Lütfen şarj temas
alanını temizleyin.
Lütfen şarj alanının kirli olup olmadığını kontrol edin ve
şarj ucu parçalarını temizleyin. Lütfen pilin doğru takılıp
takılmadığını kontrol edin.
Hata 10: Makine durumu anormal. Lütfen kapatın
ve yeniden başlatın.
Lütfen ana düğmeyi önce O, ardından I konumuna
getirin ve yeniden başlatın.
Hata 12: İşlem durumu anormal. Lütfen devre
anahtarının açık olup olmadığını kontrol edin.
Lütfen önce ana düğmeyi açın.
20 21
20 21
PL
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami prawnymi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sprzątania i do użytku domowego.
Proszę uważnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa. Nieprawidłowa
obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia producenta z wszelkiej
odpowiedzialności.
Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym – należy go używać w normalnych
warunkach używania.
Nie używać urządzenia, jeśli uległo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub działa
nieprawidłowo. W takim przypadku nie można otwierać urządzenia, lecz należy
odesłać je do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego, ponieważ do
wykonania jakichkolwiek napraw w bezpieczny sposób konieczne są specjalistyczne
narzędzia.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów z użyciem
oryginalnych części zamiennych, samodzielne naprawianie urządzenia może stanowić
ryzyko dla użytkownika. Należy używać wyłącznie oryginalnych i gwarantowanych
akcesoriów (filtry, baterie itd.).
WARNING - Use only with – designation – charger
Do ładowania baterii należy używać wyłącznie wyjmowanej jednostki zasilającej
(podstawy do ładowania) dołączonej do urządzenia.
Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyciągnąć z niego baterię.
Podczas wyciągania baterii urządzenie powinno być odłączone od zasilania.
Baterię należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.
Zewnętrzny elastyczny kabel lub przewód tego transformatora nie może być
wymieniony; jeśli przewód jest uszkodzony lub nie działa, transformator powinien
zostać zezłomowany : jednostki zasilajacej (podstawy do ladowania), tylko nalezy
skontaktowac sie z Obsluga Klienta lub z najblizszym autoryzowanym centrum
serwisowym (korzystanie z uniwersalnego modelu wyjmowanej jednostki zasilajacej
(podstawy do ladowania) uniewaznia gwarancje).
Jeśli styki części wtykowych są uszkodzone, zasilacz wtykowy należy
zezłomować.
Nigdy nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu odłączenia wyjmowanej
jednostki zasilającej (podstawy do ładowania) z prądu.
Przed każdą czynnością konserwacyjną i czyszczeniem należy zawsze wyłączać
odkurzacz.
Nie należy dotykać części obrotowych przed wyłączeniem odkurzacza.
Nie odkurzać powierzchni zwilżonych jakimikolwiek płynami, przedmiotów
gorących, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiół itd.), odłamków o
ostrych krawędziach (szkła), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, środków
czyszczących itd.), żrących (kwasy, zmywacze itp.), łatwopalnych i wybuchowych (na
bazie benzyny lub alkoholu).
• Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie, nie polewać urządzenia wodą oraz nie
przechowywać go na zewnątrz.
W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z instrukcji
obsługi.
W krajach podlegających uregulowaniom europejskim (oznakowanie ) :
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
osoby nieposiadające doświadczenia oraz nieznające urządzenia lub osoby,
których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, pod
warunkiem nadzoru oraz odpowiedniego przeszkolenia w zakresie bezpiecznego
ytkowania oraz znajomości zagrożeń. Nie należy zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją
urządzenia bez nadzoru. Należy trzymać urządzenie oraz jego wyjmowaną
jednostkę zasilającą (podstawę do ładowania) poza zasięgiem dzieci poniżej 8.
roku życia.
W pozostałych krajach , które nie podlegają uregulowaniom europejskim : Z
niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że wykonują czynności pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub mogą uzyskać od
niej instrukcje dotyczące obsługi urządzen
ia. Należy dopilnować, aby dzieci nie
wykorzystywały urządzenia do zabawy.
NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem urządzenia należy zebrać z podłogi wszystkie przedmioty (patrz instrukcja dla użytkownika)
Aby nie dopuścić do jakichkolwiek incydentów, nie należy pozwalać robotowi przejeżdżać nad kablami
zasilającymi innych urządzeń.
Sprawdzić, czy napięcie użytkowania (w woltach) podane na tabliczce znamionowej podstawy do ładowania
odkurzacza odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej. Każde nieprawidłowe podłączenie urządzenia
może wywołać nieodwracalne zmiany w produkcie i unieważnić gwarancję.
Wskazane jest, aby po każdym użyciu urządzenia podłączyć je do ładowania tak, aby odkurzacz był zawsze gotowy
do pracy i miał w pełni naładowane baterie, dzięki czemu będzie można najlepiej wykorzystać jego autonomię.
W przypadku dłuższej nieobecności (wakacje, itd.) lepiej jest podstawę do ładowania od gniazda. W
przeciwnym razie może dojść do obniżenia parametrów z powodu samoczynnego rozładowywania.
Nie zasysać dużych odpadów, które mogłyby zatkać wlot powietrza i uszkodzić go.
W zależności od modelu:
Nie używać robota do dywanów z długim włosiem, dywanów z włosia zwierząt, ani do frędzli.
Pozycja „Min.” do odkurzania delikatnych dywanów i gęstych chodników oraz powierzchni delikatnych.
Pozycja „TURBO/BOOST”do codziennego odkurzania o optymalnej wydajności (w zależności od modelu)
wszystkich typów powierzchni, w przypadku mocnych zabrudzeń.
Nie używać odkurzacza bez filtra zabezpieczającego silnik.
Nigdy nie należy myć elementów zbiornika na kurz lub filtra piankowego zabezpieczającego silnik w zmywarce
do naczyń.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W ODNIESIENIU
DO LASERA* (*w zależności od modelu)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER: Czujnik nawigacji jest wyposażony w laser klasy 1 zgodny z normą EN 60825-1 w trakcie wszystkich
procedur funkcjonowania.
Nie należy kierować lasera na inne osoby.
Unikać patrzenia na bezpośredni lub odbity promień.
Wyłączać odkurzacz-robot podczas czynności konserwacyjnych.
Wszelkie modyfikacje (zmiany) lub samodzielne próby naprawy odkurzacza-robota lub czujnika nawigacji są
surowo zabronione i wiążą się z ryzykiem niebezpiecznego narażenia na promieniowanie.
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1
22 23
22 23
PL
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W ODNIESIENIU
DO BATERII* (*w zależności od modelu)
Urządzenie wyposażone jest w akumulatory (litowo-
jonowe), do których, ze względu na bezpieczeństwo,
dostęp ma wyłącznie profesjonalny personel serwisowy.
Gdy bateria nie będzie już w stanie utrzymywać
ładunku, blok baterii (litowo-jonowy) należy wyjąć.
Aby wymienić akumulatory, należy zwrócić się do
najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego.
Z bateriami należy obchodzić się z zachowaniem
ostrożności. Nie należy wkładać baterii do ust.
Użytkownik powinien zadbać o to, aby nie doprowadzić
do zwarcia w bateriach w czasie wkładania
przedmiotów metalowych do ich zakończeń. W
przypadku zwarcia istnieje niebezpieczeństwo, że
temperatura baterii niebezpiecznie się podniesie, co
może doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet
do zaprószenia ognia. Jeśli baterie ciekną, nie należy
przecierać oczu ani błon śluzowych. Należy umyć
ręce i przemyć oczy czystą wodą. Jeśli podrażnienie
utrzymuje się, należy zgłosić się do lekarza.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO SYSTEMU MOPU
Prosimy zapoznać się z instrukcją załączoną do robota oraz z instrukcją
załączoną do akcesoriów, by wiedzieć jak obsługiwać urządzenie.
Prosimy zapoznać się z następującymi dodatkami do instrukcji
bezpieczeństwa, by obsługiwać akcesoria.
PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Pilnować, by robot nie przemieszczał się po przewodzie zasilającym innych urządzeń lub innych przewodach,
gdyż jest to niebezpieczne.
Nie używać żadnych środków czyszczących do czyszczenia robota; używać tylko wody. Wypełnić zbiornik do
maksymalnego oznaczenia poziomu.
• Należy odłączyć przewód z gniazdka przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia.
ŚRODOWISKO
Zgodnie z obowiązującymi przepisami każde niesprawne urządzenie należy oddać do jednego z autoryzowanych
centrów serwisowych, które dopilnuje jego rozmontowania i utylizacji.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydujesz się je wymienić,
nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki sposób możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego
ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
może zawierać szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na środowisko oraz zdrowie
ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zabierz go do punktu
zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego produktu lub zatwierdzonego centrum
serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z przepisami i lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który powie ci, co masz robić.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Grupa SEB oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następują- cym adresem internetowym:
https://www.tefal.pl/eu-declaration-of-conformity
Obsługiwane pasmo częstotliwości: 2400-2483.5 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Groupe SEB oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Rozporządzeniem 801/2013.
Pobór mocy podłączonego do sieci urządzenia w trybie czuwania 1,9 W.
Rozwiązywanie problemów
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się. Upewnij się, że główny przełącznik urządzenia jest włączony.
- Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania.
- Upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany.
Urządzenie nagle przestaje
pracować.
Sprawdź, czy urządzenie nie zablokowało się lub nie zaklinowało się
na przeszkodzie.
- Sprawdź, czy poziom naładowania akumulatora nie jest zbyt niski.
- Jeśli problem nadal występuje, wyłącz urządzenie, poczekaj 3
sekundy i uruchom je ponownie.
Nie można utworz
harmonogramu sprzątania
Upewnij się, że urządzenie zostało podłączone do zasilania.
- Wyznacz czas i ustaw harmonogram automatycznego sprzątania,
korzystając z aplikacji.
- Upewnij się, że prawidłowo ustawiono czas harmonogramu.
- Sprawdź, czy zasilanie urządzenia nie jest zbyt niskie, aby zacząć
sprzątanie.
- Odkurzacz nie rozpocznie zaplanowanego sprzątania w trakcie
wykonywanego zadania.
24 25
24 25
PL
Problem Rozwiązanie
Zbyt słabe ssanie Sprawdź wlot ssania pod kątem ewentualnych blokad.
- Opróżnij pojemnik na kurz.
- Oczyścić filtry wodą.
- Sprawdź, czy filtry nie są mokre od wody lub innych płynów
rozlanych na podłodze. Przed użyciem należy pozostawić filtry do
naturalnego wyschnięcia.
Nie można naładować urządzenia Sprawdź, czy stacja ładowania jest prawidłowo podłączona do źródła
zasilania, a po włączeniu zasilania świeci się kontrolka.
- Gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do stacji dokującej,
kontrolka gaśnie.
- Gdy urządzenie jest podłączona do stacji dokującej, ale wskaźnik
nie gaśnie i urządzenie nie reaguje, suchą szmatką wytrzyj część z
biegunami ładowania na spodzie odkurzacza automatycznego oraz
podstawkę ładującą stacji dokującej, po czym spróbuj ponownie.
- Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie
ładuje się, skontaktuj się z działem obsługi klienta lub sprzedawcą.
Odkurzacz nie może wrócić do stacji
dokującej.
Usuń przedmioty znajdujące się w odległości 0,5 m po lewej i prawej
stronie stacji dokującej oraz w odległości 1,5 m przed stacją dokującą.
- Upewnij się, że odkurzacz rozpoczyna sprzątanie ze stacji dokującej
bez nieprawidłowych ruchów.
- Gdy odkurzacz znajduje się w pobliżu stacji dokującej, może
przyspieszyć. Ale jeśli stacja dokująca znajduje się daleko, odkurzacz
będzie potrzebował więcej czasu na powrót.
- Zaczekaj na jego powrót.
- Oczyść elektrody ładujące.
Szczotka centralna nie obraca się Oczyść szczotkę.
Sprawdź, czy szczotka główna i pokrywa szczotki są prawidłowo
zamontowane.
Nieprawidłowe działanie lub trasa
zamiatania urządzenia
Ostrożnie oczyść czujnik suchą ściereczką.
- Uruchom ponownie odkurzacz automatyczny.
Woda nie jest uwalniania podczas
pracy z mopem
Upewnij się, że w zbiorniku na wodę znajduje się wystarczająca ilość
wody.
- Sprawdź, czy nakładka mopująca jest prawidłowo zamontowana.
Po poprawnej instalacji usłyszeć można odpowiedni komunikat
głosowy.
- Sprawdź, czy wylot wody nie jest zablokowany.
Nie można połączyć się z siecią Wi-Fi 1. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że odkurzacz znajduje się w
obszarze zasięgu sygnału Wi-Fi.
2. Nieprawidłowe połączenie z siecią Wi-Fi. Zresetuj sieć Wi-Fi, pobierz
najnowszą aplikację na urządzenia mobilne i spróbuj ponownie.
3. Hasło zostało wprowadzone nieprawidłowo.
4. Router jest modelem obsługującym pasmo częstotliwości 5 Ghz, a ten
odkurzacz automatyczny obsługuje tylko pasmo częstotliwości 2,4 Ghz.
Nieprawidłowe działanie Wyłącz i uruchom ponownie.
Nietypowy hałas podczas sprzątania W szczotkę główną, szczotkę boczną lub koła wplątały się ciała obce.
Wyczyść po wyłączeniu.
Mniejsza wydajność sprzątania lub
wyciek zanieczyszczeń
1. Zbiornik na kurz jest pełny. Opróżnij pojemnik na kurz.
2. Filtr jest zatkany. Wyczyść lub wymień filtr.
3. Szczotka główna jest zablokowana przez ciała obce. Wyczyść
szczotkę główną.
Czyszczenie planowane nie działa Niski poziom naładowania akumulatora. Sprzątanie planowane zostanie
rozpoczęte, gdy poziom naładowania akumulatora będzie ≥ 20%.
Czy urządzenie musi być ładowane
przez 16 godzin przez pierwsze trzy razy
Podczas pracy bateria litowa nie ma efektu pamięci i nie trzeba
czekać na jej pełne naładowanie.
Przyczyna i rozwiązanie
X-plorer Serie 75 S+
Problem Rozwiązanie
Błąd uruchamiania 1. Niski poziom naładowania akumulatora. Umieść odkurzacz na stacji
automatycznego opróżniania i wyrównaj z biegunami podstawki
ładującej, ustaw przełącznik po lewej stronie odkurzacza w pozycji
„I”, a odkurzacz uruchomi się automatycznie (gdy całkowicie się
wyładuje, musi być ładowany przez chwilę przed automatycznym
uruchomieniem).
2. Temperatura otoczenia jest zbyt niska (poniżej 0°C) lub zbyt wysoka
(50°C). Urządzenie należy używać w temperatury otoczenia od 0 do
40°C.
3. Sprawdź, czy przełącznik po lewej stronie odkurzacza jest ustawiony
w pozycji „I”.
Błąd ładowania 1. Wyjmij odkurzacz i sprawdź, czy kontrolka stacji automatycznego
opróżniania świeci się, a następnie upewnij się, że oba końce
zasilacza są podłączone.
2. Nieprawidłowy kontakt. Wyczyść styki sprężynowe na stacji
automatycznego opróżniania oraz styki ładowania na odkurzaczu.
3. Sprawdź, czy przełącznik po lewej stronie odkurzacza jest ustawiony
w pozycji „I”.
Błąd ponownego ładowania 1. W pobliżu stacji automatycznego opróżniania znajduje się wiele
przeszkód. Umieść stację automatycznego opróżniania w otwartej
przestrzeni.
2. Odkurzacz znajduje się daleko od stacji automatycznego
opróżniania. Umieść odkurzacz w pobliżu stacji automatycznego
opróżniania i spróbuj ponownie.
Czy odkurzacz zużywa energię, gdy
jest cały czas umieszczony na stacji
automatycznego opróżniania
Zużycie energii jest bardzo niskie, gdy odkurzacz jest cały czas
umieszczony na stacji automatycznego opróżniania, co pomaga
utrzymać akumulator w najlepszym stanie.
Po powrocie odkurzacza
automatycznego do stacji
automatycznego opróżniania
funkcja automatycznego odbierania
kurzu nie uruchamia się.
1. Sprawdź, czy stacja automatycznego opróżniania jest prawidłowo
podłączona do zasilania. Gdy urządzenie główne automatycznie
powraca w celu ponownego naładowania po ponad 5 minutach
sprzątania, odbieranie kurzu rozpocznie się automatyczne.
2. Sprawdź, czy pokrywa stacji automatycznego opróżniania nie
jest zamknięta lub nieprawidłowo zamknięta (jeśli jest zamknięta
nieprawidłowo, zapalona będzie czerwona kontrolka).
3. Sprawdź, czy w stacji automatycznego opróżniania zainstalowany
jest worek na kurz (jeśli jest on nieprawidłowo zamknięty, zapalona
będzie czerwona kontrolka).
4. Aby zapewnić płynne odbieranie kurzu, zaleca się, aby urządzenie
główne po sprzątaniu ładowało się automatycznie (ręczne
przeniesienie odkurzacza z powrotem do stacji automatycznego
opróżniania spowoduje niestabilne połączenie, co wpłynie na
zbieranie kurzu).
5. Regularnie sprawdzaj worek na kurz, aby zobaczyć, czy jest pełny,
ponieważ przepełniony worek może pęknąć, zablokować rurę
zbierającą kurz i spowodować uszkodzenie stacji automatycznego
opróżniania.
26 27
26 27
PL
Problem Rozwiązanie
Automatyczne zbieranie kurzu
zostaje przerwane po uruchomieniu
lub zbieranie śmieci nie jest
dokładne.
1. Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny. Jeśli worek na kurz jest pełny,
wymień go.
2. Wylot pojemnika na kurz urządzenia głównego jest zablokowany
przez ciała obce, co powoduje, że przegroda pojemnika nie otwiera
się.
3. Sprawdź, czy kanał powietrzny stacji automatycznego opróżniania
nie jest zablokowany.
4. Podczas zbierania kurzu urządzenie przemieszcza się (nie ruszaj
urządzenia podczas zbierania kurzu ze względu na ryzyko
uszkodzenia).
5. W pojemniku na kurz urządzenia głównego może znajdować się
woda, przez co nie można łatwo wyjąć kurzu. Należy zapobiegać
zbieraniu przez urządzenie główne nadmiernej ilości wody, co
będzie miało wpływ na skuteczność zbierania kurzu.
Wewnętrzna komora worka na kurz
stacji automatycznego opróżniania
jest brudna.
1. Drobne cząstki będą przechodzić przez worek na kurz i będą
adsorbowane na wewnętrznej ściance cylindra. Należy je regularnie
sprawdzać i czyścić.
2. Worek na kurz może być uszkodzony. Sprawdź i w razie potrzeby
wymień.
3. Silne gromadzenie się zanieczyszczeń w komorze wewnętrznej ma
pewien wpływ na wentylator i czujnik ciśnienia powietrza. Zaleca się
regularne usuwanie śmieci w komorze wewnętrznej.
Lista problemów
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Problem Rozwiązanie
Zderzak antykolizyjny zablokował się, sprawdź to. Zderzak antykolizyjny zablokował się. Postukaj kilka
razy, by usunąć blokujące elementy. Jeśli brak takich
elementów, przenieś urządzenie w inne miejsce i
ponownie uruchom.
Koło zablokowało się. Sprawdź, czy w kole
nie utknęły niechciane elementy lub przenieś
urządzenie w pobliże pozycji wyjściowej, aby je
ponownie uruchomić.
W przypadku zablokowania się koła należy sprawdzić,
czy nie utknęły w nim jakieś niechciane elementy lub
przenieś urządzenie w pobliże pozycji wyjściowej, aby
je ponownie uruchomić.
Szczotka boczna zablokowała się, sprawdź to. W szczotkę boczną mogły zaplątać się niechciane
elementy. Wyczyść szczotkę i uruchom ponownie
urządzenie.
Szczotka centralna jest zablokowana. Wyjmij ją i
wyczyść.
W szczotce centralnej mogły zaplątać się w niechciane
elementy. Odłącz i oczyść szczotkę, jej złącza, pokrywę
i wlot ssania.
Urządzenie utknęło. Usuń przeszkody wokół odkurzacza.
Urządzenie utknęło. Przenieś je bliżej położenia
wyjściowego, by uruchomić ponownie.
Być może urządzenie zawisło na przeszkodzie. Przenieś
je i uruchom. Jeśli czujnik upadku jest zbyt brudny,
może to również sygnalizować błąd. Wytrzyj czujnik
upadku, aby wyeliminować błąd.
Koło jest zawieszone. Przenieś urządzenie bliżej położenia wyjściowego, by
je uruchomić.
Poziom naładowania jest zbyt niski, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Naładuj odkurzacz.
Czujnik ponownego naładowania jest zablokowa-
ny.
Czujnik ponownego naładowania jest pokryty kurzem.
Wytrzyj czujnik.
X-plorer Serie 75 S
Problem Rozwiązanie
Błąd 12: Prawy czujnik wykrywania ścian jest
zablokowany.
Wytrzyj czujnik.
Błąd 13: Urządzenie jest przechylone przy uru-
chomieniu.
Umieść urządzenie na poziomym podłożu, by
rozpocząć sprzątanie.
Błąd 14: Zamontuj z powrotem pojemnik na kurz
i filtry.
Upewnij się, że filtry i pojemnik na kurz są praw-
idłowo zamontowane. Następnie uruchom ponownie
urządzenie.
Błąd 17: Wykryto obszar zakazany. Przy rozpoczęciu pracy urządzenie znajduje się zbyt
blisko obszaru zakazanego. Przenieś urządzenie w inne
miejsce, by rozpocząć sprzątanie.
Błąd 18: Pokrywa lasera zacięła się. Sprawdź to. Czujnik nacisku przy pokrywie lasera jest wciśnięty lub
zablokowany. Przenieś urządzenie w inne miejsce, by
rozpocząć sprzątanie.
Błąd 19: Czujnik laserowy utknął lub jest wykręco-
ny, sprawdź to.
Laserowy czujnik odległości jest zablokowany niechcia-
nym elementem. Usuń go.
Błąd 20: Czujnik laserowy może być zablokowany,
sprawdź to.
Laserowy czujnik odległości jest zablokowany, usuń
blokadę. Otoczenie, które jest zbyt przestronne i w
którym występuje duży odblask, np. wywoływany
przez metalowe lustra, również wpływa na normal-
ną pracę laserowego czujnika odległości. Przenieś
urządzenie w inne miejsce, by rozpocząć sprzątanie.
Błąd S1: Nieprawidłowe działanie akumulatora.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura akumulatora.
Poczekaj, aż temperatura akumulatora znajdzie się w
prawidłowym przedziale
(0°С~40°С / 32°F~104°F), zanim ponownie skorzystasz
z urządzenia. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się
z naszym działem obsługi.
Błąd S2: Nieprawidłowe działanie modułu koła.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w kole nie utknęły żadne niechciane
elementy, i spróbuj ponownie uruchomić urządzenie.
Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z naszym
działem obsługi.
Błąd S3: Nieprawidłowe działanie modułu szczotki
bocznej. Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy jakiś niechciany element nie utknął
w szczotce bocznej i spróbuj ponownie uruchomić
urządzenie. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z
naszym działem obsługi.
Błąd S4: Nieprawidłowe działanie wentylatora.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w wentylatorze nie utknęły żadne
niechciane elementy, i spróbuj ponownie uruchomić
urządzenie. Wyczyść pojemnik na kurz oraz filtry i
spróbuj ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli błąd na-
dal występuje, skontaktuj się z naszym działem obsługi.
Błąd S5: Nieprawidłowe działanie szczotki central-
nej. Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Odłącz i oczyść szczotkę, jej złącza, pokrywę i wlot
ssania. Po oczyszczeniu, spróbuj ponownie uruchomić
urządzenie. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z
naszym działem obsługi.
28 29
29
RU
28
Problem Rozwiązanie
Błąd S6: Nieprawidłowe działanie pompy wody.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Wyczyść zbiornik na wodę, złącza pompy wody w
zbiorniku oraz złącza pompy wody w urządzeniu,
wylot wody na spodzie urządzenia i sprawdź moduł
mopa. Spróbuj ponownie uruchomić urządzenie ze
wszystkimi modułami zamontowanymi ponownie po
czyszczeniu. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z
naszym działem obsługi.
Błąd S7: Nieprawidłowe działanie czujnika lase-
rowego. Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź czujnik laserowy pod kątem obecności ciał
obcych i spróbuj ponownie uruchomić urządzenie po
wyczyszczeniu. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj
się z naszym działem obsługi.
X-plorer Serie 75 S+
Problem Rozwiązanie
Błąd 1: Akumulator działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Otwórz komorę akumulatora i sprawdź, czy akumu-
lator jest prawidłowo podłączony, po czym spróbuj
ponownie uruchomić urządzenie.
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura akumulatora.
Poczekaj, aż temperatura akumulatora znajdzie się w
prawidłowym przedziale (0°С ~ 40°С / 32°F ~ 104°F),
zanim skorzystasz z urządzenia.
Błąd 2: Moduł koła działa nieprawidłowo. Zapoznaj
się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w kołach nie utknęły ciała obce, po czym
uruchom ponownie urządzenie.
Błąd 3: Nieprawidłowe działanie modułu szczotki
bocznej. Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w szczotce bocznej nie utknęły ciała obce,
po czym uruchom ponownie urządzenie.
Błąd 4: Wentylator działa nieprawidłowo. Zapoznaj
się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w porcie wentylatora nie utknęły ciała
obce, po czym uruchom ponownie urządzenie. Wy-
czyść pojemnik na kurz oraz filtr i spróbuj ponownie
uruchomić urządzenie.
Błąd 5: Szczotka centralna nie działa prawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Wyjmij i wyczyść szczotkę centralną, część połączenio-
wa szczotki, pokrywę szczotki centralnej oraz otwór
zasysający kurz. Spróbuj ponownie uruchomić
urządzenie po wyczyszczeniu.
Błąd 6: Pompa wody działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Wyczyść zbiornik na wodę, złącza pompy wody w
zbiorniku oraz urządzeniu, wylot wody na spodzie
urządzenia i sprawdź moduł mopa. Po oczyszczeniu
spróbuj ponownie uruchomić urządzenie.
Błąd 7: Czujnik laserowy działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją lub aplikacją.
Sprawdź, czy w czujniku laserowym nie utknęły
ciała obce, a po oczyszczeniu uruchom ponownie
urządzenie.
Błąd 9: Ładowanie działa nieprawidłowo. Oczyść
powierzchnię styku ładowania.
Sprawdź, czy obszar ładowania nie jest zaniec-
zyszczony i wyczyść elementy z biegunami ładowania.
Sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo zainstalowa-
ny.
Błąd 10: Urządzenie działa nieprawidłowo. Wyłącz i
uruchom ponownie.
Najpierw ustaw główny przełącznik w pozycji „O”, a nas-
tępnie w pozycji „I” i uruchom ponownie urządzenie.
Błąd 12: Działanie jest nieprawidłowe. Sprawdź,
czy przełącznik kołyskowy jest włączony.
Włącz wcześniej przełącznik główny.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Для вашей безопасности данный прибор соответствует всем применимым нормам и правилам.
• Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования
в домашних условиях. Прочитайте эти правила техники безопасности.
Производитель не несет никакой ответственности, если устройство
использовалось не по назначению или не в соответствии с инструкцией.
• Ваш пылесос является электрическим прибором: он должен использоваться
при нормальных условиях эксплуатации.
Не пользуйтесь прибором, если он падал и у него наблюдаются видимые
повреждения или дефекты в работе. В этом случае не открывайте прибор,
а отправьте его в ближайший к вашему дому авторизованный сервисный
центр, так как во избежание опасности для любых ремонтных работ требуются
специальные инструменты.
Любой ремонт должен производиться исключительно специалистами с
использованием запасных частей производителя: самостоятельный ремонт
прибора может представлять опасность для пользователя.
Используйте только оригинальные аксессуары с гарантией (фильтры,
аккумуляторы и т. д.).
WARNING - Use only with – designation – charger
Для зарядки батареи используйте только съемный блок питания (зарядное
устройство), поставляемое с прибором.
Перед утилизацией прибора необходимо вынуть из него батарею.
Перед тем как вынимать батарею, прибор следует отключить от сети питания.
Батарею следует утилизировать безопасным образом.
Внешний гибкий кабель или шнур этого трансформатора не может быть
заменен; если шнур поврежден или не работает, то трансформатор следует
утилизировать : не используйте другой съемный блок питания (зарядное
устройство), отличный от модели, поставляемой производителем, а обратитесь
в клиентскую службу или ближайший авторизованный сервисный центр
(использование универсального съемного блока питания (зарядного устройства)
приводит к аннулированию гарантии)
В случае повреждения штырьков частей штекера, блок питания штекера
следует сдать в утиль.
Никогда не тяните за шнур, чтобы отсоединить съемный блок питания
(зарядное устройство).
Всегда выключайте прибор перед техническим обслуживанием или чисткой.
Не касайтесь вращающихся частей, не выключив пылесос.
Не используйте пылесос для уборки мокрых поверхностей, для сбора воды
или жидкостей любого происхождения, горячих веществ, очень мелких
частиц (штукатурки, цемента, пепла и пр.), крупных острых осколков (стекла),
вредных (растворителей и пр.), агрессивных (кислот, чистящих средств и пр.),
воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (содержащих горючее или спирт).
Никогда не погружайте прибор в воду, не наливайте в него воду и не храните
вне помещения.
30 31
30 31
RU
Инструкции по чистке и техническому обслуживанию прибора приведены в
руководстве по эксплуатации.
Для стран, в которых действует европейское законодательство
(маркировка ) : прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет
и старше, а также лицами без соответствующих знаний и опыта и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
если их проинструктировали о работе с прибором и они ознакомлены о
возможных рисках. Детям запрещается играть с прибором. Дети не должны
заниматься чисткой и техническим обслуживанием прибора без наблюдения
взрослых. Храните прибор и его съемный блок питания (зарядное устройство) в
месте, недоступном для детей младше 8 лет.
Для других стран, в которых не действуют европейские нормы: прибор не
предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без
достаточного опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только
под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после получения
от них предварительных инструкций по его эксплуатации. Не разрешайте детям
играть с прибором.
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед использованием устройства соберите все предметы с пола (см. руководство по эксплуатации).
Во избежание несчастных случаев не допускайте перемещения робота по электрическим кабелям других устройств.
• Убедитесь, что напряжение (вольтаж), указанное на заводской пластинке зарядного устройства пылесоса,
соответствует напряжению в вашей электрической сети. Любая ошибка подключения может привести к необратимому
повреждению изделия и потере гарантии.
Рекомендуется заряжать пылесос после использования, чтобы его батарея была всегда заряжена до оптимального
уровня для наилучшей работы и автономности пылесоса.
В случае длительного отсутствия (отпуск и т. п.) лучше отключить зарядное устройство от сети. В этом случае
автономность может быть снижена за счет саморазряда.
Не убирайте крупный мусор, который может блокировать поступление воздуха и вызвать повреждение.
В зависимости от модели:
Не пускайте робот на ковры с длинным ворсом, из шерсти животных или с бахромой.
Положение «Min» для уборки толстых или легких ковров и ковролина, а также деликатных поверхностей.
Положение «TURBO/BOOST» для лучшей (в зависимости от модели) очистки от пыли на всех типах полов в случае
сильного загрязнения.
Не используйте пылесос без фильтра для защиты мотора.
Не мойте компоненты пылесборника или фильтра защиты мотора в посудомоечной машине.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРА* (* в зависимости от модели)
CLASS 1 LASER PRODUCT
ЛАЗЕР: навигационный датчик содержит лазер класса 1, совместимый со стандартом EN 60825-1 во всех процессах
работы.
Никогда не направляйте лазер на других людей.
Не смотрите на прямой или отраженный луч.
Всегда выключайте робот-пылесос во время выполнения задач, связанных с техническим обслуживанием.
Любая модификация (изменение) или ремонт робота-пылесоса или навигационного датчика строго запрещены и
представляют риск опасного излучения.
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ БАТАРЕИ* (* в зависимости от модели)
Данный прибор содержит аккумуляторы (литий-
ионные), которые по соображениям безопасности
доступны только профессиональным мастерам по
ремонту. Если аккумулятор больше не держит заряд,
аккумуляторная батарея (литий-ионная) должна быть
удалена. Для замены аккумуляторов обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный центр.
С батареями необходимо обращаться аккуратно. Не
кладите батареи в рот. Вы должны позаботиться о том,
чтобы избежать короткого замыкания в батареях: не
вставляйте металлические предметы на их концах. Если
происходит короткое замыкание, температура батареи
может повышаться до опасного уровня и может привести
к серьезным ожогам или пожару. В случае утечки
электролита из батареи не трите глаза или слизистые
оболочки. Вымойте руки и промойте глаза чистой водой.
Если дискомфорт сохраняется, обратитесь к врачу.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ МЫТЬЯ
ПОЛА
Для ознакомления с инструкциями по эксплуатации обратитесь к
руководству, поставляемому в комплекте с роботом-пылесосом и с
данным аксессуаром.
Примите к сведению последующие дополнения к руководству по
технике безопасности при использовании данного аксессуара.
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Во избежание опасных ситуаций не допускайте перемещения робота по кабелям питания других
устройств или по другим кабелям.
Для очистки робота используйте только воду, не используйте никакие чистящие растворы. Наполняйте
резервуар по уровня максимальной отметки.
Прежде чем приступать к чистке или обслуживанию прибора, отсоедините шнур питания от сетевой
розетки.
32 33
32 33
RU
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Согласно действующим нормам, неисправный прибор должен быть сдан в авторизованный сервисный центр, который
позаботится о его утилизации.
Давайте поможем защитить окружающую среду,
Ваше устройство рассчитано на работу в течение многих лет. Но когда вы решите его заменить, не
забудьте подумать о том, как вы можете помочь защитить окружающую среду, позволив использовать его
повторно, перерабатывать или восстанавливать каким-либо другим способом. Отходы электрического
и электронного оборудования могут содержать вредные вещества, которые могут нанести вред
окружающей среде и здоровью человека.
Эта этикетка указывает на то, что данное изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Отвезите его в
пункт сбора, дистрибьютору при покупке нового аналогичного изделия или в авторизованный сервисный центр для
переработки.
Перед утилизацией устройства извлеките аккумулятор и утилизируйте его в соответствии с местным законодательством
и местными договоренностями.
Если у вас возникли вопросы, обратитесь к своему дилеру, который может подсказать вам, что делать.
УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Group SEB заявляет, что радиооборудование соответствует директиве 2014/53/EU
Диапазон частот: 2400-2483.5 МГц
Максимальная радиочастотная мощность: 17 дБм@11b /14 дБм@11g /13 дБм@11n
Group SEB заявляет, что радиооборудование соответствует директиве 801/2013.
Энергопотребление оборудования в режиме ожидания составляет 1,9Вт.
Устранение неполадок
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Неисправность Решение
Робот-пылесос не включается. Убедитесь, что переключатель питания прибора включен.
– Убедитесь, что робот-пылесос подключен к источнику питания.
– Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.
Робот-пылесос внезапно перестал
работать.
Убедитесь, что робот-пылесос не зажат между предметами, и его
путь не заблокирован препятствиями.
– Проверьте, достаточно ли заряда аккумулятора.
– Если проблема не устранена, выключите прибор, подождите
3 секунды, а затем снова включите.
Невозможно запланировать
уборку
Убедитесь, что робот-пылесос включен.
– Установите время и запланируйте время автоматической
уборки с помощью приложения.
– Убедитесь, что время проведения уборки установлено
правильно.
– Проверьте, достаточно ли заряда аккумулятора для запуска
уборки.
– Робот-пылесос не начнет запланированную уборку во время
выполнения другого задания.
Неисправность Решение
Сила всасывания слишком слабая Проверьте всасывающее отверстие на наличие засоров.
– Очистите пылесборник.
– Очистите фильтры водой.
– Убедитесь, что фильтры не намокли от воды или других
жидкостей на полу. Перед использованием дайте фильтрам
высохнуть естественным образом.
Невозможно зарядить прибор Убедитесь, что зарядная док-станция правильно подключена
к источнику питания, и при включении питания загорается
индикатор.
– Когда робот-пылесос подключается к зарядной док-станции,
индикатор гаснет.
– Если робот-пылесос подключен к зарядной док-станции, но
индикатор не гаснет, а робот-пылесос не реагирует на команды,
используйте сухую ткань для очистки зарядной стойки в нижней
части робота-пылесоса и зарядной станции, затем повторите
попытку.
– Если после выполнения указанных выше операций робот-
пылесос по-прежнему не заряжается, обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания или в магазин, где приобретался
прибор.
Робот-пылесос не может
вернуться на зарядную док-
станцию.
Уберите от зарядной док-станции все посторонние предметы на
расстоянии 0,5 м с левой и правой стороны и на расстоянии 1,5 м
спереди.
– Убедитесь, что робот-пылесос начинает уборку от зарядной
док-станции, двигаясь по нормальной траектории.
– Когда робот-пылесос находится рядом с зарядной док-станцией,
он может вернуться быстрее. Но если док-станция расположена
далеко, роботу-пылесосу потребуется больше времени для
возврата.
– Подождите, пока пылесос вернется.
– Очистите зарядные электроды.
Вращающаяся щетка не
вращается
Очистите вращающуюся щетку.
– Убедитесь, что основная щетка и крышка основной щетки
установлены правильно.
Некорректная работа или
хаотичный маршрут уборки
Аккуратно очистите датчик сухой тканью.
– Перезапустите робот-пылесос.
Во время мытья полов не
поступает вода
Убедитесь, что в резервуаре для воды достаточно воды.
– Проверьте правильность установки модуля для влажной
уборки. В случае правильной установки вы услышите
соответствующее голосовое уведомление.
– Проверьте, не засорено ли отверстие для выпуска воды.
Не удалось подключиться к Wi-Fi 1. Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что пылесос находится в зоне
уверенного приема сигнала Wi-Fi.
2. Сбой подключения Wi-Fi. Выполните сброс настроек Wi-
Fi, загрузите последнюю версию мобильного приложения и
повторите попытку.
3. Пароль введен неправильно.
4. Маршрутизатор работает в диапазоне 5 ГГц, а этот робот-
пылесос поддерживает только диапазон частот 2,4 ГГц.
Нештатная работа Выключите и перезапустите прибор.
Необычный шум во время
очистки
В главной щетке, боковой щетке или колесах могут быть посторонние
предметы. Выполните очистку после завершения работы.
34 35
34 35
RU
Неисправность Решение
Сниженная очищающая
способность или утечка грязи
1. Пылесборник заполнен. Очистите пылесборник.
2. Засорился фильтр. Очистите или замените фильтр.
3. Основная щетка заблокирована инородными предметами.
Очистите основную щетку.
Не удается выполнить
запланированную уборку
Низкий уровень заряда аккумулятора. Запланированная уборка
начинается, если уровень оставшегося заряда аккумулятора
составляет ≥ 20 %.
Необходимо ли заряжать прибор
в течение 16 часов первые три
раза
Литиевая батарея прибора не имеет эффекта памяти, нет
необходимости ждать полной зарядки.
Причина и решение
X-plorer Serie 75 S+
Неисправность Решение
Сбой запуска 1. Низкий уровень заряда аккумулятора. Установите
пылесос на станцию автоматической очистки и
совместите его с зарядными полюсами, переведите
переключатель на левой стороне пылесоса в
положение «I». Пылесос включится автоматически
(при полной разрядке аккумулятор необходимо
зарядить в течение некоторого времени перед
автоматическим запуском).
2. Температура окружающей среды слишком низкая
(ниже 0°C) или высокая (выше 50°C). Используйте
прибор при температуре 0–40°C.
3. Убедитесь, что переключатель на левой стороне
пылесоса установлен в положение "I".
Сбой зарядки 1. Извлеките пылесос и проверьте, горит ли индикатор
автоматической очистки, а также убедитесь, что
оба конца адаптера питания подключены.
2. Плохой контакт. Очистите пружинные контакты
на станции автоматической очистки и контакты
зарядки на пылесосе.
3. Убедитесь, что переключатель на левой стороне
пылесоса установлен в положение "I".
Сбой подзарядки 1. Рядом со станцией автоматической очистки
имеется много препятствий. Поместите станцию
автоматической очистки в открытую зону.
2. Пылесос находится далеко от станции
автоматической очистки. Установите пылесос
рядом со станцией автоматической очистки и
повторите попытку.
Потребляет ли пылесос энергию, если он
постоянно находится на станции автоматической
очистки
При установке пылесоса на станцию автоматической
очистки потребление энергии очень низкое, что
помогает поддерживать аккумулятор в оптимальном
состоянии.
Неисправность Решение
После возврата робота-пылесоса на станцию
автоматической очистки не запускается
автоматический сбор пыли.
1. Убедитесь, что станция автоматической очистки
включена. Если основной прибор автоматически
возвращается на зарядку после 5 минут очистки,
запускается автоматический сбор пыли;
2. Проверьте, возможно крышка станции
автоматической очистки не закрыта или закрыта
неправильно (при неправильном закрытии горит
красный индикатор);
3. Проверьте, установлен ли мешок для сбора
пыли в станцию автоматической очистки; (если
он установлен неправильно, загорится красный
индикатор);
4. Для обеспечения качественного сбора пыли
рекомендуется включить автоматическую
подзарядку основного прибора после очистки
(ручное перемещение робота-пылесоса обратно
на станцию автоматической очистки приведет к
нестабильному соединению, что повлияет на сбор
пыли);
5. Регулярно проверяйте наполнение мешка для
сбора пыли, поскольку перегрузка мешка может
привести к поломке, закупорке трубки сбора пыли
и повреждению станции автоматической очистки;
Автоматический сбор пыли прерывается
после запуска или сбор мусора выполняется
некачественно.
1. Убедитесь, что мешок для сбора пыли не заполнен.
Если мешок для сбора пыли заполнен, замените
его;
2. Отверстие для выхода пыли в пылесборнике
основного прибора заблокировано посторонними
предметами, что блокирует работу заслонки
пылесборника;
3. Проверьте, не заблокирован ли воздуховод
станции автоматической очистки;
4. Во время сбора пыли прибор перемещается (не
перемещайте прибор во время сбора пыли из-за
риска повреждения);
5. В пылесборнике основного прибора может
находиться вода, что мешает извлечению пыли.
Старайтесь не допустить попадания воды в
основной прибор. Вода может повлиять на
эффективность сбора пыли.
Внутренняя камера мешка для сбора пыли
станции автоматической очистки загрязнена.
1. Мелкие частицы проходят через мешок для сбора
пыли и адсорбируются на внутренней стенке
пылесборника. Регулярно проверяйте и очищайте
их;
2. Возможно повреждение мешка для сбора пыли.
Проверьте и при необходимости замените его.
3. Сильное скопление грязи во внутренней камере
оказывает определенное влияние на работу
вентилятора и датчика давления воздуха.
Рекомендуется регулярно очищать внутреннюю
камеру от мусора.
36 37
36 37
RU
Перечень неисправностей
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Неисправность Решение
Бампер заклинило, проверьте его. Заклинило бампер. Слегка постучите по нему
несколько раз, чтобы удалить посторонние
предметы. Если внутри не оказалось посторонних
предметов, передвиньте прибор и запустите.
Колесо заклинило. Проверьте, не застрял ли в
колесе какой-либо посторонний предмет, или
перенесите прибор в исходное положение,
чтобы запустить.
Если одно из колес заклинило, проверьте, не застрял
ли в нем какой-либо посторонний предмет, или
перенесите прибор в исходное положение, чтобы
запустить.
Боковую щетку заклинило, проверьте ее. Боковая щетка может быть заблокирована
попавшими в нее посторонними предметами.
Очистите и перезапустите.
Вращающуюся щетку заклинило. Снимите и
очистите ее.
Вращающаяся щетка может быть заблокирована
попавшими в нее посторонними предметами.
Снимите и очистите ее, ее соединения, крышку и
всасывающее отверстие.
Робот-пылесос застрял. Устраните препятствия вокруг прибора.
Робот-пылесос застрял. Перенесите его в
исходное положение, чтобы перезапустить.
Прибор может находиться на весу. Передвиньте
его и запустите. Если датчик защиты от падения
слишком загрязнен, это также может привести к
возникновению этой неисправности. Протрите
датчик защиты от падения, чтобы устранить
неисправность.
Колесо находится на весу. Чтобы запустить прибор, перенесите его в исходное
положение.
Заряд аккумулятора слишком низкий, система
скоро выключится автоматически.
Зарядите аккумулятор.
Датчик зарядки заблокирован. Датчик зарядки покрыт пылью. Протрите его.
X-plorer Serie 75 S
Неисправность Решение
Ошибка 12. Правый датчик следования вдоль
стен заблокирован.
Протрите его.
Ошибка 13. Прибор находится под наклоном во
время запуска.
Для запуска установите прибор на горизонтальную
поверхность.
Ошибка 14. Установите пылесборник и фильтры
на место.
Убедитесь, что фильтры и пылесборник установлены
правильно. Затем перезапустите прибор.
Ошибка 17. Близость к запретной зоне. Во время запуска прибор находится слишком близко
к запретной зоне. Для запуска передвиньте прибор
Ошибка 18. Крышку лазера заклинило.
Проверьте.
Давление на датчик давления крышки лазера или
его заклинивание. Для запуска передвиньте прибор.
Ошибка 19. Лазерный датчик заклинило или он
перекошен, проверьте его положение.
Лазерный датчик расстояния заклинило в результате
попадания посторонних предметов. Очистите его.
Неисправность Решение
Ошибка 20. Лазерный датчик может быть
заблокирован, проверьте его состояние.
Лазерный датчик расстояния заблокирован,
удалите то, что его блокирует. Слишком
просторное помещение и присутствие большого
количества отражающих поверхностей, например
металлических зеркал, также влияют на нормальную
работу лазерного датчика расстояния. Для запуска
передвиньте прибор.
Ошибка S1. Некорректная работа аккумулятора.
См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Температура аккумулятора слишком высокая или
слишком низкая. Перед использованием дождитесь,
когда температура аккумулятора достигнет
нормального уровня (0°C~40°C). Если ошибка не
устранена, обратитесь в наш отдел обслуживания.
Ошибка S2. Некорректная работа колесного
модуля. См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Проверьте, не застрял ли в колесе какой-либо
посторонний предмет, попробуйте перезапустить
прибор. Если ошибка не устранена, обратитесь в наш
отдел обслуживания.
Ошибка S3. Некорректная работа модуля
боковой щетки. См. инструкции или
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Проверьте, не застрял ли в боковой щетке
какой-либо посторонний предмет, попробуйте
перезапустить прибор. Если ошибка не устранена,
обратитесь в наш отдел обслуживания.
Ошибка S4. Некорректная работа вентилятора.
См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Проверьте, не застрял ли в вентиляторе какой-либо
посторонний предмет, попробуйте перезапустить
прибор. Очистите пылесборник и фильтры и
попытайтесь перезапустить прибор. Если ошибка не
устранена, обратитесь в наш отдел обслуживания.
Ошибка S5. Некорректная работа вращающейся
щетки. См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Снимите и очистите ее, ее соединения, крышку и
всасывающее отверстие. Попробуйте перезапустить
прибор после очистки. Если ошибка не устранена,
обратитесь в наш отдел обслуживания.
Ошибка S6. Некорректная работа водяного
насоса. См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Очистите резервуар для воды, соединения водяного
насоса на резервуаре и соединения водяного
насоса на приборе, отверстие для выпуска воды в
нижней части прибора и проверьте модуль швабры.
После очистки установите все модули на место и
попробуйте перезапустить прибор. Если ошибка не
устранена, обратитесь в наш отдел обслуживания.
Ошибка S7. Некорректная работа лазерного
датчика. См. инструкции или ПРИЛОЖЕНИЕ.
Проверьте лазерный датчик на наличие
посторонних предметов и попробуйте
перезапустить прибор после очистки. Если ошибка
не устранена, обратитесь в сервисный центр.
38 39
39
LV
38
X-plorer Serie 75 S+
Неисправность Решение
Ошибка 1. Некорректная работа аккумулятора.
См. руководство или приложение.
Откройте аккумуляторный отсек, проверьте
правильность подключения аккумулятора и
попробуйте перезапустить прибор.
Температура аккумулятора слишком высокая или
слишком низкая. Перед началом работы дождитесь,
когда температура аккумулятора станет нормальной
(0°C~40 °C).
Ошибка 2. Некорректная работа колесного
модуля. См. руководство или приложение.
Проверьте, не застряли ли посторонние предметы в
колесах, перезапустите прибор.
Ошибка 3. Некорректная работа модуля
боковой щетки. См. руководство или
приложение.
Проверьте, не застряли ли посторонние предметы в
боковой щетке, перезапустите прибор.
Ошибка 4. Некорректная работа вентилятора.
См. руководство или приложение.
Проверьте, не застряли ли посторонние предметы
в отверстии вентилятора, перезапустите прибор.
Очистите пылесборник и фильтр, перезапустите
прибор.
Ошибка 5. Некорректная работа вращающейся
щетки. См. руководство или приложение.
Снимите вращающуюся щетку и очистите саму щетку,
соединительную часть вращающейся щетки, крышку
вращающейся щетки и отверстие для всасывания
пыли. Перезапустите прибор после очистки.
Ошибка 6. Некорректная работа водяного
насоса. См. руководство или приложение.
Очистите резервуар для воды, соединения водяного
насоса на резервуаре и приборе, отверстие для
выпуска воды в нижней части прибора и проверьте
модуль швабры. Попробуйте перезапустить прибор
после очистки.
Ошибка 7. Некорректная работа лазерного
датчика. См. руководство или приложение.
Проверьте лазерный датчик на наличие
посторонних предметов и перезапустите прибор
после очистки.
Ошибка 9. Некорректная работа зарядки.
Очистите контактную область зарядки.
Проверьте, не загрязнена ли зона зарядки, очистите
зарядные полюса. Проверьте правильность
установки аккумулятора.
Ошибка 10. Некорректная работа прибора.
Завершите работу и перезапустите прибор.
Сначала переведите переключатель питания
в положение «O», затем в положение «I»,
перезапустите.
Ошибка 12. Некорректная работа. Проверьте,
включен ли кулисный переключатель.
Включите переключатель питания.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lai gādātu par jūsu drošību, šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem.
Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecības vajadzībām. Lūdzu,
uzmanīgi izlasiet šos drošības ieteikumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par
lietošanu, kas neatbilst norādījumiem.
Šis putekļsūcējs ir elektriska ierīce, kas jālieto normālos darba apstākļos.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir sista vai nokritusi un tai ir redzami bojājumi vai tā
nedarbojas normāli. Šādā gadījumā neatveriet ierīci, bet nogādājiet to tuvākajā
servisa centrā, jo, lai droši veiktu remontu, ir nepieciešami speciālie instrumenti.
Remontu drīkst veikt tikai speciālisti, izmantojot oriģinālās rezerves daļas, jo
pašrocīgs ierīču remonts var apdraudēt lietotājus. Izmantojiet tikai oriģinālās
rezerves daļas (filtrus, akumulatorus u.c.) ar garantiju.
BRĪDINĀJUMS
— izmantojiet tikai ar (apzīmējums) lādētāju
Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku
(lādētāju), kas piegādāts kopā ar ierīci.
Pirms tās izmešanas noņemiet akumulatoru.
Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atslēgta no strāvas.
No akumulatora atbrīvojieties droši.
Šī transformatora ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt; ja vads
ir bojāts vai nedarbojas, transformators ir jāizmet: neizmantojiet nevienu
atsevišķo barošanas bloku (lādētāju), kas nav ražotāja nodrošinātais modelis,
un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru vai tuvāko pilnvaroto servisa
centru (universāla atsevišķā barošanas bloka (lādētāja) lietošana anulē
garantiju).
Ja maināmo daļu tapas ir bojātas, maināmais barošanas bloks ir
jāizmet.
Atvienojot noņemamo barošanas bloku (lādētāju), nekad nevelciet
aiz elektrības vada.
Pirms apkopes vai tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci.
Neaizskariet rotējošās daļas, ja putekļsūcējs nav izslēgts.
Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkāda veida šķidrumus, karstas vielas,
īpaši plūstošas vielas (piemēram, apmetumu, cementu vai pelnus), lielus,
asus gružus (stiklus), bīstamus produktus (šķīdinātājus, abrazīvas vielas
u.c.), agresīvus produktus (piemēram, skābes vai tīrīšanas līdzekļus), viegli
uzliesmojošus un sprādzienbīstamus produktus (uz eļļas vai spirta bāzes).
Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā, nešļakstiniet ūdeni uz
ierīces un neglabājiet to ārā.
Informāciju par tīrīšanu un apkopi, lūdzu, skatiet rokasgrāmatā. Ierīci
var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām ziskām, maņu
vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tiek uzraudzītas vai
saņem instrukcijas par drošu lietošanu un izprot ar to saistītos apdraudējumus.
Bērniem nedrīkst atļaut rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās
apkopi, ja vien viņus neuzrauga atbildīgs pieaugušais. Ierīci un tās lādētāju
glabājiet bērniem līdz 8 gadu vecumam nepieejamā vietā.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tefal X-Plorer Series 75 S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend