Mountfield EL380 & EL420 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

171505669/1
Type EL 380
EL 420
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cortador de relva com operador a - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Χλοοκοπτικό µε όρθιο χειριστή - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Gressklipper for gående rer - INSTRUKSJONSBOK
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Газонокосилка с пешеходным управлением - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
Kосачка с изправен оператор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
ME77
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
I
TALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 20
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 23
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......................... 7 - 26
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............... 7 - 29
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
........ 8 - 32
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) .................................. 8 - 35
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ................................. 9 - 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
...... 9 - 41
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) .................................... 10 - 44
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 10 - 47
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 11 - 50
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................. 11 - 53
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) .............. 12 - 56
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................... 12 - 59
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ......................... 13 - 62
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ................................ 13 - 65
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................... 14 - 68
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ..................... 14 - 71
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ......................................... 15 - 74
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ..................................... 15 - 77
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 80
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ............... 16 - 83
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ............................ 17 - 86
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) .............................. 17 - 89
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) .................. 18 - 92
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) .......................................... 18 - 95
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) ........................... 19 - 98
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................. 19 - 101
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
vetujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise, koji su dati u odgovarajućem po-
g
lavlju ovog priručnika.
Z
amenite oštećene ili nečitke nalepnice.
61. Pažnja: Pročitajte priručnik s uputstvima pre korišćenja kosačice.
62. Rizik od izbacivanja.Dok koristite kosačicu, osobe se moraju nalaziti izvan po-
d
ručja rada.
6
3. Oprez s oštrim sečivima: Izvucite utikač za napajanje pre nego što počnete
s
a održavanjem kosačice ili ako je kabal oštećen. Nemojte nikada stavljati ruke
ili noge unutar ležišta za sečivo.
64. Pažnja: držite kabal za napajanje podalje od sečiva.
65. Samo za kosačice s akumulatorom.
6
6. Nemojte izlagati kosačicu kiši ili vlagi.
6
7. Oprez s oštrim sečivima: Sečiva se i dalje okreću nakon gašenja motora.
Maksimalne vrednosti buke i vibracija
Model ................................................................................................... EL 380 EL 420
N
ivo zvučnog pritiska na uhu radnika
(na osnovu propisa 81/1051/EEC) ............................................. db(A) 80,3 82,9
Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ......................... db(A) 1,4 0,4
Izmereni nivo zvučne snage
(
na osnovu direktive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ......................... db(A) 92,2 95,2
Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ......................... db(A) 0,7 0,2
I
zmereni nivo zvučne snage
(na osnovu direktive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ......................... db(A) 94 96
N
ivo vibracija (na osnovu propisa EN 1033) ................................. m/s
2
1
,87 1,29
Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 12096) ........................... m/s
2
0,6 0,5
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА
1. Ниво на звукова мощност според стандарта на ЕО 2000/14/СЕ
2. Знак за съответствие според директивата на ЕО 2006/42/СЕ
3. Година на производство
4. Вид косачка
5. Сериен номер
6. Име и адрес на производителя
7. Напрежение и честота на захранване
8. Код на артикула
9. Мощност на мотора и режим
10. Тегло в кг
Веднага след закупуването на машината препишете идентификационните но-
мера (3 - 4 - 5) на специалните празни места на последната страница на упът-
ването.
11. Шаси 12. Мотор 13. Нож стрие) 14. Предпазител от камъни
15. Кош за събиране на трева 16. Дълга дръжка 17. Команда прекъсвач
18. Закачалка за електрическия кабел
Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с битовите отпадъци.
Според Европейската Директива 2002/96/СЕ за електрическите и елек-
тронните уреди и приложението й в съответствие с националното за-
конодателство, изтощените електрически уреди трябва да се събират от-
делно, за да може да бъдат оползотворявани по екологично съвместим начин.
Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните
вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат
в хранителната верига, увреждайки здравето ви. За по-задълбочена инфор-
мация за изхвърлянето на този продукт, се свържете с компетентната служба
за изхвърляне на битови отпадъци или с дистрибутора на машината.
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ
(където са предвидени)
21. Стоп 22. Ход
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Вашата косачка трябва да се използва
внимателно. За тази цел върху машината са поставени пиктограми, за да ви
напомнят основните предпазни мерки.По-долу е обяснено значението им. Ос-
вен това, препоръчваме да прочетете внимателно мерките за безопасност, по-
местени в специалната глава на настоящото упътване.
Сменете повредените или нечетливи етикети.
61. Внимание: Прочетете упътването преди да използвате машината.
62. Риск от изхвърляне на предмети.По време на употреба дръжте хората
извън работната площ.
63. Внимание, режещи остриета: Изключете от електрическото захран-
ване преди работа по поддръжка или ако кабелът е повреден.Не слагайте
ръце или крака в гнездото на ножа.
64. Внимание: дръжте захранващия кабел далеч от ножа.
65. Само за косачка с акумулатор.
66. Не излагайте машината на дъжд или на влажност.
67. Внимание, режещи остриета:Ножовете продължават да се въртят след
излючване на двигателя.
BG
Максимални стойности на шум и вибрации
М
одели ....................................................................................................... EL 380 EL 420
Ниво на звуково налягане, измерено на ухотона оператор
(въз основа на норма 81/1051/ЕИО) .............................................. db(A) 80,3 82,9
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) .............. db(A) 1,4 0,4
И
змерено ниво на звукова мощност
(
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) ..................... db(A) 92,2 95,2
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) .............. db(A) 0,7 0,2
Гарантирано ниво на звукова мощност
(
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) ..................... db(A) 94 96
Ниво на вибрации (въз основа на норма EN 1033) ........................ m/s
2
1,87 1,29
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 12096) ................ m/s
2
0
,6 0,5
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1
. Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
2. Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ
3
. Valmistusaasta
4
. Muruniiduki tüüp
5. Matriklinumber
6
. Ehitaja nimi ja aadress
7. Pinge ja toitesagedus
8
. Artiklikood
9
. Mootori võimsus ja režiim
10. Kaal kilodes
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identifitseerimisnumbrid (3 - 4 - 5) vas-
tavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Korpus 12. Mootor 13. iketera 14. Kivikaitse 15. Kogumiskorv 16. Vars
17. Lüliti hoob 18. Elektrikaabli konks
Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide hulka.Vastavalt Euroopa
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja
selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb äravisatavad elekt-
riseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogiliselt korduskasutada. Kui elektriseadmed
visatakse prügimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained uda vee-
soonteni ja pääseda toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu.Täpsema info
saamiseks antud toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlus-
firmaga või edasimüüjaga.
JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
(kus on ette nähtud)
21. Seiskumine 22. Käik
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult.Selleks on
masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabi-
nõusid. Nende tähendust on seletatud eespool.Lisaks sellele soovitame teil lugeda
tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded.
Asendada kulunud või loetamatud sildid.
61. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
62. Väljaviske oht.Masina kasutamise ajal hoida tööpiirkonnast eemale kõrvalised
isikud.
63. Ettevaatust teravate lõiketeradega:Terad jätkavad pöörlemist pärast mootori
väljalülitamist. Võtta toitejuhe pistikust enne hooldustööd või kui juhe on kah-
justatud. Mitte asetada käsi või jalgu lõiketera lähedusse.
64. Tähelepanu: hoida toitejuhe lõiketerast kaugel.
65. Ainult akuga muruniidukile.
66. Masin ei tohi olla vihma või niiskuse käes.
67. Ettevaatust teravate lõiketeradega:Terad jätkavad pöörlemist pärast mootori
väljalülitamist.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Mudelil ................................................................................................. EL 380 EL 420
Helirõhu väärtuse tase töötaja kõrvale
(vastavuses normiga 81/105(EMÜ) ............................................ db(A) 80,3 82,9
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 27574) .......................... db(A) 1,4 0,4
Mõõdetud helivõimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ) ......................................... db(A) 92,2 95,2
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 27574) ......................... db(A) 0,7 0,2
Garanteeritud helivõimsuse tase
(vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ, 2005/88/EÜ) ......................... db(A) 94 96
Vibratsioonitase (vastavalt normile 1033) ............................... m/s
2
1,87 1,29
Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 12096) ........................... m/s
2
0,6 0,5
ET
19
101
OHUTUSNÕUDED
RANGELT JÄRGIDA
TÄHTIS - LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ENNE MASINA KASUTAMIST.
SÄILITADA MISTAHES EDASPIDISEKS VAJADUSEKS
TÄHTIS Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel - muru niitmi-
seks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja tekitada kahju ini-
mestele ja/või esemetele. Ebaõige kasutuse alla käivad (näiteks, aga mitte ainult):
täiskasvanute, laste või loomade vedamine masinal;
lasta masinal ennast vedada;
masina kasutamine raskuste pukseerimiseks või lükkamiseks;
kasutada masinat lehtede või prügi kogumiseks;
masina kasutamine hekkide pügamiseks või rohust erineva taimestiku niitmi-
seks;
masina kasutamine rohkem kui ühe inimese poolt.
sisestada tera ilma rohuta lõikudel.
1
) Lugeda tähelepanelikult bi kasutusjuhend. Õppida tundma juhtimis-
s
eadmeid ja muruniiduki ettenähtud kasutamist. Õppida mootorit kiiresti seis-
k
ama.
2
) Kunagi ei tohi lubada kasutada muruniidukit lastel ega inimestel, kes ei ole tut-
vunud kasutusjuhendiga. Kohalikud seadused võivad sätestada miinimumea ka-
sutajale.
3) Ärge kasutage masinat kunagi:
inimeste, eriti laste, või loomade läheduses;
kui kasutaja on võtnud ravimeid või aineid, mis hajutavad tähelepanu või aeg-
lustavad reflekse.
4) Pidada meeles, et kasutaja vastutab õnnetuste ja kahjustuste eest, mis võivad
tekkida teistele inimestele või nende omandile.
1) Niitmise ajal kanda alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse.Ärge käivitage mu-
runiidukit paljajalu või lahtiste sandaalidega.Vältida lehvivate osadega, või paelte
või lipsudega riideid.
2) Uurida hoolega läbi tööala ja eemaldada sealt kõik, mida masin võiks eemale
paisata või mis võiks kahjustada lõiketeri ja mootorit (kivid, oksad, traadid, luud,
jne.)
3) Enne kasutamist teostada masina üldine ja eriti lõiketerade olukorra kontroll ja
kontrollida, et kruvid ja lõikeseade ei oleks kulunud või kahjustatud.Asendada koos
kahjustunud või kulunud lõiketerad ja kruvid, et tagada tasakaal.
4) Enne iga kasutamist kontrollida, et toitejuhe ja pikendusjuhe ei oleks kahjus-
tunud ja et neil poleks märke vigastustest ega kulumisest.Tõmmata kohe pistik pis-
tikupesast välja, kui juhe või pikendusjuhe saavad töötamise ajal kahjustada. JU-
HET EI TOHI PUUDUTADA ENNE SELLE PISTIKUPESAST EEMALDAMIST
Masinat ei tohi kasutada, kui juhe on kahjustunud või kulunud.
1) Töötada ainult päevavalguses või heas kunstvalguses.
2) Vältida töötamist märjas rohus või vihmaga.
3) Veenduda alati, et teil on kindel toetuspind kaldus maa-aladel.
4) Ärge kunagi jookske, vaid kõndige; ärge laske ennast muruniidukil vedada.
5) Kallakutel niita piki nõlva, mitte kunagi üles-alla.
6) Äärmiselt ettevaatlik tuleb olla kallakutel suunda muutes.
7) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel.
8) Olla eriti ettevaatlik muruniitjat enda poole tõmmates.
9) Peatada lõiketera, kui peate muruniidukit kallutama transpordiks või ületades
pindu, millel ei ole rohtu ja samuti siis, kui transpordite muruniidukit tööalale või
sealt ära.
10) Ärge käivitage kunagi muruniitjat, kui kaitsed on vigastatud või ilma rohuko-
gumiskorvi või kivikaitseta.
11) Veoga mudelitel lülitada enne mootori käivitamist välja ülekanne ratastele.
12) Käivitada mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoides jalad lõike-
teradest ohutus kauguses.
13) Ärge kallutage muruniidukit mootori käivitamisel, kui see just käivitamiseks va-
jalik pole. Sellisel juhul ärge kallutage seda rohkem, kui hädavajalik ja tõstke ainult
töötajast kaugemat otsa. Kontrollida alati, et mõlemad käed oleksid tööasendis,
enne kui muruniiduki alla lasete.
14) Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedusse või alla. Olge
alati kaugel väljaviskeavast.
15) Ärge tõstke või transportige muruniidukit, kui mootor töötab.
16) Peatada masin ja tõmmata välja toitejuhe. Veenduda, et kõik liikuvad osad
oleks täelikult peatunud:
masina transportimise ajal
iga kord, kui jätate muruniiduki järelvalveta.
enne ummistumise põhjuse eemaldamist või väljaviskeava puhastamist;
enne masina kontrollimist, puhastamist või hooldamist;
kui muruniiduk saab löögi võõrkehalt. Kontrollida muruniiduki võimalikke kah-
justusi ja teha vajalikud parandused enne, kui masinat uuesti kasutada;
Kui muruniiduk hakkab anomaalselt vibreerima (Kontrollida kohe):
kontrollida võimalikke kahjustusi;
vahetada välja või parandada kahjustunud osad teeninduskeskuses:
kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinni keerata.
17) Lülitada mootor välja:
iga kord, kui rohukogumiskorv ära võetakse või tagasi pannakse;
enne kui reguleerida lõikekõrgust.
18) Töötamise ajal hoida alati ohutut distantsi pöörlevast terast vastavalt varre pik-
kusele.
C) KASUTAMISE AJAL
B) EELTÖÖD
A) ETTEVALMISTAMINE
ET
TÄHELEPANU Purunemiste või õnnetuste puhul töötamise ajal seisata kohe
mootor ja eemaldada masin nii, et see ei põhjustaks lisakahjustusi; kui viga olete
saanud teie või teised inimesed, alustada kohe olukorrale vastava esmaabi and-
mist ja pöörduda tervishoiuasutusse vajaliku ravi saamiseks.Eemaldada hoolikalt
võimalik praht, mis võiks tähelepanematuse korral tekitada kahju või vigastusi ini-
mestele või loomadele.
1) Masina reguleerimistöid tehes tuleb olla ettevaatlik vältimaks sõrmede jäämist
liikuva tera ja masina liikumatute osade vahele.
2) Enne masina ära panemist oodata, et see jahtuks maha.
3) Tööde ajal lõiketeraga pöörata tähelepanu, sest tera võib liikuda isegi siis, kui
masin on võrgust väljas.
4) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mutrid ja kruvid alati hoida
tugevalt kinnitatuna.Regulaarne hooldus on ülimalt oluline ohutuse tagamiseks ja
selleks, et masin töötaks hästi.
5) Et vähendada süttimisohtu, puhastada muruniiduk ja eriti mootor, rohujäänus-
test, lehtedest ja liigsest määrdeõlist. Ärge jätke anumaid niidetud rohuga kinni-
s
esse ruumi.
6) Kontrollida sageli kivikaitset ja rohukogumiskorvi, et näha selle kulumist või vi-
gastusi.
7) Ohutuse huvides ärge kunagi kasutage masinat, millel on kulunud või kahjus-
tunud osi. Osad tuleb välja vahetada ning mitte kunagi parandada. Kasutada ai-
nult originaal varuosi.Mittekvaliteetsed varuosad võivad kahjustada masinat ja olla
ohuks teie turvalisusele.
1
) Enne iga kasutamist kontrollida, et masinal ei oleks märke kahjustustest.Või-
m
alikud parandustööd tuleb teha teeninduskeskuses.Lülitada masin välja ja tõm-
m
ata pistik pistikupesast välja, kui masin hakkab anomaalselt vibreeerima ja
p
öörduda kontrollimiseks teeninduskeskuse poole.
2
) Käivitamise ajal peavad mõlemad käed olema käepidemel.
3
) Kulumisega seotud osad tuleb välja vahetada ainult teeninduskeskuses.
4
) Ärge kasutage kunagi masinat, kui toitejuhe või pikendusjuhe on kahjustatud
v
õi kulunud.
5
) Ärge ühendage kunagi kahjustatud juhet pistikupesasse ja ärge katsuge kunagi
p
istikupesasse ühendatud kahjustatud juhet. Kahjustatud või kulunud juhe võib
põhjustada kontakti pinge all olevate osadega.
6) Lõiketera ei tohi puudutada enne, kui masin ei ole pistikupesast välja võetud
ja tera ei ole täielikult peatunud.
7) Hoida pikendusjuhe lõiketerast kaugel. Lõiketera võib juhet kahjustada ja põh-
justada kontakti pinge all olevate osadega.
8) Lugeda hoolikalt läbi juhendid, et masinat ohutult kasutada.
9) Toita seadet läbi rikkevoolukaitse (RCD Residual Current Device ) vooluga,
mille tugevus ei ületa 30 mA.
10) Kui masina toitejuhe on kahjustatud, tuleb see välja vahetada ainult origi-
naalvaruosaga kas edasimüüja või volitatud keskuse poolt.
1) Mistahes elektrilise aparaadi püsiühenduse maja elektrivõrku peab tegema väl-
jaõppinud elektrik vastavalt kehtivatele normatiividele. Ebaõige ühendus võib te-
kitada inimestele tõsiseid, ka surmavaid kahjustusi.
2) TÄHELEPANU: OHT! Niiskus ja elekter ei sobi kokku:
elektrijuhtmete käsitsemine ja ühendamine peab toimuma kuivas;
elektripistik või juhe ei tohi kunagi olla kontaktis niiske kohaga (veeloik või märg
rohi);
juhtmete vahelised ühendused ja pistikud peavad olema veekindlad.Kasutada
kaubanduses saadavaid nõuetele vastavaid pikendusjuhtmeid, mis on pisti-
kuga ühes tükis ja veekindlad.
3) Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui H05RN-F või H05VV-F, mi-
nimaalse ristlõikega hemalt 1,5 mm² ja maksimaalse soovitatud pikkusega
25m.
4) Enne masina käivitamist ühendada juhe juhtmehoidjaga.
5) Enne töö alustamist kinnitada masina väljaviskeavale kaitse (korv või kivi-
kaitse).
6) Ärge sõitke kunagi muruniidukiga üle elektrijuhtme.Niitmise ajal peab juhet alati
vedama masina taga ja niidetud muru poolel. Kasutada juhtmehoidja konksu,
nagu näidatud käesolevas juhendis, et vältida juhtme juhuslikku lahtitulekut ning
tagada selle õige, ilma surveta asetsemine pistikupesas.
7) Ärge tirige kunagi muruniidukit toitejuhtmest ega sikutage juhtmest pistikut
pesast välja. Ärge jätke juhet soojaallika lähedusse ega kokkupuutesse õli, lahusti
või teravate esemetega.
8) Kasutada töökindaid lõiketera äravõtmiseks ja tagasipanekuks.
9) Hoolitseda tera tasakaalustamise eest, kui seda teritatakse. Kõik lõiketeraga
seotud toimingud (mahavõtmine, teritamine, tasakaalustamine, tagasipanek ja/või
asendamine) on vastavat ettevalmistust ja vastavaid tööriistu nõudvad tööd; tur-
valisuse tagamiseks peab neid töid teostama vastavas teeninduskeskuses.
1) Iga kord kui on tarvis masinat liigutada, tõsta, transportida või kallutada, tu-
leb:
panna kätte paksud töökindad;
võtta kinni masina nendest osadest, mis võimaldavad kindlat haaret, arvesta-
des kaalu ja selle jagunemist.
kasutada masina kaalule, transpordivahendile ja kohale, kust masin tuleb
võtta või kuhu ta tuleb panna, vastavat arvu inimesi.
2) Transportimise ajal kinnitada masin köite või kettide abil.
G) TRANSPORTIMINE JA LIIGUTAMINE
F) LISAJUHISED
E) ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD
D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
102
KASUTAMISNORMID
PANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate
jooniste vahel (asetsevad lehek. 2 ja järgnevad) on näidatud
numbriga, mis on iga peatüki ees.
PANE TÄHELE - Masina mõned komponendid võivad
olla juba monteeritud.
TÄHTIS - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpule-
viimine peavad toimuma tasasel ja kindlal pinnal, piisa-
valt peab olema ruumi masina ja pakendite liigutami-
seks, kasutada alati sobivaid tööriistu.
Pakendite kõrvaldamine peab toimuma vastavalt koha-
likele kehtivatele normidele.
“I” tüüpi vars
Viia tööasendisse varre kaks, juba monteeritud, alumist osa
(11) ja (12), viies hammas tähistusega «>» kokku AINULT
ühega kahest hammastiku avausest tähistusega «1» või «2»
vastavalt soovitud kõrgusele, seejärel kinnitada kaks alumist
kangi (13).
Positisoon peab olema sama mõlemal poolel.
Monteerida varre ülemine osa (14) ja kinnitada see kahe alu-
mise osa (11) ja (12) külge ülemiste kangidega (15) (mis on
eelnevalt eamaldatud vastavatest avaustest), sisestage ühte
kahest avausest (3) või (4) vastavalt soovitud lõppkõrgusele.
Hoidmisjõu reguleerimiseks tuleb iga kang (15) lahti võtta ja
keerata seda teljel vastavalt vajadusele kas rohkem kinni või
lahti, et garanteerida ülemise osa (14) kindel kinnitus varre alu-
miste osade (11) ja (12) külge, ilma nende kinnitamiseks või
lahti tegemiseks liigset jõudu kasutamata.
Haakida juhe (16) juhtmehoidjate (17) ja (18) külge, nagu
näidatud.
“II” tüüpi vars
Viia tööasendisse varre kaks, juba monteeritud, alumist osa
(11) ja (12), viies hammas tähistusega «>» kokku AINULT
ühega kahest hammastiku avausest tähistusega «1» või «2»
, vastavalt soovitud kõrgusele, seejärel kinnitada kaks alumist
nuppu (13).
Positisoon peab olema sama mõlemal poolel.
Monteerida varre ülemine osa (14) ja kinnitada see kahe alu-
mise osa (11) ja (12) külge ülemiste nuppudega (15) (mis on
eelnevalt eamaldatud vastavatest avaustest), sisestage ühte
kahest avausest (3) või (4) vastavalt soovitud lõppkõrgusele.
Haakida juhe (16) juhtmehoidjate (17) ja (18) külge, nagu
näidatud.
Kaablikonksu (19) õige asend on näidatud.
Ühendada omavahel korvi kaks külgmist komponenti
(1) ja (2) ja seejärel monteerida ülemine osa (3), haakides kor-
ralikult kõik ümbritsevad haagid.
Monteerida kang (4) korvi ülemisele osale, sisestades see
nõksuga vastavatesse avaustesse.
1.2
1.1b
1.1a
1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE
ET
Mootorit juhib kaheastmeline lüliti, et vältida juhuslikku
käivitumist.
Käivitamiseks vajutada nuppu (2) ja tõmmata hooba (1) või
ühte kahest hoovast (1a).
Mootor seiskub automaatselt hoova (1) või mõlemate hoo-
bade lahti laskmisel.
Lõikekõrgust reguleeritakse vastava hoovaga (1).
OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKETERAGA.
PANE TÄHELE - Antud masinaga on võimalik muru niita mit-
mel erineval moel;enne töö alustamist tuleb masin seadistada
vastavalt soovitud niitmistüübile.
OPERATSIOONITULEB TEHA VÄLJALÜLITATUD MOOTO-
RIGA.
Eelseadistamine niitmiseks ja rohu
kogumiskorvi kogumiseks
Tõsta üles tagumine kivikaitse (1) ja panna õigesti külge
korv (2) , nagu joonisel näidatud.
Eelseadistamine niitmiseks ja rohu tagumiseks
väljaviskamiseks
Eemaldada korv ja veenduda, et tagumine kivikaitse (1)
jääks stabiilselt alla.
Eelseadistamine niitmiseks ja rohu peenestami-
seks („multsimis funktsioon - kui on ette nähtud)
Tõsta tagumist kivikaitset (1), sisestada deflektori kork (5)
väljumisavale ja suruda see lõpuni, kuni sisemine profiil
haakub õigesti väljaviskeava serva külge.
Deflektori korgi (5) eemaldamiseks tõsta kivikaitse (1) ja ee-
maldada see kõrgemal hoides nii, et haakuks lahti sisemine
profiil väljaviskeava servast.
Kinnitada pikendusjuhe õigesti, nagu näidatud.
Mootori käivitamiseks vajutada ohutusnuppu (2) ja tõmmata
lüliti hooba (1) või ühte kahest hoovast (1a).
TÄHTIS - Masina käivitamisel võivad esineda hetkelised pin-
gelangused.
Teiste toitevõrku ühendatud seadmete võimalike häirete väl-
timiseks kontrollida, et selle takistus oleks väiksem kui 0.42
Ohmi.
Niitmise ajal jälgida, et elektrijuhe oleks alati selja taga
ja niidetud muru poolel.
Muru kvaliteet saab parem, kui niita alati samal lõikekõrgusel
ja vaheldumisi kahes suunas.
„Multsimise“ puhul : vältida alati suurte rohukoguste niit-
mist. Kunagi ei tohi niita ühe niidukorraga rohkem, kui üks
2.1
2. JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS
2.2
3. MURU NIITMINE
3.3
3.2
3.1c
3.1b
3.1a
103
kolmandik niidetava rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus
vastavusse muru olukorraga ja niidetava muru kogusega.
Töö lõppedes lasta hoob (1) või mõlemad hoovad (1a)
lahti.
Tõmmata pikendusjuhe välja ESMALT üldpesast (2) ja SEE-
JÄREL muruniiduki lüliti poolt (3).
OODATA LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI, enne kui
hakata teostama muruniitdukil mistahes tööd.
TÄHTIS - Juhul, kui mootor seiskub töö ajal ülekuumenemise
tõttu, tuleb oodata umbes 5 minutit, enne kui masinat võib
uuesti käivitada.
TÄHTIS - Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik,
et töötamine oleks kogu aeg ohutu ja et hoida murunii-
duk algses töökorras.
Muruniidukit tuleb hoida kuivas kohas.
1) Enne muruniiduki mistahes puhastus-, hooldus- või regu-
leerimistööd, panna kätte paksud töökindad.
2) Pärast iga niitmist kõrvaldada korpuse külge jäänud rohu-
jäätmed ja pori vältimaks, et need ära kuivades takistaksid
muruniiduki järgmist käivitamist.
3) Kontrollida alati, et õhuavad oleks prahist puhtad.
Vajadusel võib masina ära panna vertikaalselt konksu
külge riputades.
TÄHELEPANU - Kontrollida, et konks ja vastav kinnitus-
süsteem oleksid sobivad ja võimelised kandma masina
kaalu; pöörata tähelepanu ja valvata hoolega, et lapsed
või loomad ei roniks masinale, suurendades konksu
külge kinnitatud raskust.Haakida masin nii, et tera oleks
suunatud seina poole või sobivalt kaetud nii, et see ei
kujutaks ka kogemata või juhusliku kontakti korral ohtu
täiskasvanutele, lastele või loomadele.
Masina asetamiseks vertikaalselt, võtta lahti kangid (1 - tüüp
“I”) või lõdvendada nupud ( 2 - tüüp „II”) ja pöörata vart ette-
poole nii, et hammas tähistusega «>» kattuks AINULT ham-
mastiku avause tähistusega «S», seejärel blokeerida kangid
(1 - tüüp „I”) või nupud (2 - tüüp „II”). Positisoon peab olema
sama mõlemal poolel.
Positisoon peab olema sama mõlemal poolel.
Kõik tööd teraga on soovitav lasta teha spetsialiseeri-
tud teeninduskeskuses, kus on selleks sobivaimad vahen-
did.
Sellel masinal on ette nähtud kasutada terasid koodiga:
81004154/0 (mudelil 380)
81004155/0 (mudelil 420)
3.4
4.2
4.1
4. HOIULEPANEK JA HOOLDUS
Terad peavad alati olema tähistatud «GGP». Vastavalt toote
täiustumisele võib juhtuda, et ülalnimetatud terad tuleb aja
jooksul välja vahetada teiste, sobivuse ja tööohutuse seisu-
kohalt analoogsete vastu.
Monteerida tera (2) tagasi, kood ja markeering maapinna
poole, jälgides joonisel näidatud järjestust.
Kinnitada keskmine kruvi (1) dünamomeetrilise võtmega, sea-
tud 16-20 Nm peale.
Ärge kasutage veejuga ja vältige mootori ja elektriliste
komponentide märjakssaamist.
Ärge kasutage korpuse puhastamiseks tugevatoimelisi ve-
delikke.
Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja
eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja kesk-
konna huve.
Vältida naabrite segamist.
Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike-
jääkide kõrvaldamist.
rgidatäpselt kohalikke norme, mis puudutavad paken-
dite, kahjustatud osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvalda-
mist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tu-
leb eraldada ja viia vastavatesse kogumispunktidesse, kus
hoolitsetakse materjalide ümbertöötluse eest.
Kui te masinat enam ei kasuta, ärge visake seda loodu-
sesse, vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele nor-
midele jäätmekäitluspunkti poole.
Mistahes probleemi või kahtluse korral pöörduda kõhklemata
lähimasse teeninduskeskusse või edasimüüja poole.
4.2
5. KESKKONNAKAITSE
Realizzazione:EDIPROM - Bergamo
© by GGP ITALY SPA
Soggetto a modifiche senza preavviso Sujet à des modifications sans aucun préavis Subject to modifications without notice Kann ohne
Vorankündigung geändert werden Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Sujeto a modificaciones sin previo aviso Sujeito a alte-
rações sem aviso prévio Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir Подлежи на промени
без претходно известување Kan endres uten forvarsel Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbehol-
des Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania
Előzetes értesítés nélkül módosítható Moжет быть изменено без преомления Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Lahko
pride do sprememb brez predhodnega obvestila Moguće su promjene bez najave Možnosť zmien bez predošlého upozornenia Poate fi mo-
dificat, fără preaviz Objekto pakeitimai be perspėjimo Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma Podložno izmenama bez upozorenja
Подлежи на промени без предупреждение Võimalikud muudatused ilma ette teatamata
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Mountfield EL380 & EL420 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka