Philips AZ1300/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Raadiod
Tüüp
Kasutusjuhend
NOTES
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1. Press SEARCH
or §
on the set to select your
desired track number.
2. Press PROG.
Display: PROG, Prog briefly and your
selected track number. (See 5)
If you attempt to program without first
selecting a track number, noSE is shown.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: FULL if you try to program more
than 20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by either:
pressing
9
twice
CLr is displayed briefly and PROG
disappears.
You select MW / FM function.
Open the CD door.
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
(See 7)
Don't expose the set, batteries, CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Don't use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain
self-lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
CD player and CD handling
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Mains lead not securely connected
Connect the AC mains lead properly
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Move the set to increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
no
cd indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
nF
cd indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
dAtA indication
CD contains non-audio files
Press SEARCH
or §
once or more to skip to a
CD audio track, instead of the data file
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROG is active
Switch off SHUFFLE / PROG
Remote control does not function properly (for
AZ1305 model only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
Programmation des références de plage
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
1. Utilisez SEARCH
ou §
de l'équipement, pour
sélectionner la plage souhaitée.
2. Appuyez sur PROG.
Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement
et la référence de plage. (Voir 5)
Si vous essayez de programmer sans avoir
sélectionné une référence de plage à l'avance,
noSE est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
appuyez deux fois sur
9
.
L'affichage indique brièvement CLr et PROG
disparaît.
sélectionnez une autre source: MW / FM.
Ouvrez le clapet du lecteur CD
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou
à la chaleur excessive due à un équipement de
chauffage ou aux rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ces produits pourraient endommager
le boîtier
Placez l'équipement sur une surface plane et dure
de sorte que le système ne soit pas disposé sous
un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
l'équipement.
Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce, pour nettoyer la lentille avant
d'emmener votre équipement chez le réparateur.
D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
la lentille.
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation et
donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
l'équipement s'adapter à la température ambiante,
de sorte que toute l'humidité ait le temps de
s'évaporer.
Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non réglé
Réglez le VOLUME
Cordon d'alimentation mal branché
Branchez correctement le cordon d'alimentation
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Ecouteurs branchés
Débranchez les écouteurs
Grésillements/déformation importants du signal radio
Interférences électriques: l'équipement est situé trop
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
réception optimale
Indication
no
cd
CD griffé/contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication
nF
cd
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Indication dAtA
CD contenant des fichiers “non-audio”
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
fichier de données.
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
SHUFFLE ou un PROGR est actif
Mettez SHUFFLE / PROG hors service
Télécommande ne fonctionne pas de manière
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
Réduisez la distance/ l'angle
ACCESSORIES
1 x AC mains lead
1 x Remote Control (for AZ1305 model only)
TOP AND FRONT PANEL (See 1)
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door.
2 PROG
CD: -
programs tracks and reviews the program;
Tuner: -
programs preset radio stations.
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT
or SHUFFLE (random) order.
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level.
PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
5 Display - shows the status of the set.
6 2; - starts or pauses CD playback.
9 - to stop playback or erase a CD program.
SEARCH , §
CD: - searches backward and forward within a track;
- skips to the beginning of a current track/
previous/ later track.
RADIO: -
(down, up) tunes to radio stations.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid
bass response.
8 POWER slider - selects CD/
MW / FM
/ OFF
function and also the power off switch (OFF).
BACK PANEL (See 1)
9 Telescopic aerial - improves FM reception.
0 Battery compartment - for 6 batteries, type
R-14, UM2 or C-cells.
! AC MAINS - inlet for mains lead.
REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only)
1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level.
2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order.
3 2; - starts or pauses CD playback.
4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/
forwards within a track.
5 PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
6 TUNING , § (down, up) - tunes to tuner stations.
7 9 - to stop playback;
- erases a CD program.
8 ¡ , - skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track.
9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the AC power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 6)
Remote control (AZ1305 model only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (See 8)
IMPORTANT!
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1. Check if the AC power supply, as shown on the
type plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
The type plate is located on the bottom of the
set.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
For users in the U.K., please follow the boxed
instructions ‘Important notes...’ on this sheet.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1. To switch on, adjust the POWER slider to select:
CD, MW (AM), FM function, and operate the
respective function controls.
2. To switch off, adjust the POWER slider to select
OFF .
Note : The DBB setting, tuner presets and the
volume level (maximum to 20) will be retained in the
set's memory.
Adjusting volume and sound (See 2)
1. Adjust the volume with the
VOLUME controls.
Display shows the volume level in number from
0-32.
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
ACCESSORIES
1 x cordon secteur
1 x télécommande (Uniquement pour le mod
èle
AZ1305)
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1)
1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture
le
clapet CD.
2 PROG
CD: -
programmation des plages et passage en
revue des morceaux programmés;
Tuner: -
programmation des stations radio préréglées.
3 MODE -
sélectionne un autre mode de lecture de
CD
: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (
en ordre
quelconque
).
4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume.
PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
SEARCH , §
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plagesuivante.
RADIO: -
(vers le bas, vers le haut) réglage des
émetteurs radio.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
8
Coulisse
POWER- sélectionne la source sonore
pour CD/
MW / FM
/ OFF et met l'équipement hors
service (OFF).
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
9
Antenne télescopique - améliore la réception FM.
0
Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou C-cells.
!
AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305
uniquement)
1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore.
2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre
quelconque.
3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD.
4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une
plage /CD.
5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
6 TUNING , § (vers le bas, vers le haut) -
syntonisation des stations radio.
7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un
programme CD.
8 ¡ , - saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plage suivante.
9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/
CD intégral.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages
ou le non respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (non comprises)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
compartiment (Voir 6).
Télécommande (pour le modèle AZ1305
uniquement) Ouvrez le compartiment piles et
introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de
préférence alcaline) (Voir 8).
IMPORTANT!
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
uniquement des piles du même type pour l'équipement.
Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
Les piles contiennent des produits chimiques,
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne en matière d’interfé-
rences radio.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
commandes respectives.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
POWER sur position OFF .
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
maximum ), de DBB et les
préréglages de syntoniseur
sont gardés en mémoire.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
VOLUME.
L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
chiffre de 0 à 32.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
dynamic bass boost.
est affiché si l’accentuation des basses
est activée.
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1. Adjust the POWER slider to MW or FM.
The radio. station frequency, waveband are
shown (See 3)
2. Press and hold SEARCH
or §
until the
frequency in the display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning.
3. Repeat step 2 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press
or §
briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this
aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM
and 10 MW) in the memory, manually or automatically
(Autostore).
Manual programming
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2. Press PROG to activate programming.
PROG flashes.
3. Press
PRESET +/ -
once or more to select a
preset number.
Remote control (AZ1305 models only): Press
PRESET +/ -
once or more to select a preset
station.
4. Press PROG to confirm.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note : You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order if the station with sufficient
reception strength. Any previous presets e.g. manually
programmed will be erased.
Press PROG for 2 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows AUtO, PROG blinks,
followed by the radio station details when
stored.
After all stations are stored, the first preset station
will then automatically play.
To listen to a preset station
Press the
PRESET +,-
buttons once or more until
the desired preset station is displayed.
Remote control (AZ1305 models only): optionally,
press
PRESET +,-
to select your preset station.
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-
Recordables and CD-Rewritables.
1. Adjust the POWER slider to CD.
2. Open the CD Door.
OPEN is displayed.
3. Insert a CD with the printed side facing up and
close the door.
no
cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly
inserted or damaged.
nF
cd if you have inserted a non-finalized CD-
R(W).
4. Press
2;
to start playback.
dAtA if your CD contains non-audio i.e. data
files.
5. To pause playback press
2;
. Press
2;
again to
resume play.
Display:
1
flashes during pause.
6. To stop CD playback, press the
9
button.
Note : CD play will also stop when:
- the CD door is opened
- the CD has reached the end
- you select MW / FM function.
Selecting a different track
Press SEARCH
or §
once or repeatedly to
select your track.
In the pause / stop position, press.
2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold SEARCH
or §
.
– The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want,
release
or §
to resume normal playback.
Note : During a CD program or if SHUFFLE/
REPEAT active, searching is only possible within a
track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROG. (See 4)
(SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program
are played in random order
(SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the
entire CD/ program continuously in random order
(REPEAT ALL) - repeats the entire CD/
program
(REPEAT) - plays the current track continuously
1. To select play mode, press MODE once or more.
2. Press
2;
to start playback if in the stop position.
3. To select normal playback, press MODE
repeatedly until the various modes are no longer
displayed.
– You can also press the
9
button to cancel your
play mode.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Syntonisation des stations radio
1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM.
La fréquence de la station radio, votre longueur
d'onde apparaissent.(Voir 3)
2. Appuyez sur SEARCH
ou §
et relâchez
lorsque la fréquence commence à défiler dans
l'afficheur.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
indique pendant la syntonisation automatique.
3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
la station désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
par à-coups sur SEARCH
ou §
jusqu'à obtenir la
réception optimale.
Pour am éliorer la réception radio:
Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort.
Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20
FM et 10 MW) au total, manuellement ou
automatiquement (Autostore).
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
PROG clignote.
3. Appuyez sur
PRESET +ou
-
une ou plusieurs fois
pour sélectionner un préréglage.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
4.Appuyez à nouveau sur PROG pour
confirmer le réglage.
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
mémoriser d'autres stations.
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Mise en memoire automatique (Autostore)
L'Autostore commencera sistematiquement la
programmation a partir des stations radio du
prereglage 1. Les stations disponibles seront
programmees suivant la puissance de la bande de
reception. Tout prereglage precedant sera efface.
Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ
pour activer l'Autostore.
L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi
par les details des stations programmees.
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
Ecouter des stations préréglées
Appuyez une ou plusieurs fois sur
PRESET +,-
jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
affichée.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
CD PLAYER CD PLAYER
Lecture de CD
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
ré-imprimables.
1. Sélectionnez la source CD.
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
OPEN est affiché
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
haut et fermez le compartiment CD.
no
cd si absence de disque/ CD rayé,
contaminé ou incorrectment inséré.
nF
cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
pas été finalisé.
4. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture.
dAtA si votre CD contient des fichiers “
non-audio”.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur
2;
.
Appuyez une nouvelle fois sur
2;
pour reprendre
la lecture.
Afficheur:
1
clignote au moment de la pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur
9
.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
dans les cas suivants:
- le clapet CD est ouvert
- le CD est arrivé à la fin
- sélectionnez une autre source: MW /
FM.
Selection d'une autre plage
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour sélectionner la plage.
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position
pause / d'arrêt.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH
ou §
.
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
2. Relâchez le bouton SEARCH
ou §
dès que
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
normale se poursuit.
Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
(SHUFFLE) - plages du CD total / programme
sont lues en ordre quelconque. (Voir 4 )
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
CD total / programme de façon continue en ordre
quelconque
(REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
programme
(REPEAT) - lit la plage en cours de
façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
MODE une ou plusieurs fois.
2. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture en
position d'arrêt.
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
modes ne soient plus affichés
– Vous pouvez également appuyer sur
9
pour
annuler le mode de lecture en cours.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD
CD PLAYER
SAFETY & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES
Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZ1300
AZ1305
CD Soundmachine
Audio
Audio
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 1300
AZ 1305
English Français Español Deutsch
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION:
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
X
2
3
4
5
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1.Remove fuse cover and fuse.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3.Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:blue = neutral (N),
brown = live (L).As these colours may not correspond with the colour markings iden-
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Nederlands
8
V
O
L
U
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
AR
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
7
Remote Control for
AZ1305 model only
1
6
Remote Control for
AZ1305 model only
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
NOTES
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1. Press SEARCH
or §
on the set to select your
desired track number.
2. Press PROG.
Display: PROG, Prog briefly and your
selected track number. (See 5)
If you attempt to program without first
selecting a track number, noSE is shown.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: FULL if you try to program more
than 20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by either:
pressing
9
twice
CLr is displayed briefly and PROG
disappears.
You select MW / FM function.
Open the CD door.
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
(See 7)
Don't expose the set, batteries, CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Don't use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain
self-lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
CD player and CD handling
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Mains lead not securely connected
Connect the AC mains lead properly
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Move the set to increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
no
cd indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
nF
cd indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
dAtA indication
CD contains non-audio files
Press SEARCH
or §
once or more to skip to a
CD audio track, instead of the data file
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROG is active
Switch off SHUFFLE / PROG
Remote control does not function properly (for
AZ1305 model only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
Programmation des références de plage
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
1. Utilisez SEARCH
ou §
de l'équipement, pour
sélectionner la plage souhaitée.
2. Appuyez sur PROG.
Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement
et la référence de plage. (Voir 5)
Si vous essayez de programmer sans avoir
sélectionné une référence de plage à l'avance,
noSE est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
appuyez deux fois sur
9
.
L'affichage indique brièvement CLr et PROG
disparaît.
sélectionnez une autre source: MW / FM.
Ouvrez le clapet du lecteur CD
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou
à la chaleur excessive due à un équipement de
chauffage ou aux rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ces produits pourraient endommager
le boîtier
Placez l'équipement sur une surface plane et dure
de sorte que le système ne soit pas disposé sous
un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
l'équipement.
Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce, pour nettoyer la lentille avant
d'emmener votre équipement chez le réparateur.
D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
la lentille.
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation et
donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
l'équipement s'adapter à la température ambiante,
de sorte que toute l'humidité ait le temps de
s'évaporer.
Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non réglé
Réglez le VOLUME
Cordon d'alimentation mal branché
Branchez correctement le cordon d'alimentation
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Ecouteurs branchés
Débranchez les écouteurs
Grésillements/déformation importants du signal radio
Interférences électriques: l'équipement est situé trop
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
réception optimale
Indication
no
cd
CD griffé/contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication
nF
cd
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Indication dAtA
CD contenant des fichiers “non-audio”
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
fichier de données.
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
SHUFFLE ou un PROGR est actif
Mettez SHUFFLE / PROG hors service
Télécommande ne fonctionne pas de manière
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
Réduisez la distance/ l'angle
ACCESSORIES
1 x AC mains lead
1 x Remote Control (for AZ1305 model only)
TOP AND FRONT PANEL (See 1)
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door.
2 PROG
CD: -
programs tracks and reviews the program;
Tuner: -
programs preset radio stations.
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT
or SHUFFLE (random) order.
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level.
PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
5 Display - shows the status of the set.
6 2; - starts or pauses CD playback.
9 - to stop playback or erase a CD program.
SEARCH , §
CD: - searches backward and forward within a track;
- skips to the beginning of a current track/
previous/ later track.
RADIO: -
(down, up) tunes to radio stations.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid
bass response.
8 POWER slider - selects CD/
MW / FM
/ OFF
function and also the power off switch (OFF).
BACK PANEL (See 1)
9 Telescopic aerial - improves FM reception.
0 Battery compartment - for 6 batteries, type
R-14, UM2 or C-cells.
! AC MAINS - inlet for mains lead.
REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only)
1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level.
2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order.
3 2; - starts or pauses CD playback.
4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/
forwards within a track.
5 PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
6 TUNING , § (down, up) - tunes to tuner stations.
7 9 - to stop playback;
- erases a CD program.
8 ¡ , - skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track.
9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the AC power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 6)
Remote control (AZ1305 model only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (See 8)
IMPORTANT!
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1. Check if the AC power supply, as shown on the
type plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
The type plate is located on the bottom of the
set.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
For users in the U.K., please follow the boxed
instructions ‘Important notes...’ on this sheet.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1. To switch on, adjust the POWER slider to select:
CD, MW (AM), FM function, and operate the
respective function controls.
2. To switch off, adjust the POWER slider to select
OFF .
Note : The DBB setting, tuner presets and the
volume level (maximum to 20) will be retained in the
set's memory.
Adjusting volume and sound (See 2)
1. Adjust the volume with the
VOLUME controls.
Display shows the volume level in number from
0-32.
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
ACCESSORIES
1 x cordon secteur
1 x télécommande (Uniquement pour le mod
èle
AZ1305)
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1)
1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture
le
clapet CD.
2 PROG
CD: -
programmation des plages et passage en
revue des morceaux programmés;
Tuner: -
programmation des stations radio préréglées.
3 MODE -
sélectionne un autre mode de lecture de
CD
: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (
en ordre
quelconque
).
4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume.
PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
SEARCH , §
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plagesuivante.
RADIO: -
(vers le bas, vers le haut) réglage des
émetteurs radio.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
8
Coulisse
POWER- sélectionne la source sonore
pour CD/
MW / FM
/ OFF et met l'équipement hors
service (OFF).
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
9
Antenne télescopique - améliore la réception FM.
0
Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou C-cells.
!
AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305
uniquement)
1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore.
2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre
quelconque.
3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD.
4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une
plage /CD.
5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
6 TUNING , § (vers le bas, vers le haut) -
syntonisation des stations radio.
7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un
programme CD.
8 ¡ , - saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plage suivante.
9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/
CD intégral.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages
ou le non respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (non comprises)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
compartiment (Voir 6).
Télécommande (pour le modèle AZ1305
uniquement) Ouvrez le compartiment piles et
introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de
préférence alcaline) (Voir 8).
IMPORTANT!
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
uniquement des piles du même type pour l'équipement.
Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
Les piles contiennent des produits chimiques,
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne en matière d’interfé-
rences radio.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
commandes respectives.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
POWER sur position OFF .
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
maximum ), de DBB et les
préréglages de syntoniseur
sont gardés en mémoire.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
VOLUME.
L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
chiffre de 0 à 32.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
dynamic bass boost.
est affiché si l’accentuation des basses
est activée.
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1. Adjust the POWER slider to MW or FM.
The radio. station frequency, waveband are
shown (See 3)
2. Press and hold SEARCH
or §
until the
frequency in the display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning.
3. Repeat step 2 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press
or §
briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this
aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM
and 10 MW) in the memory, manually or automatically
(Autostore).
Manual programming
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2. Press PROG to activate programming.
PROG flashes.
3. Press
PRESET +/ -
once or more to select a
preset number.
Remote control (AZ1305 models only): Press
PRESET +/ -
once or more to select a preset
station.
4. Press PROG to confirm.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note : You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order if the station with sufficient
reception strength. Any previous presets e.g. manually
programmed will be erased.
Press PROG for 2 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows AUtO, PROG blinks,
followed by the radio station details when
stored.
After all stations are stored, the first preset station
will then automatically play.
To listen to a preset station
Press the
PRESET +,-
buttons once or more until
the desired preset station is displayed.
Remote control (AZ1305 models only): optionally,
press
PRESET +,-
to select your preset station.
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-
Recordables and CD-Rewritables.
1. Adjust the POWER slider to CD.
2. Open the CD Door.
OPEN is displayed.
3. Insert a CD with the printed side facing up and
close the door.
no
cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly
inserted or damaged.
nF
cd if you have inserted a non-finalized CD-
R(W).
4. Press
2;
to start playback.
dAtA if your CD contains non-audio i.e. data
files.
5. To pause playback press
2;
. Press
2;
again to
resume play.
Display:
1
flashes during pause.
6. To stop CD playback, press the
9
button.
Note : CD play will also stop when:
- the CD door is opened
- the CD has reached the end
- you select MW / FM function.
Selecting a different track
Press SEARCH
or §
once or repeatedly to
select your track.
In the pause / stop position, press.
2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold SEARCH
or §
.
– The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want,
release
or §
to resume normal playback.
Note : During a CD program or if SHUFFLE/
REPEAT active, searching is only possible within a
track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROG. (See 4)
(SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program
are played in random order
(SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the
entire CD/ program continuously in random order
(REPEAT ALL) - repeats the entire CD/
program
(REPEAT) - plays the current track continuously
1. To select play mode, press MODE once or more.
2. Press
2;
to start playback if in the stop position.
3. To select normal playback, press MODE
repeatedly until the various modes are no longer
displayed.
– You can also press the
9
button to cancel your
play mode.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Syntonisation des stations radio
1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM.
La fréquence de la station radio, votre longueur
d'onde apparaissent.(Voir 3)
2. Appuyez sur SEARCH
ou §
et relâchez
lorsque la fréquence commence à défiler dans
l'afficheur.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
indique pendant la syntonisation automatique.
3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
la station désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
par à-coups sur SEARCH
ou §
jusqu'à obtenir la
réception optimale.
Pour am éliorer la réception radio:
Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort.
Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20
FM et 10 MW) au total, manuellement ou
automatiquement (Autostore).
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
PROG clignote.
3. Appuyez sur
PRESET +ou
-
une ou plusieurs fois
pour sélectionner un préréglage.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
4.Appuyez à nouveau sur PROG pour
confirmer le réglage.
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
mémoriser d'autres stations.
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Mise en memoire automatique (Autostore)
L'Autostore commencera sistematiquement la
programmation a partir des stations radio du
prereglage 1. Les stations disponibles seront
programmees suivant la puissance de la bande de
reception. Tout prereglage precedant sera efface.
Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ
pour activer l'Autostore.
L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi
par les details des stations programmees.
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
Ecouter des stations préréglées
Appuyez une ou plusieurs fois sur
PRESET +,-
jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
affichée.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
CD PLAYER CD PLAYER
Lecture de CD
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
ré-imprimables.
1. Sélectionnez la source CD.
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
OPEN est affiché
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
haut et fermez le compartiment CD.
no
cd si absence de disque/ CD rayé,
contaminé ou incorrectment inséré.
nF
cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
pas été finalisé.
4. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture.
dAtA si votre CD contient des fichiers “
non-audio”.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur
2;
.
Appuyez une nouvelle fois sur
2;
pour reprendre
la lecture.
Afficheur:
1
clignote au moment de la pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur
9
.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
dans les cas suivants:
- le clapet CD est ouvert
- le CD est arrivé à la fin
- sélectionnez une autre source: MW /
FM.
Selection d'une autre plage
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour sélectionner la plage.
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position
pause / d'arrêt.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH
ou §
.
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
2. Relâchez le bouton SEARCH
ou §
dès que
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
normale se poursuit.
Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
(SHUFFLE) - plages du CD total / programme
sont lues en ordre quelconque. (Voir 4 )
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
CD total / programme de façon continue en ordre
quelconque
(REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
programme
(REPEAT) - lit la plage en cours de
façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
MODE une ou plusieurs fois.
2. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture en
position d'arrêt.
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
modes ne soient plus affichés
– Vous pouvez également appuyer sur
9
pour
annuler le mode de lecture en cours.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD
CD PLAYER
SAFETY & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES
Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZ1300
AZ1305
CD Soundmachine
Audio
Audio
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 1300
AZ 1305
English Français Español Deutsch
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION:
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
X
2
3
4
5
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1.Remove fuse cover and fuse.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3.Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:blue = neutral (N),
brown = live (L).As these colours may not correspond with the colour markings iden-
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Nederlands
8
V
O
L
U
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
AR
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
7
Remote Control for
AZ1305 model only
1
6
Remote Control for
AZ1305 model only
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
NOTES
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1. Press SEARCH
or §
on the set to select your
desired track number.
2. Press PROG.
Display: PROG, Prog briefly and your
selected track number. (See 5)
If you attempt to program without first
selecting a track number, noSE is shown.
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: FULL if you try to program more
than 20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by either:
pressing
9
twice
CLr is displayed briefly and PROG
disappears.
You select MW / FM function.
Open the CD door.
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
(See 7)
Don't expose the set, batteries, CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Don't use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain
self-lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
CD player and CD handling
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Mains lead not securely connected
Connect the AC mains lead properly
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Move the set to increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
no
cd indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
nF
cd indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
dAtA indication
CD contains non-audio files
Press SEARCH
or §
once or more to skip to a
CD audio track, instead of the data file
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROG is active
Switch off SHUFFLE / PROG
Remote control does not function properly (for
AZ1305 model only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
Programmation des références de plage
En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et
de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
1. Utilisez SEARCH
ou §
de l'équipement, pour
sélectionner la plage souhaitée.
2. Appuyez sur PROG.
Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement
et la référence de plage. (Voir 5)
Si vous essayez de programmer sans avoir
sélectionné une référence de plage à l'avance,
noSE est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG
pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
appuyez deux fois sur
9
.
L'affichage indique brièvement CLr et PROG
disparaît.
sélectionnez une autre source: MW / FM.
Ouvrez le clapet du lecteur CD
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7)
Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou
à la chaleur excessive due à un équipement de
chauffage ou aux rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ces produits pourraient endommager
le boîtier
Placez l'équipement sur une surface plane et dure
de sorte que le système ne soit pas disposé sous
un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
l'équipement.
Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce, pour nettoyer la lentille avant
d'emmener votre équipement chez le réparateur.
D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
la lentille.
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation et
donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
l'équipement s'adapter à la température ambiante,
de sorte que toute l'humidité ait le temps de
s'évaporer.
Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la
lentille
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non réglé
Réglez le VOLUME
Cordon d'alimentation mal branché
Branchez correctement le cordon d'alimentation
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Ecouteurs branchés
Débranchez les écouteurs
Grésillements/déformation importants du signal radio
Interférences électriques: l'équipement est situé trop
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
réception optimale
Indication
no
cd
CD griffé/contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication
nF
cd
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Indication dAtA
CD contenant des fichiers “non-audio”
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
fichier de données.
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
SHUFFLE ou un PROGR est actif
Mettez SHUFFLE / PROG hors service
Télécommande ne fonctionne pas de manière
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
Réduisez la distance/ l'angle
ACCESSORIES
1 x AC mains lead
1 x Remote Control (for AZ1305 model only)
TOP AND FRONT PANEL (See 1)
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door.
2 PROG
CD: -
programs tracks and reviews the program;
Tuner: -
programs preset radio stations.
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT
or SHUFFLE (random) order.
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level.
PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
5 Display - shows the status of the set.
6 2; - starts or pauses CD playback.
9 - to stop playback or erase a CD program.
SEARCH , §
CD: - searches backward and forward within a track;
- skips to the beginning of a current track/
previous/ later track.
RADIO: -
(down, up) tunes to radio stations.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid
bass response.
8 POWER slider - selects CD/
MW / FM
/ OFF
function and also the power off switch (OFF).
BACK PANEL (See 1)
9 Telescopic aerial - improves FM reception.
0 Battery compartment - for 6 batteries, type
R-14, UM2 or C-cells.
! AC MAINS - inlet for mains lead.
REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only)
1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level.
2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order.
3 2; - starts or pauses CD playback.
4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/
forwards within a track.
5 PRESET +,-(up, down) - selects a preset radio
station.
6 TUNING , § (down, up) - tunes to tuner stations.
7 9 - to stop playback;
- erases a CD program.
8 ¡ , - skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track.
9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the AC power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 6)
Remote control (AZ1305 model only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (See 8)
IMPORTANT!
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1. Check if the AC power supply, as shown on the
type plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
The type plate is located on the bottom of the
set.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
For users in the U.K., please follow the boxed
instructions ‘Important notes...’ on this sheet.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1. To switch on, adjust the POWER slider to select:
CD, MW (AM), FM function, and operate the
respective function controls.
2. To switch off, adjust the POWER slider to select
OFF .
Note : The DBB setting, tuner presets and the
volume level (maximum to 20) will be retained in the
set's memory.
Adjusting volume and sound (See 2)
1. Adjust the volume with the
VOLUME controls.
Display shows the volume level in number from
0-32.
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
ACCESSORIES
1 x cordon secteur
1 x télécommande (Uniquement pour le mod
èle
AZ1305)
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1)
1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture
le
clapet CD.
2 PROG
CD: -
programmation des plages et passage en
revue des morceaux programmés;
Tuner: -
programmation des stations radio préréglées.
3 MODE -
sélectionne un autre mode de lecture de
CD
: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (
en ordre
quelconque
).
4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume.
PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD.
9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme.
SEARCH , §
CD: - recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plagesuivante.
RADIO: -
(vers le bas, vers le haut) réglage des
émetteurs radio.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
8
Coulisse
POWER- sélectionne la source sonore
pour CD/
MW / FM
/ OFF et met l'équipement hors
service (OFF).
PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1)
9
Antenne télescopique - améliore la réception FM.
0
Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou C-cells.
!
AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305
uniquement)
1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore.
2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre
quelconque.
3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD.
4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une
plage /CD.
5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection
d'une station de radio préréglée.
6 TUNING , § (vers le bas, vers le haut) -
syntonisation des stations radio.
7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un
programme CD.
8 ¡ , - saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plage suivante.
9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/
CD intégral.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages
ou le non respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (non comprises)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
compartiment (Voir 6).
Télécommande (pour le modèle AZ1305
uniquement) Ouvrez le compartiment piles et
introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de
préférence alcaline) (Voir 8).
IMPORTANT!
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
uniquement des piles du même type pour l'équipement.
Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
Les piles contiennent des produits chimiques,
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne en matière d’interfé-
rences radio.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
commandes respectives.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
POWER sur position OFF .
Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
maximum ), de DBB et les
préréglages de syntoniseur
sont gardés en mémoire.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
1. Réglez le volume au moyen du régulateur
VOLUME.
L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
chiffre de 0 à 32.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
dynamic bass boost.
est affiché si l’accentuation des basses
est activée.
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1. Adjust the POWER slider to MW or FM.
The radio. station frequency, waveband are
shown (See 3)
2. Press and hold SEARCH
or §
until the
frequency in the display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning.
3. Repeat step 2 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press
or §
briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this
aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM
and 10 MW) in the memory, manually or automatically
(Autostore).
Manual programming
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2. Press PROG to activate programming.
PROG flashes.
3. Press
PRESET +/ -
once or more to select a
preset number.
Remote control (AZ1305 models only): Press
PRESET +/ -
once or more to select a preset
station.
4. Press PROG to confirm.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note : You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order if the station with sufficient
reception strength. Any previous presets e.g. manually
programmed will be erased.
Press PROG for 2 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows AUtO, PROG blinks,
followed by the radio station details when
stored.
After all stations are stored, the first preset station
will then automatically play.
To listen to a preset station
Press the
PRESET +,-
buttons once or more until
the desired preset station is displayed.
Remote control (AZ1305 models only): optionally,
press
PRESET +,-
to select your preset station.
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-
Recordables and CD-Rewritables.
1. Adjust the POWER slider to CD.
2. Open the CD Door.
OPEN is displayed.
3. Insert a CD with the printed side facing up and
close the door.
no
cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly
inserted or damaged.
nF
cd if you have inserted a non-finalized CD-
R(W).
4. Press
2;
to start playback.
dAtA if your CD contains non-audio i.e. data
files.
5. To pause playback press
2;
. Press
2;
again to
resume play.
Display:
1
flashes during pause.
6. To stop CD playback, press the
9
button.
Note : CD play will also stop when:
- the CD door is opened
- the CD has reached the end
- you select MW / FM function.
Selecting a different track
Press SEARCH
or §
once or repeatedly to
select your track.
In the pause / stop position, press.
2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1. Press and hold SEARCH
or §
.
– The CD is played at high speed and low volume.
2. When you recognize the passage you want,
release
or §
to resume normal playback.
Note : During a CD program or if SHUFFLE/
REPEAT active, searching is only possible within a
track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROG. (See 4)
(SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program
are played in random order
(SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the
entire CD/ program continuously in random order
(REPEAT ALL) - repeats the entire CD/
program
(REPEAT) - plays the current track continuously
1. To select play mode, press MODE once or more.
2. Press
2;
to start playback if in the stop position.
3. To select normal playback, press MODE
repeatedly until the various modes are no longer
displayed.
– You can also press the
9
button to cancel your
play mode.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Syntonisation des stations radio
1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM.
La fréquence de la station radio, votre longueur
d'onde apparaissent.(Voir 3)
2. Appuyez sur SEARCH
ou §
et relâchez
lorsque la fréquence commence à défiler dans
l'afficheur.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
indique pendant la syntonisation automatique.
3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver
la station désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
par à-coups sur SEARCH
ou §
jusqu'à obtenir la
réception optimale.
Pour am éliorer la réception radio:
Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal
est trop fort.
Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne
intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile.
Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20
FM et 10 MW) au total, manuellement ou
automatiquement (Autostore).
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation
des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
PROG clignote.
3. Appuyez sur
PRESET +ou
-
une ou plusieurs fois
pour sélectionner un préréglage.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
4.Appuyez à nouveau sur PROG pour
confirmer le réglage.
5. Répétez les 4 opérations précédentes pour
mémoriser d'autres stations.
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station
préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Mise en memoire automatique (Autostore)
L'Autostore commencera sistematiquement la
programmation a partir des stations radio du
prereglage 1. Les stations disponibles seront
programmees suivant la puissance de la bande de
reception. Tout prereglage precedant sera efface.
Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ
pour activer l'Autostore.
L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi
par les details des stations programmees.
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
Ecouter des stations préréglées
Appuyez une ou plusieurs fois sur
PRESET +,-
jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
affichée.
Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur
PRESET +ou -
une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
CD PLAYER CD PLAYER
Lecture de CD
Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques
audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD
ré-imprimables.
1. Sélectionnez la source CD.
2. Ouvrez le clapet du lecteur CD
OPEN est affiché
3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
haut et fermez le compartiment CD.
no
cd si absence de disque/ CD rayé,
contaminé ou incorrectment inséré.
nF
cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a
pas été finalisé.
4. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture.
dAtA si votre CD contient des fichiers “
non-audio”.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur
2;
.
Appuyez une nouvelle fois sur
2;
pour reprendre
la lecture.
Afficheur:
1
clignote au moment de la pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur
9
.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
dans les cas suivants:
- le clapet CD est ouvert
- le CD est arrivé à la fin
- sélectionnez une autre source: MW /
FM.
Selection d'une autre plage
Appuyez sur SEARCH
ou §
une fois ou plus
pour sélectionner la plage.
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position
pause / d'arrêt.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH
ou §
.
– La lecture rapide se fait à volume réduit.
2. Relâchez le bouton SEARCH
ou §
dès que
vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
normale se poursuit.
Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
(SHUFFLE) - plages du CD total / programme
sont lues en ordre quelconque. (Voir 4 )
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
CD total / programme de façon continue en ordre
quelconque
(REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
programme
(REPEAT) - lit la plage en cours de
façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
MODE une ou plusieurs fois.
2. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture en
position d'arrêt.
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
modes ne soient plus affichés
– Vous pouvez également appuyer sur
9
pour
annuler le mode de lecture en cours.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD
CD PLAYER
SAFETY & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES
Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AZ1300
AZ1305
CD Soundmachine
Audio
Audio
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 1300
AZ 1305
English Français Español Deutsch
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION:
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
X
2
3
4
5
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1.Remove fuse cover and fuse.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.
3.Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:blue = neutral (N),
brown = live (L).As these colours may not correspond with the colour markings iden-
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Nederlands
8
V
O
L
U
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
AR
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
7
Remote Control for
AZ1305 model only
1
6
Remote Control for
AZ1305 model only
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
Programmera in spårnummer
Programmera in stoppläget för att välja och lagra dina
CD-spår i önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår
mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH
eller §
på apparaten för att
välja önskat spårnummer.
2. Tryck på PROG.
Display: PROG, Prog och det valda
spårnumret. (Se 5)
Om du försöker programmera in utan att första
ha valt ett spårnummer, visas, noSE.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla
spår du vill ha i ditt program.
FULL visas om du försöker programmera in
mer än 20 spår.
Granska programmet
Om du håller nerOm du håller ner PROG en stund i
stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de
lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
genom att trycka på
9
två gånger under uppspelning
Display CLr visar helt kort och PROG slocknar.
du väljer en annan källa: MW / FM.
För att öppna CD-luckan.
SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLMÄNT
UNDERHÅLL (Se 7)
Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från
värmeelement eller direkt solljus.
Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat
sämskskinn. Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller material
med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte
kan vicka. Se till att det finns tillräckligt med
ventilation så att apparaten inte blir för varm.
De mekaniska delarna av apparaten innehåller
självsmörjande lager och får inte oljas eller
smörjas.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan
du göra ren linsen med en rengöringsskiva, som
kan köpas i handeln, innan du tar apparaten för
reparation. Andra rengöringssätt kan förstöra
linsen.
Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att
linsen i CD-spelaren immas igen av kondens. Då
går det inte att spela CD-skivor. Försök inte rengöra
linsen utan låt apparaten stå varmt tills fuktigheten
avdunstar.
Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer
damm på linsen.
Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en
rak linje från mitten utåt mot kanten med en mjuk
luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan
skivan skadas.
Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga
lappar på dem.
Inget ljud/ingen ström
VOLUME är inte inställt
Ställ in volymen med VOLUME
Nätsladden sitter inte i ordentligt
Sätt i nätsladden ordentligt
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Hörlurar är anslutna
Dra ut hörlurarna
Allvarligt radiobrus eller störningar
Elektriska störningar: apparaten för nära en TV,
videobandspelare eller dator
Öka avståndet
Dålig radiomottagning
Svag radiosignal
FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för bäst mot-
tagning
no
cd visas
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll
Laserlinsen är immig
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
nF
cd visas
CD-R(W) är tom eller skivan har inte finaliserats
Använd en finaliserad CD-R(W)
dAtA visas
CD-skivan innehåller annat än ljudfiler
Tryck på SEARCH
eller §
en eller flera gånger
för att hoppa till ett CD-ljudspår i stället för en
datafin
Spår hoppas över på CD-skivan
CD-skivan är skadad eller smutsig
Byt ut eller gör ren CD-skivan
SHUFFLE eller PROG är aktivt
Stäng av SHUFFLE / PROG
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt (endast
på modell AZ 1305)
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten
Minska avståndet/ ändra vinkeln
Kaistanumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-
levykaistojen valitsemiseksi ja tallentamiseksi
halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa
minkä tahansa kaistoista yhtä kertaa useammin.
Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.
1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH
tai §
haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
Näyttö: PROG, Prog ja valittu kaistanumero.
(Katso 5)
Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin valitsematta
ensin kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy noSE.
3. Toista vaiheet 1-2 kaikkien haluttujen kaistojen
valitsemiseksi ja tallentamiseksi.
FULL ilmestyy näyttöön, jos yrität
ohjelmoida enemmän kuin20 kaistaa.
Ohjelman tarkistus
Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja
pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää
kaikki tallennetut kaistanumerot järjestyksessä.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
painamalla kahdesti
9
toiston aikana
Näyttöön ilmestyy hetkeksi CLr ja PROG
häviää näytöstä.
- valitsee toisen lähteen: MW / FM.
CD-levypesän avaamiseksi.
TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA JA YLEISIÄ
HOITOTOIMIA (Katso 7)
Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai
auringonpaisteen aiheuttamalle liialliselle lämmölle.
Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen
kostutettua käämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita,
jotka sisältävät spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että
järjestelmä ei pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla
on riittävä ilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen
estämiseksi.
Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia
laakereita eikä sitä saa öljytä tai voidella.
CD-soittimen ja CD-levyn käsittely
Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä
yleisesti saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin
pyyhkimiseksi ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Muut puhdistusmenetelmät voivat turmella linssin.
CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat
aiheuttaa kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin.
CD-levyn toisto ei ole tällöin mahdollista. Älä yritä
puhdistaa linssiä, vaan jätälaite lämpimään
ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.
Pidä CD-levypesä sä aina suljettuna pölyn pääsyn
estämiseksi linssiin.
CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä
reunaa kohti pehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta
käyttämällä. Älä käytä minkäänlaisia puhdistusaineita,
sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
minkäänlaisia tarroja.
Ei ääntä/tehoa
Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa VOLUME
Säädä VOLUME
Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
Liitä sähköjohto kunnolla
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Kuulokkeet ovat liitettyinä
Irtikytke kuulokkeet
Häiritsevä radion humina tai melu
Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,
videonauhuria tai tietokonetta
Lisää etäisyyttä
Heikkotasoinen radiovastaanotto
Heikko radiosignaali
FM: Suunnista ulosvedettävä FM-antenni optimin
vastaanoton saamiseksi
no
cd-merkkivalo
CD-levy pahoin naarmuuntunut tai likainen
Vaihda/ puhdista CD-levy, ks. Hoitotoimet
Laserlinssi höyrystynyt
Odota, kunnes linssi kirkastuu
nF
cd-merkkivalo
CD-R(W) on nauhoittamaton tai levyä ei ole
nauhoitettu valmiiksi
Käytä valmiiksi nauhoitettua CD-R(W)-levyä
dAtA-merkkivalo
CD sisältää ei-audio-tiedostoja
Paina SEARCH
tai §
kerran tai sitä usemmin
ylihypätäksesi CD-audio-raitaan data-tiedoston
sijasta.
CD-levy hyppää kaistojen yli
CD-levy on vahingoittunut tai likainen
Vaihda tai puhdista CD-levy
SHUFFLE tai PROG on aktiivinen
Sammuta SHUFFLE / PROG
Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti
(toimitettu vain mallia AZ 1305 varten)
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Etäisyys/ kulma laitteeseen nähden liian suuri
Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
TILLBEHÖR
1 x nätsladden
1 x Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305)
TOPP- OCH FRONTPANELERNA (Se 1)
1 LIFT TO OPEN - lyft här för att öppna CD.
2 PROG
CD: -
för att programmera in spår och granska ett
program;
Tuner: -
för att programmera in radiostationer.
3 MODE - för att välja spellägena REPEAT eller
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
5 Display - visar apparatens status.
6 2; - för att starta eller avbryta CD-spelning.
9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
SEARCH , §
CD: - för att leta bakåt eller framåt inom ett spår;
- för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
RADIO: -
(ner, upp) för att ställa in radiostationer.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - för att förbättra
basljudet.
8 POWER - för att välja ljudkälla CD/
MW / FM
/ OFF
eller koppla av apparaten (OFF).
BAKRE PANELEN (Se 1)
9 Teleskopisk antenn - förbättrar FM-mottagningen.
0
Batterilucka - og isæt 6 batterier, type R-14,
UM-2 eller C-celler.
!
AC MAINS - uttag för nätsladden.
FJÄRRKONTROLL (endast på modell AZ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
2 SHUFFLE - för att spela CD-spår i slumpmässig ordning.
3 2; - för att starta CD-spelning/ avbryta CD-spelning.
4 SEARCH 5 , 6 - för att söka bakåt eller framåt
inom ett spår/ en CD.
5 PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
6 TUNING , § (ner, upp) - för att ställa in radiostationer.
7 9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
8 ¡ , - för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
9 REPEAT - för att upprepa ett spår/ ett CD-program/
en hel CD-skiva.
VARNING
Om du använder knapparna på annat än
här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här
angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på
nätströmmen för att spara på batterierna. Se till att du
drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget
innan du byter batterier.
Batterier (valfritt)
Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ
R-14, UM-2 eller C, (helst alkaliska) åt rätt håll åt
rätt håll. (Se 6)
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 1305)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av
AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska). (Se 8)
VIKTIGT!
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten
läcka ut och fräta i facket eller så kan batterierna
explodera.
Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
När du byter batterier ska du inte försöka blanda
gamla med nya.
Batterier innehåller kemiska ämnen och
måste kasseras på rätt sätt.
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
typplåten påapparatens undersida motsvarar
den lokala nätspänningen. Om inte, rådgör med
butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den
vara ställd så att den motsvarar den lokala
nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu
ansluten till nätströmmen och klar för användning.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s
avstörningsdirektiv.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
GRUNDFUNKTIONER
Koppla på och av och Välja funktion
1. För att koppla på ställer du in POWER-reglaget
för att välja CD, MW,FM, och
använder knapparna för respektive funkion.
2. Apparaten är avstängd när POWER står i läget OFF .
OBS : När enheten är avslagen, finns följande kvar i
minnet radions förinställningar, volym och ljud (högst
till 20).
Ställa in volym och ljud (Se 2)
1. Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
Displayen visar nivåindikationen ett nummer
mellan 0 och 32.
2. Tryck på DBB för att koppla på eller av dynamisk
basförhöjning.
visas om basförstärkaren är aktiverad.
MUKANA TOIMITEUT VARUSTEET
1 x sähköjohto
1 x Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ1305
varten)
YLÄ- JA ETUPANEELIT (Katso 1)
1 LIFT TO OPEN - nosta tästä CD-pesän .
2 PROG
CD: -
ohjelmoi kaistat ja tarkistaa ohjelman;
Viritin: -
ohjelmoi valmiiksi asetetut kanavat.
3 MODE - valitsee erilaisia toistotiloja: REPEAT tai
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
5 Näyttö - esittää laitteen tilan.
6 2; - käynnistää tai keskeyttää CD:n toiston.
9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
SEARCH , §
CD: - suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin kaistan
puitteissa;
- hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seuraa-
van kaistan alkuun.
Viritin: -
(alas, ylös) virittää radiokanaville.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - parantaa matalia ääniä.
8 POWER-liukukosketin - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/
MW / FM
/ OFF ja katkaisee myös
virran laitteesta (OFF).
TAKAPANEELI (Katso 1)
9 Ulosvedettävä antenni - parantaa FM-vastaanottoa.
0
Paristolokero - 6 paristoa varten, tyyppiä R-14,
UM-2 tai C-soluiset.
!
AC MAINS - sisäänmeno sähköjohtoa varten.
KAUKO-OHJAIN (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten)
1 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
2 SHUFFLE - CD-levyn kaistojen toistamiseksi satun-
naisessa järjestyksessä.
3 2; - käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttää CD-
levyn toiston.
4 SEARCH 5 , 6 - etsii taakse- ja eteenpäin kaistan
CD-levyn puitteissa.
5 PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
6 TUNING , § (alas, ylös) - virttää radiokanaville.
7 9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
8 ¡ , - hyppää senhetkisen/ edellisen/seuraavan
kaistan alkuun.
9 REPEAT - toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien
tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle
tai muun turvallisuutta vaarantavan seu-
rauksen.
VIRTALÄHDE
Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat
säästää paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin
laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
Paristot (eivät sisälly toimitukseen)
Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä
R-14, UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkalipari-
stot) niin että navat osuvat oikein. (Katso 6)
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten) Avaa paristolokero ja asenna kaksi
paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin
alkaliparistot). (Katso 8
Tärkeää!
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon ja syövyttää paristolokeron
tai saada aikaan paristojen halkeamisen.
Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja
hiili-sinkki-paristoihin. Käytä laitteessa vain
samantyyppisiä paristoja.
Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja
paristoja uusien paristojen yhteydessä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten
ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa sijaitsevan
tyyppikilven osoittama virtajännite vastaa
paikallista sähkövirtalähdettä. Jos näin ei ole, ota
yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella,
säädä valitsin niin, että se vastaa paikallista
sähkövirtajännitettä.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymät-
tömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien
radiohärintää koskevien säännöksien mukainen.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä
se kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
PERUSTOIMINOT
Virran kytkeminen ja sammuttaminen ja
toiminnon valinta
1. Toiminnon kytkemiseksi säädä POWER-
liukukytkintä valitsemaan: CD, MW ,FM - -
toiminto ja käytä seuraavana esitettyjä
vastaavia toimintosäätimiä.
2. Virta sammuu laitteesta, kun POWER-
liukukosketin on asennossa OFF .
Huomautus : Äänenvoimakkuuden, äänen ja
sääti-
men ohjelmoinnit pyvsyvät laitteen muistissa.(välillä ja
20 maksimi).
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätäminen
(Katso 2)
1. Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.
Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason
merkki numero välillä 0-32.
2. Paina DBB matalien taajuuksien korostamisen
kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Näyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
Svenska KNAPPAR STRÖMMATNING FRÅN NÄTET STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
DIGITAL RADIO
Ställa in radiostationer
1. Välj MW eller FM som källa.
Visas radiostationens frekvens, våglängdsband
och programnummer, om sådant har
programmerats in. (Se 3)
2. Tryck på SEARCH
eller
§
och släpp upp
knappen när frekvensen börjar ändras i displayen.
Radion ställer automatiskt in sig på en station
med tillräckligt god mottagning. Displayen visar
Srch under automatisk stationsinställning.
3. Upprepa steg 2 om så behövs tills du kommer till
önskad station.
För att ställa in en svag station trycker du på
eller
§
upprepade gånger tills du får bäst
mottagning.
Hur du kan förbättra radiomottagningen:
•För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och
vrid på den. Minska längden om signalen är för stark.
För MW , är apparaten en inbyggd antenn, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in
antennen genom att vrida hela apparaten.
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer (20 FM och
10 MW) i minnet, manuel eller automatiskt (Lagra
stationer automatiskt).
Manuell programmering
1. Ställ in önskad station (se Ställa in
radiostationer).
2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.
PROG blinkar.
3.Tryck på
PRESET
+
/ -
en eller flera gånger
för att
välja
ett programnummer för stationen.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck på
PRESET +/ -
en eller flera gånger
för att välja
ett
programnummer för stationen.
4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.
5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.
OBS : Du kan skriva över en station genom att lagra
en annan frekvens på samma nummer.
Lagra stationer automatiskt
Vid automatiskt lagring börjar inprogrammeringen av
radiostationer med programnummer 1. De tillgängliga
stationerna programmeras i en ordning som motsvarar
våglängdsbandet styrka. Eventuella tidigare inpro-
grammeringar, t.ex. som du har programmerat in
manuellt, raderas.
Tryck på PROG i minst 2 sekunder för att aktivera
automatiskt inprogrammering.
I rutan visar AUtO, PROG blinkar och när
radiostationen har lagrats visas uppgifter om
stationen.
När alla stationer har lagrats, spelar sedan den först
inprogrammerade stationen.
Välja
en f
ör
inställd radiostation
Tryck på
PRESET +eller -
tills önskad inställd
station visas.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck
PRESET +eller -
.
Spela en CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även
CD-Recordables och CD-Rewritables.
1. Ställ in CD som källa.
2. För att öppna CD-luckan.
Displayindikering: OPEN
3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan
upp och stäng
CD/kassettluckan.
.
noCd om ingen CD sitter i/
CD-skivan mycket
skrapad eller smutsig/ fel isatta.
Display: nFCd visas om CD-R(W) inte har
finaliserats.
4. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen.
dAtA om det finns annat än ljud på din CD,
dvs datafiler.
5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på
2;
.
Tryck på
2;
igen för att fortsätta.
Display:
1
blinkar under pausläge.
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på
9
.
OBS : CD-spelningen slutar också när:
- CD-luckan öppnas,
- CD-skivan har kommit till slutet
- du väljer en annan källa: MW / FM.
Välja ett annat spår
Tryck på SEARCH
eller
§
en eller flera gånger
tills önskat spårnummer visas i displayen.
Tryck på.
2; för att starta CD-spelningen om appara-
ten är i pausläge måste / stoppläge.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH
eller
§
.
– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper
du upp
eller
§
.
OBS : Under ett CD-program eller om SHUFFLE/
REPEAT är aktivt kan du bara söka inom ett spår.
Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller
under CD-spelningen. Spellägena kan också
kombineras med PROG. (Se 4)
(SHUFFLE) - spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas i slumpmässig ordning
(SHUFFLE REPEAT ALL) - spåren på en hel
CD-skiva eller i ett CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning
(REPEAT ALL) - hela CD-skivan eller programmet
upprepas
(REPEAT) - det aktuella spåret spelas
oavbrutet
1. För att välja spelläge trycker du på MODE en eller
flera gånger.
2. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen om
apparaten är i stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning
trycker du på MODE tills de olika lägena inte
lägre visas.
– Du kan också trycka på
9
för att gå ur det
aktuella spelläget.
DIGITAALINEN VIRITIN
Turvallisuutta koskevia tietoja
1. Valitse MW tai FM-viritinlähde.
Jälkeen näyttöön ilmestyy radiokanavan
taajuus, aaltokaista ja, jos asianmukaista,
ohjelmoitu numero. (Katso 3)
2. Paina SEARCH
tai §
ja vapauta painike, kun
taajuus näytössä alkaa juosta.
Viritin virittää automaattisesti riittävän
kuuluvuuden antavalle kanavalle. Näyttöön
ilmestyy Srch automaattisen virityksen
aikana.
3. Toista vaihe 2 tarpeen vaatiessa, kunnes löydät
haluamasi kanavan.
Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina
hetken ajan ja toistuvasti
tai §
, kunnes olet
löytänyt optimin kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen:
Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele
antennia. Vähennä sen pituutta, jos signaali
osoittautuu liian voimakkaaksi.
Kun on kysymys MW, laitteessa on tarjolla sisään
rakennettu antenni, joten ulosvedettävää antennia
ei tarvita. Suunnista antenni koko laitetta
kääntämällä.
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin enintään 30 radiokanavaa,(20
FM ja 10 MW) käsikäyttöinen tai automaattisesti
(Automaattine tallennus)
Käsikäyttöinen ohjelmointi
1. Viritä halutulle kanavalle (ks. Radiokanaville viritys).
2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROG vilkkuu.
3. Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.
5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden
kanavien tallentamiseksi.
Huomautus : Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan
tallentamalla toisen taajuuden sen tilalle.
Automaattine tallennus
Automaattinen tallennus käynnistää automaattisesti
radioasemien ohjelmoinnin ennalta ohjelmoinnista 1.
Tarjolla olevat asemat ohjelmoidaan aaltokaistan
vastaanottovoimakkuuden järjestyksessä. Kaikki
edelliset ohjelmoinnit, esim. manuaalisesti
ohjelmoidut, ylipyyhkiytyvät.
Paina PROG 2 sekunnin ja sitä pitemmän ajan
automaattitallennusohjelmoinnin aktivoimiseksi.
Näyttöön ilmestyy AUtO, PROG vilkkuu ja
sen jälkeen näyttöön ilmestyy radioasemaa
koskevia tietoja, kun tallennus on suoritettu.
Sen jälkeen kun kaikki asemat on tallennettu,
ensimmäinen asema toistuu automaattisesti.
Ohjelmoidun aseman valitsemiseksi
Paina
PRESET +,-kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu ohjelmoitu kanava.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +,-valitsee
ennalta ohjelmoidun radiokanavan
.
DIGITAL RADIO DIGITAL RADIO CD-SPELARE CD-SPELARE
CD-levyn toisto
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-
Recordables-ja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse lähteeksi CD.
2. CD-levypesän avaamiseksi.
Näyttöön ilmestyy OPEN
3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa
yläspäin ja levypesän sulkemiseksi.
no
cd jos CD ei ole asennettuna/
CD-levy
pahoin naarmuuntunut , likainen tai asennettu
väärin.
Näyttö
nF
cd ilmestyy näyttöön, jos CD R(W)
ei ole skannattavana.
4. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi.
dAtA jos CD sisältää ei-audio-tiedostoja eli
datatiedostoja.
5. Toiston keskeyttämiseksi paina
2;
. Paina
uudelleen
2;
toiston aloittamiseksi uudelleen.
Näyttö
:
1
vilkkuu taukotilan aikana.
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina
9
.
Huomautus : CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:
- CD-levypesän luukku avataan;
- CD-levy on toistettu loppuun
- valitsee toisen lähteen: MW / FM
Eri kaistan valinta
Paina laitteella SEARCH
tai
§
kerran tai toistuvasti,
kunnes haluttu kaistanumero ilmestyy näyttöön.
Paina.
2; toiston käynnistämiseksi pysäyty
sasennossa taukoasennossa / oltaessa.
Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH
tai §
.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja
alhaisella äänenvoimakkuudella.
2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta
tai §
.
Huomautus : CD-ohjelman aikana, tai jos
SHUFFLE/ REPEAT on aktivoitu, etsintä on
mahdollista vain kaistan puitteissa.
Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai
toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää
ohjelmatoimintoon PROG. (Katso 4)
(SHUFFLE) - koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja
toistetaan satunnaisessa järjestyksessä
(SHUFFLE REPEAT ALL) - koko CD-levyn/
ohjelman toistamiseksi jatkuvasti satunnaisessa
järjestyksessä
(REPEAT ALL) - koko CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi
(REPEAT) - toistaa senhetkisen kaistan jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta MODE
kerran tai toistuvasti.
2. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi
pysäytysasennossa oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä MODE
-painiketta, kunnes tilat ovat hävinneet näytöstä.
– Voit myös painaa
9
toistotilan peruuttamiseksi.
DIGITAALINEN VIRITIN DIGITAALINEN VIRITIN
CD-SOITIN CD-SOITIN
CD-SPELARE ALLMÄNT UNDERHÅLL
FELSÖKNING
CD-SOITIN VAROTOIMIA &
YLEISHUOLTO
VIANHAKU
Suomi SÄÄTIMET VIRTALÄHDE VIRTALÄHDE
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÛÂÈÚ¿. ∞Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜. ªÔÚ›Ù ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹ (¡‹ ™ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi
ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG.
OıfiÓË: ¢Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PROG, Prog Î·È ÙÔÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. (
›ÙÂ
5
∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÚÒÙ· οÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡,
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË noSE.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË FULL ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∂ÈÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PROG ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·:
·ÙÒÓÙ·˜ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
9
ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë ¤Ó‰ÂÈÍ CLr ,ηÈ
ˤӉÂÈÍË PROG ı· Û‚‹ÛÂÈ.
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
-
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (‰
›ÙÂ
7)
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù· CD ÛÂ
˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹,¿ÌÌÔ ‹ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜,ÁÈ·
·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·fi ËÁ¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û·ÌÔ˘¿ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÙ ˘ÁÚ¿ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·ÏÎÔfiÏË,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο,‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹
Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
Â·Ú΋˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· Ì˯·ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ
Ì ·˘ÙÔÏÈ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÙÚȂ›˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó·Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ‹ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È.
CD player Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ CD ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÂ
ı¤ÛË Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù· CD Û·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ÎÔÈÓfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· CD ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Ê·Îfi ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∞ÏϘ
̤ıÔ‰ÔÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔÓ
Ê·Îfi.
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player!
∞fiÙÔ̘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔÓ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ˘ÁÚ·Û›·˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘
CD player Ó· ıÔÏÒÛÂÈ. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ·ÂÚ›ÙˆÛË, Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ CD ı· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. ªËÓ
ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi,·ÏÏ¿ ·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ CD player Û ¤Ó· ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
∫ڷٿ٠ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ CD ÎÏÂÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔÓ Ê·Îfi.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÊÙ›˙ÂÈ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ CD.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD, Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙÔ CD.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË (VOLUME)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı›ηϿ
™˘Ó‰¤ÛÙ ηϿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∂¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο
IÛ¯˘Ú‹ ‚Ô‹ ‹ ·Ú¿ÛÈÙ· ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
‚›ÓÙÂÔ ‹ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘
∞‰‡Ó·ÌÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì·
FM: ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë
∂Ó‰ÂÈÍË
no
cd
∆Ô CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ / ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD,‰Â›Ù "™˘ÓÙ‹ÚËÛË"
∂¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜
∂Ó‰ÂÈÍË
nF
cd
∆Ô CD-R(W) Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë
ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠CD-R(W)Ì ÔÏÔÎÏËڈ̤Ó˜ ÂÁÁڷʤ˜
∂Ó‰ÂÈÍË dAtA
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
¶·Ù‹ÛÙ Ì›· ‹ pÚÈÛÛfiÙÚ˜ ÊÔÚ¤˜ SEARCH
§
ÁÈ· Ó· pÚ¿ÛÙ ÛÙÔ pfiÌÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
CD, p·Ú·Ï›pÔÓÙ·˜ Ù· ·Ú¯›· ‰‰Ô̤ӈÓ
∆Ô CD ˉ¿ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
∆Ô CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD
∂¯ÂÈ ÂÈϯı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE ‹ PROG
∞΢ÚÒÛÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ SHUFFLE / PROG
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
(Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
™YM¶APA¢I¢OMENA EOAPTHMATA
1 x ηÏÒ‰ÈÔ
1 x ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305)
∂¿Óˆ Î·È ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
1 LIFT TO OPEN - ÛËÎÒÛÙ ‰Ò ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·p¿ÎÈ
ÙÔ˘ CD.
2 PROG
CD: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Î·È
·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜;
¢¤ÎÙ˘: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
3 MODE - ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÙÈÎÒÓ ÙÚfiˆÓ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:
REPEAT (·Ó¿ÏË„Ë) SHUFFLE (Ù˘¯·›· ÛÈÚ¿).
4 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
5 OıfiÓË - ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
6 2; - ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
SEARCH , §
CD: - ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ
›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
-
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
¢¤ÎÙ˘: -
(οو,¿Óˆ) Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
9 POWER ¢È·ÎfiÙ˘ ÔÏ›ÛıËÛ˘ - ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ËÁ‹˜
‹¯Ô˘ CD/
MW / FM
/ OFF , ηıÒ˜ ηÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ( OFF).
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
9 ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· -ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘
ÛÙ· FM ¡.
0
£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ -¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· 6 Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù‡Ô˘
R-14, UM2 C-cell.
!
AC MAINS - ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
2 SHUFFLE - ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘ CD ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
3 2; - ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ / ·‡ÛË Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
4 SEARCH 5 , 6 -·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹
ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
5 PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
6 TUNING , § (οو,¿Óˆ) - Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
8 ¡ , -
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
9 REPEAT - Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ /ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
/ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD.
¶ƒO™OÃ∏
OÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Èηۛ·, ¯Ú‹ÛË ‹ Ú‡ıÌÈÛË
ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ‰È·ÎÔÙÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓˆÓ ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
ÙËÓ ÂÈ‚Ï·‚‹ ¤ÎıÂÛË Û ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏË
ÂÈΛӉ˘ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆ƒOºO¢O™I∞
∞Ó Û·˜ Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÁÈ· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ª·Ù·Ú›Â˜ (‰
Â
Ó Û˘Ì
Â
ÚÈÏ·Ì
¿
ÓoÓÙ·È)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÍÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ R-14, UM-2
C-cells, (ηٿ
ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
6)
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ìc·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘
Ù‡Ô˘ AAA, R03
UM4 (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
8)
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ËÏÂÎÙÚÔχÙË,ÌÂ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ·ÎfiÌË
Î·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› ÌÂÌ·Ù·Ú›Â˜
„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚ·ÎÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
OÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ'
·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
ÃÚ‹ÛË ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
1. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Û·˜ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∞Ó
‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›,·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
3. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙȘ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.
µ∞™I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ∂pÈÏÔÁ‹
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. °È· Ó· ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfipÙË POWER pÈϤÁÔÔÓÙ·˜: CD, MW ,FM
¯ÚËÛÈÌÔpÔÈ‹ÛÙ Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· pÏ‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘.
2. ∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó Ô
‰È·ÎfiÙ˘ POWER ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË OFF .
™ËÌ›ˆÛË :
Ú‡ıÌÈÛ
ÂȘ
Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
Î·È ÙÔ˘ ¯Ô˘
.
ηÈ
o
È
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ı
Ìo
‰È·ËÚo‡vÙ·È ÛÙË Ìv‹ÌË
Ù˘
Û˘ÛÎÂ
˜.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ (‰
›ÙÂ
2)
1. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
VOLUME.
Ô
ı
fiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ηÈ
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·fi 0-32.
2. ¶·Ù‹ÛÙ DBB ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ MW FM.
ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ıÌÔ‡, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ (ÊfiÛÔÓ ¤¯È pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›). (
›ÙÂ
3)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· SEARCH
§
ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÏȘ Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.
O ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿
ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Srch ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÙÔ ‚‹Ì· 2 Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
°È· Ó· Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÌÔ
Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë.
°È· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘:
°È· Ù· FM, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. °Â›ÚÙÂ
Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ªÂÈÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘
fiÙ·Ó ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ ÈÛ¯˘Úfi.
°È· Ù· MW Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÌÈ·
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·,Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ËÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›·
Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (20 FM Î·È 10 MW) ÛÙË
ÌÓ‹ÌË, xÂÈÚoΛÓËÙo˜ ‹ ·˘ÙfiÌ·Ù· (∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË).
XÂÈÚoΛÓËÙo˜ ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi (‰Â›ÙÂ
"™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜").
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / -
ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
4. ¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
5. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ· ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ·
Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË : ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi ·ÔıË·ÔÓÙ·˜ οÔÈ· ¿ÏÏË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜, ÍÎÈÓÒÓÙ·˜ ·pfi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ 1. OÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È Û
ÛÈÚ¿ ÈÛ¯‡Ô˜ Ï‹„˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ. ŸÏÔÈ ÔÈ
pÚÔËÁÔ‡ÌÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔpÈÏÔÁ‹˜, p.¯. ·˘ÙÔ› pÔ˘ ›¯·Ó
pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ı· ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó ·pfi ÙË ÌÓ‹ÌË.
¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· 2 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰˘ÙÚfiÏpÙ·
pÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÓÚÁÔpÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·pÔı‹Î˘Û˘.
∏ ÔıfiÓË ‰›¯ÓÈ AUtO, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÈ Ë ¤Ó‰ÈÍÍÍË PROG
, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıpÔ˘ ·pÔıË·ٷÈ.
ªfiÏȘ ¤¯Ô˘Ó ·pÔıË΢ı› fiÏÔÈ ÔÈ ÛÙ·ıÌÔ›, Ô pÚÒÙÔ˜
ÛÙ·ıÌfi˜ pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· p·›˙È.
∂ÈÏÔÁ‹
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
˜
ÛÙ·ıÌÔ‡
˜
¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,-
̤¯pÈ Ó· ÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ
˜
ÛÙ·ıÌ
fi˜
ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,- ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡
.
CD PLAYER
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ CD player Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÈ ‰›ÛÎÔ˘˜ Audio, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È
ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable.
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ CD.
2.
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: OPEN
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ CD ‹ CD-R(W), Ì ÙËÓ
Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ, Î·È ·Ù‹ÛÙ ÁÈ·
Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
no
cd ¿Ó ‰Ó ¤¯È ÙÔpÔıÙËı› ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ CD/
∆Ô
CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
.
OıfiÓË
nF
cd ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹
ÙÔ˘ CD R(W) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
dAtA ¿Ó
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
.
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
. ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯ÈÛÙ› Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
OıfiÓË:
1
·Ó·‚oÛ‚‹vÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË : ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Â›Û˘:
-
·ÓÔ›
Áov
Ù·˜ ÙÔ Î·p¿ÎÈ ÙÔ˘ CD.
- fiÙ·Ó ÙÔ CD ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
∂ÈÏÔÁ‹ ¿ÏÏÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
Av ‚Ú›oÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË pause / stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ Û οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
.
∆Ô CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ÛÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
2. ªfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘
·Ó·˙ËÙ›ÙÂ,·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
.
™ËÌ›ˆÛË : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE / REPEAT, Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Â›Ó·È
ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
¢È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:SHUFFLE Î·È REPEAT
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ Ù˘. OÈ ÂÈÏÔÁ¤˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÙÔ‡Ó Â›Û˘ ÌÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ PROG. (
›ÙÂ
4)
(SHUFFLE) - Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó··Ú¿ÁÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(SHUFFLE REPEAT ALL) - Û˘Ó¯‹˜ Â·Ó¿ÏË„Ë
ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(REPEAT ALL) - Â·Ó¿ÏË„Ë ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD
‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
(REPEAT) - Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
1. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ
Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE.
2. ∞Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
.
3. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ MODE ̤¯ÚÈ Ó·
Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
stop ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ٷ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ
æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™ æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™
CD PLAYER CD PLAYER
CD PLAYER ™UVT‹ÚËÛË ∂¶I§À™∏ ¶ƒOB§∏ª∞∆ø¡
ŒÏÏËÓÈο ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∆ƒOºO¢O™I∞ ∆ƒOºO¢O™I∞
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i
tre kategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omh ändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttj änta batterier och gammal utrustning
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte
kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus anne-
taan tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisia
säännöksiä.
Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaise-
maan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä
ryhdy missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu
mitätöidään.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·, Î·È ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹, ÂϤÁÍÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
‹ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ƒO∂I¢O¶OI∏™∏: ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹,·ÊÔ‡ Â¿Ó Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
ı· ·Î˘Úˆı› Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∂¯ÂÈ ·Ú·ÏÂÈÊı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. ∫·Ù·‚¿Ï·Ì οı ‰˘Ó·Ù‹ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ Ô Â‡ÎÔÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ Û ÙÚ›· ÌÔÓÔ‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘ÚfiÏÈÔ (ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi) Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·ÊÚ҉˜ ʇÏÏÔ)
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Â¿Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ·fi
οÔÈ· ÂÙ·ÈÚ›· Ô˘ ÂÍÂȉÈ·ÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ·˘Ùfi. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂȈÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
V
O
LU
M
E
S
E
A
RC
H
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
SH
U
F
F
L
E
S
EA
R
CH
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
Remote Control for
AZ1305 model only
1
X
2
3
4
5
8
7
6
AZ1300/00_ita 2/12/02 12:41 Page 2
Programmera in spårnummer
Programmera in stoppläget för att välja och lagra dina
CD-spår i önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår
mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH
eller §
på apparaten för att
välja önskat spårnummer.
2. Tryck på PROG.
Display: PROG, Prog och det valda
spårnumret. (Se 5)
Om du försöker programmera in utan att första
ha valt ett spårnummer, visas, noSE.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla
spår du vill ha i ditt program.
FULL visas om du försöker programmera in
mer än 20 spår.
Granska programmet
Om du håller nerOm du håller ner PROG en stund i
stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de
lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
genom att trycka på
9
två gånger under uppspelning
Display CLr visar helt kort och PROG slocknar.
du väljer en annan källa: MW / FM.
För att öppna CD-luckan.
SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLMÄNT
UNDERHÅLL (Se 7)
Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från
värmeelement eller direkt solljus.
Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat
sämskskinn. Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller material
med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte
kan vicka. Se till att det finns tillräckligt med
ventilation så att apparaten inte blir för varm.
De mekaniska delarna av apparaten innehåller
självsmörjande lager och får inte oljas eller
smörjas.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan
du göra ren linsen med en rengöringsskiva, som
kan köpas i handeln, innan du tar apparaten för
reparation. Andra rengöringssätt kan förstöra
linsen.
Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att
linsen i CD-spelaren immas igen av kondens. Då
går det inte att spela CD-skivor. Försök inte rengöra
linsen utan låt apparaten stå varmt tills fuktigheten
avdunstar.
Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer
damm på linsen.
Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en
rak linje från mitten utåt mot kanten med en mjuk
luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan
skivan skadas.
Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga
lappar på dem.
Inget ljud/ingen ström
VOLUME är inte inställt
Ställ in volymen med VOLUME
Nätsladden sitter inte i ordentligt
Sätt i nätsladden ordentligt
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Hörlurar är anslutna
Dra ut hörlurarna
Allvarligt radiobrus eller störningar
Elektriska störningar: apparaten för nära en TV,
videobandspelare eller dator
Öka avståndet
Dålig radiomottagning
Svag radiosignal
FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för bäst mot-
tagning
no
cd visas
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll
Laserlinsen är immig
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
nF
cd visas
CD-R(W) är tom eller skivan har inte finaliserats
Använd en finaliserad CD-R(W)
dAtA visas
CD-skivan innehåller annat än ljudfiler
Tryck på SEARCH
eller §
en eller flera gånger
för att hoppa till ett CD-ljudspår i stället för en
datafin
Spår hoppas över på CD-skivan
CD-skivan är skadad eller smutsig
Byt ut eller gör ren CD-skivan
SHUFFLE eller PROG är aktivt
Stäng av SHUFFLE / PROG
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt (endast
på modell AZ 1305)
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten
Minska avståndet/ ändra vinkeln
Kaistanumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-
levykaistojen valitsemiseksi ja tallentamiseksi
halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa
minkä tahansa kaistoista yhtä kertaa useammin.
Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.
1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH
tai §
haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
Näyttö: PROG, Prog ja valittu kaistanumero.
(Katso 5)
Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin valitsematta
ensin kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy noSE.
3. Toista vaiheet 1-2 kaikkien haluttujen kaistojen
valitsemiseksi ja tallentamiseksi.
FULL ilmestyy näyttöön, jos yrität
ohjelmoida enemmän kuin20 kaistaa.
Ohjelman tarkistus
Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja
pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää
kaikki tallennetut kaistanumerot järjestyksessä.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
painamalla kahdesti
9
toiston aikana
Näyttöön ilmestyy hetkeksi CLr ja PROG
häviää näytöstä.
- valitsee toisen lähteen: MW / FM.
CD-levypesän avaamiseksi.
TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA JA YLEISIÄ
HOITOTOIMIA (Katso 7)
Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai
auringonpaisteen aiheuttamalle liialliselle lämmölle.
Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen
kostutettua käämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita,
jotka sisältävät spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että
järjestelmä ei pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla
on riittävä ilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen
estämiseksi.
Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia
laakereita eikä sitä saa öljytä tai voidella.
CD-soittimen ja CD-levyn käsittely
Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä
yleisesti saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin
pyyhkimiseksi ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Muut puhdistusmenetelmät voivat turmella linssin.
CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat
aiheuttaa kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin.
CD-levyn toisto ei ole tällöin mahdollista. Älä yritä
puhdistaa linssiä, vaan jätälaite lämpimään
ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.
Pidä CD-levypesä sä aina suljettuna pölyn pääsyn
estämiseksi linssiin.
CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä
reunaa kohti pehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta
käyttämällä. Älä käytä minkäänlaisia puhdistusaineita,
sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
minkäänlaisia tarroja.
Ei ääntä/tehoa
Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa VOLUME
Säädä VOLUME
Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
Liitä sähköjohto kunnolla
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Kuulokkeet ovat liitettyinä
Irtikytke kuulokkeet
Häiritsevä radion humina tai melu
Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,
videonauhuria tai tietokonetta
Lisää etäisyyttä
Heikkotasoinen radiovastaanotto
Heikko radiosignaali
FM: Suunnista ulosvedettävä FM-antenni optimin
vastaanoton saamiseksi
no
cd-merkkivalo
CD-levy pahoin naarmuuntunut tai likainen
Vaihda/ puhdista CD-levy, ks. Hoitotoimet
Laserlinssi höyrystynyt
Odota, kunnes linssi kirkastuu
nF
cd-merkkivalo
CD-R(W) on nauhoittamaton tai levyä ei ole
nauhoitettu valmiiksi
Käytä valmiiksi nauhoitettua CD-R(W)-levyä
dAtA-merkkivalo
CD sisältää ei-audio-tiedostoja
Paina SEARCH
tai §
kerran tai sitä usemmin
ylihypätäksesi CD-audio-raitaan data-tiedoston
sijasta.
CD-levy hyppää kaistojen yli
CD-levy on vahingoittunut tai likainen
Vaihda tai puhdista CD-levy
SHUFFLE tai PROG on aktiivinen
Sammuta SHUFFLE / PROG
Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti
(toimitettu vain mallia AZ 1305 varten)
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Etäisyys/ kulma laitteeseen nähden liian suuri
Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
TILLBEHÖR
1 x nätsladden
1 x Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305)
TOPP- OCH FRONTPANELERNA (Se 1)
1 LIFT TO OPEN - lyft här för att öppna CD.
2 PROG
CD: -
för att programmera in spår och granska ett
program;
Tuner: -
för att programmera in radiostationer.
3 MODE - för att välja spellägena REPEAT eller
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
5 Display - visar apparatens status.
6 2; - för att starta eller avbryta CD-spelning.
9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
SEARCH , §
CD: - för att leta bakåt eller framåt inom ett spår;
- för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
RADIO: -
(ner, upp) för att ställa in radiostationer.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - för att förbättra
basljudet.
8 POWER - för att välja ljudkälla CD/
MW / FM
/ OFF
eller koppla av apparaten (OFF).
BAKRE PANELEN (Se 1)
9 Teleskopisk antenn - förbättrar FM-mottagningen.
0
Batterilucka - og isæt 6 batterier, type R-14,
UM-2 eller C-celler.
!
AC MAINS - uttag för nätsladden.
FJÄRRKONTROLL (endast på modell AZ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
2 SHUFFLE - för att spela CD-spår i slumpmässig ordning.
3 2; - för att starta CD-spelning/ avbryta CD-spelning.
4 SEARCH 5 , 6 - för att söka bakåt eller framåt
inom ett spår/ en CD.
5 PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
6 TUNING , § (ner, upp) - för att ställa in radiostationer.
7 9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
8 ¡ , - för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
9 REPEAT - för att upprepa ett spår/ ett CD-program/
en hel CD-skiva.
VARNING
Om du använder knapparna på annat än
här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här
angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på
nätströmmen för att spara på batterierna. Se till att du
drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget
innan du byter batterier.
Batterier (valfritt)
Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ
R-14, UM-2 eller C, (helst alkaliska) åt rätt håll åt
rätt håll. (Se 6)
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 1305)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av
AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska). (Se 8)
VIKTIGT!
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten
läcka ut och fräta i facket eller så kan batterierna
explodera.
Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
När du byter batterier ska du inte försöka blanda
gamla med nya.
Batterier innehåller kemiska ämnen och
måste kasseras på rätt sätt.
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
typplåten påapparatens undersida motsvarar
den lokala nätspänningen. Om inte, rådgör med
butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den
vara ställd så att den motsvarar den lokala
nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu
ansluten till nätströmmen och klar för användning.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s
avstörningsdirektiv.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
GRUNDFUNKTIONER
Koppla på och av och Välja funktion
1. För att koppla på ställer du in POWER-reglaget
för att välja CD, MW,FM, och
använder knapparna för respektive funkion.
2. Apparaten är avstängd när POWER står i läget OFF .
OBS : När enheten är avslagen, finns följande kvar i
minnet radions förinställningar, volym och ljud (högst
till 20).
Ställa in volym och ljud (Se 2)
1. Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
Displayen visar nivåindikationen ett nummer
mellan 0 och 32.
2. Tryck på DBB för att koppla på eller av dynamisk
basförhöjning.
visas om basförstärkaren är aktiverad.
MUKANA TOIMITEUT VARUSTEET
1 x sähköjohto
1 x Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ1305
varten)
YLÄ- JA ETUPANEELIT (Katso 1)
1 LIFT TO OPEN - nosta tästä CD-pesän .
2 PROG
CD: -
ohjelmoi kaistat ja tarkistaa ohjelman;
Viritin: -
ohjelmoi valmiiksi asetetut kanavat.
3 MODE - valitsee erilaisia toistotiloja: REPEAT tai
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
5 Näyttö - esittää laitteen tilan.
6 2; - käynnistää tai keskeyttää CD:n toiston.
9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
SEARCH , §
CD: - suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin kaistan
puitteissa;
- hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seuraa-
van kaistan alkuun.
Viritin: -
(alas, ylös) virittää radiokanaville.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - parantaa matalia ääniä.
8 POWER-liukukosketin - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/
MW / FM
/ OFF ja katkaisee myös
virran laitteesta (OFF).
TAKAPANEELI (Katso 1)
9 Ulosvedettävä antenni - parantaa FM-vastaanottoa.
0
Paristolokero - 6 paristoa varten, tyyppiä R-14,
UM-2 tai C-soluiset.
!
AC MAINS - sisäänmeno sähköjohtoa varten.
KAUKO-OHJAIN (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten)
1 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
2 SHUFFLE - CD-levyn kaistojen toistamiseksi satun-
naisessa järjestyksessä.
3 2; - käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttää CD-
levyn toiston.
4 SEARCH 5 , 6 - etsii taakse- ja eteenpäin kaistan
CD-levyn puitteissa.
5 PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
6 TUNING , § (alas, ylös) - virttää radiokanaville.
7 9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
8 ¡ , - hyppää senhetkisen/ edellisen/seuraavan
kaistan alkuun.
9 REPEAT - toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien
tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle
tai muun turvallisuutta vaarantavan seu-
rauksen.
VIRTALÄHDE
Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat
säästää paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin
laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
Paristot (eivät sisälly toimitukseen)
Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä
R-14, UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkalipari-
stot) niin että navat osuvat oikein. (Katso 6)
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten) Avaa paristolokero ja asenna kaksi
paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin
alkaliparistot). (Katso 8
Tärkeää!
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon ja syövyttää paristolokeron
tai saada aikaan paristojen halkeamisen.
Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja
hiili-sinkki-paristoihin. Käytä laitteessa vain
samantyyppisiä paristoja.
Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja
paristoja uusien paristojen yhteydessä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten
ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa sijaitsevan
tyyppikilven osoittama virtajännite vastaa
paikallista sähkövirtalähdettä. Jos näin ei ole, ota
yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella,
säädä valitsin niin, että se vastaa paikallista
sähkövirtajännitettä.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymät-
tömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien
radiohärintää koskevien säännöksien mukainen.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä
se kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
PERUSTOIMINOT
Virran kytkeminen ja sammuttaminen ja
toiminnon valinta
1. Toiminnon kytkemiseksi säädä POWER-
liukukytkintä valitsemaan: CD, MW ,FM - -
toiminto ja käytä seuraavana esitettyjä
vastaavia toimintosäätimiä.
2. Virta sammuu laitteesta, kun POWER-
liukukosketin on asennossa OFF .
Huomautus : Äänenvoimakkuuden, äänen ja
sääti-
men ohjelmoinnit pyvsyvät laitteen muistissa.(välillä ja
20 maksimi).
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätäminen
(Katso 2)
1. Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.
Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason
merkki numero välillä 0-32.
2. Paina DBB matalien taajuuksien korostamisen
kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Näyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
Svenska KNAPPAR STRÖMMATNING FRÅN NÄTET STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
DIGITAL RADIO
Ställa in radiostationer
1. Välj MW eller FM som källa.
Visas radiostationens frekvens, våglängdsband
och programnummer, om sådant har
programmerats in. (Se 3)
2. Tryck på SEARCH
eller
§
och släpp upp
knappen när frekvensen börjar ändras i displayen.
Radion ställer automatiskt in sig på en station
med tillräckligt god mottagning. Displayen visar
Srch under automatisk stationsinställning.
3. Upprepa steg 2 om så behövs tills du kommer till
önskad station.
För att ställa in en svag station trycker du på
eller
§
upprepade gånger tills du får bäst
mottagning.
Hur du kan förbättra radiomottagningen:
•För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och
vrid på den. Minska längden om signalen är för stark.
För MW , är apparaten en inbyggd antenn, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in
antennen genom att vrida hela apparaten.
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer (20 FM och
10 MW) i minnet, manuel eller automatiskt (Lagra
stationer automatiskt).
Manuell programmering
1. Ställ in önskad station (se Ställa in
radiostationer).
2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.
PROG blinkar.
3.Tryck på
PRESET
+
/ -
en eller flera gånger
för att
välja
ett programnummer för stationen.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck på
PRESET +/ -
en eller flera gånger
för att välja
ett
programnummer för stationen.
4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.
5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.
OBS : Du kan skriva över en station genom att lagra
en annan frekvens på samma nummer.
Lagra stationer automatiskt
Vid automatiskt lagring börjar inprogrammeringen av
radiostationer med programnummer 1. De tillgängliga
stationerna programmeras i en ordning som motsvarar
våglängdsbandet styrka. Eventuella tidigare inpro-
grammeringar, t.ex. som du har programmerat in
manuellt, raderas.
Tryck på PROG i minst 2 sekunder för att aktivera
automatiskt inprogrammering.
I rutan visar AUtO, PROG blinkar och när
radiostationen har lagrats visas uppgifter om
stationen.
När alla stationer har lagrats, spelar sedan den först
inprogrammerade stationen.
Välja
en f
ör
inställd radiostation
Tryck på
PRESET +eller -
tills önskad inställd
station visas.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck
PRESET +eller -
.
Spela en CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även
CD-Recordables och CD-Rewritables.
1. Ställ in CD som källa.
2. För att öppna CD-luckan.
Displayindikering: OPEN
3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan
upp och stäng
CD/kassettluckan.
.
noCd om ingen CD sitter i/
CD-skivan mycket
skrapad eller smutsig/ fel isatta.
Display: nFCd visas om CD-R(W) inte har
finaliserats.
4. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen.
dAtA om det finns annat än ljud på din CD,
dvs datafiler.
5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på
2;
.
Tryck på
2;
igen för att fortsätta.
Display:
1
blinkar under pausläge.
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på
9
.
OBS : CD-spelningen slutar också när:
- CD-luckan öppnas,
- CD-skivan har kommit till slutet
- du väljer en annan källa: MW / FM.
Välja ett annat spår
Tryck på SEARCH
eller
§
en eller flera gånger
tills önskat spårnummer visas i displayen.
Tryck på.
2; för att starta CD-spelningen om appara-
ten är i pausläge måste / stoppläge.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH
eller
§
.
– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper
du upp
eller
§
.
OBS : Under ett CD-program eller om SHUFFLE/
REPEAT är aktivt kan du bara söka inom ett spår.
Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller
under CD-spelningen. Spellägena kan också
kombineras med PROG. (Se 4)
(SHUFFLE) - spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas i slumpmässig ordning
(SHUFFLE REPEAT ALL) - spåren på en hel
CD-skiva eller i ett CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning
(REPEAT ALL) - hela CD-skivan eller programmet
upprepas
(REPEAT) - det aktuella spåret spelas
oavbrutet
1. För att välja spelläge trycker du på MODE en eller
flera gånger.
2. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen om
apparaten är i stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning
trycker du på MODE tills de olika lägena inte
lägre visas.
– Du kan också trycka på
9
för att gå ur det
aktuella spelläget.
DIGITAALINEN VIRITIN
Turvallisuutta koskevia tietoja
1. Valitse MW tai FM-viritinlähde.
Jälkeen näyttöön ilmestyy radiokanavan
taajuus, aaltokaista ja, jos asianmukaista,
ohjelmoitu numero. (Katso 3)
2. Paina SEARCH
tai §
ja vapauta painike, kun
taajuus näytössä alkaa juosta.
Viritin virittää automaattisesti riittävän
kuuluvuuden antavalle kanavalle. Näyttöön
ilmestyy Srch automaattisen virityksen
aikana.
3. Toista vaihe 2 tarpeen vaatiessa, kunnes löydät
haluamasi kanavan.
Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina
hetken ajan ja toistuvasti
tai §
, kunnes olet
löytänyt optimin kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen:
Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele
antennia. Vähennä sen pituutta, jos signaali
osoittautuu liian voimakkaaksi.
Kun on kysymys MW, laitteessa on tarjolla sisään
rakennettu antenni, joten ulosvedettävää antennia
ei tarvita. Suunnista antenni koko laitetta
kääntämällä.
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin enintään 30 radiokanavaa,(20
FM ja 10 MW) käsikäyttöinen tai automaattisesti
(Automaattine tallennus)
Käsikäyttöinen ohjelmointi
1. Viritä halutulle kanavalle (ks. Radiokanaville viritys).
2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROG vilkkuu.
3. Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.
5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden
kanavien tallentamiseksi.
Huomautus : Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan
tallentamalla toisen taajuuden sen tilalle.
Automaattine tallennus
Automaattinen tallennus käynnistää automaattisesti
radioasemien ohjelmoinnin ennalta ohjelmoinnista 1.
Tarjolla olevat asemat ohjelmoidaan aaltokaistan
vastaanottovoimakkuuden järjestyksessä. Kaikki
edelliset ohjelmoinnit, esim. manuaalisesti
ohjelmoidut, ylipyyhkiytyvät.
Paina PROG 2 sekunnin ja sitä pitemmän ajan
automaattitallennusohjelmoinnin aktivoimiseksi.
Näyttöön ilmestyy AUtO, PROG vilkkuu ja
sen jälkeen näyttöön ilmestyy radioasemaa
koskevia tietoja, kun tallennus on suoritettu.
Sen jälkeen kun kaikki asemat on tallennettu,
ensimmäinen asema toistuu automaattisesti.
Ohjelmoidun aseman valitsemiseksi
Paina
PRESET +,-kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu ohjelmoitu kanava.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +,-valitsee
ennalta ohjelmoidun radiokanavan
.
DIGITAL RADIO DIGITAL RADIO CD-SPELARE CD-SPELARE
CD-levyn toisto
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-
Recordables-ja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse lähteeksi CD.
2. CD-levypesän avaamiseksi.
Näyttöön ilmestyy OPEN
3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa
yläspäin ja levypesän sulkemiseksi.
no
cd jos CD ei ole asennettuna/
CD-levy
pahoin naarmuuntunut , likainen tai asennettu
väärin.
Näyttö
nF
cd ilmestyy näyttöön, jos CD R(W)
ei ole skannattavana.
4. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi.
dAtA jos CD sisältää ei-audio-tiedostoja eli
datatiedostoja.
5. Toiston keskeyttämiseksi paina
2;
. Paina
uudelleen
2;
toiston aloittamiseksi uudelleen.
Näyttö
:
1
vilkkuu taukotilan aikana.
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina
9
.
Huomautus : CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:
- CD-levypesän luukku avataan;
- CD-levy on toistettu loppuun
- valitsee toisen lähteen: MW / FM
Eri kaistan valinta
Paina laitteella SEARCH
tai
§
kerran tai toistuvasti,
kunnes haluttu kaistanumero ilmestyy näyttöön.
Paina.
2; toiston käynnistämiseksi pysäyty
sasennossa taukoasennossa / oltaessa.
Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH
tai §
.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja
alhaisella äänenvoimakkuudella.
2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta
tai §
.
Huomautus : CD-ohjelman aikana, tai jos
SHUFFLE/ REPEAT on aktivoitu, etsintä on
mahdollista vain kaistan puitteissa.
Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai
toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää
ohjelmatoimintoon PROG. (Katso 4)
(SHUFFLE) - koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja
toistetaan satunnaisessa järjestyksessä
(SHUFFLE REPEAT ALL) - koko CD-levyn/
ohjelman toistamiseksi jatkuvasti satunnaisessa
järjestyksessä
(REPEAT ALL) - koko CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi
(REPEAT) - toistaa senhetkisen kaistan jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta MODE
kerran tai toistuvasti.
2. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi
pysäytysasennossa oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä MODE
-painiketta, kunnes tilat ovat hävinneet näytöstä.
– Voit myös painaa
9
toistotilan peruuttamiseksi.
DIGITAALINEN VIRITIN DIGITAALINEN VIRITIN
CD-SOITIN CD-SOITIN
CD-SPELARE ALLMÄNT UNDERHÅLL
FELSÖKNING
CD-SOITIN VAROTOIMIA &
YLEISHUOLTO
VIANHAKU
Suomi SÄÄTIMET VIRTALÄHDE VIRTALÄHDE
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÛÂÈÚ¿. ∞Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜. ªÔÚ›Ù ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹ (¡‹ ™ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi
ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG.
OıfiÓË: ¢Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PROG, Prog Î·È ÙÔÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. (
›ÙÂ
5
∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÚÒÙ· οÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡,
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË noSE.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË FULL ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∂ÈÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PROG ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·:
·ÙÒÓÙ·˜ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
9
ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë ¤Ó‰ÂÈÍ CLr ,ηÈ
ˤӉÂÈÍË PROG ı· Û‚‹ÛÂÈ.
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
-
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (‰
›ÙÂ
7)
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù· CD ÛÂ
˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹,¿ÌÌÔ ‹ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜,ÁÈ·
·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·fi ËÁ¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û·ÌÔ˘¿ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÙ ˘ÁÚ¿ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·ÏÎÔfiÏË,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο,‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹
Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
Â·Ú΋˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· Ì˯·ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ
Ì ·˘ÙÔÏÈ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÙÚȂ›˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó·Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ‹ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È.
CD player Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ CD ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÂ
ı¤ÛË Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù· CD Û·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ÎÔÈÓfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· CD ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Ê·Îfi ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∞ÏϘ
̤ıÔ‰ÔÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔÓ
Ê·Îfi.
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player!
∞fiÙÔ̘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔÓ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ˘ÁÚ·Û›·˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘
CD player Ó· ıÔÏÒÛÂÈ. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ·ÂÚ›ÙˆÛË, Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ CD ı· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. ªËÓ
ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi,·ÏÏ¿ ·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ CD player Û ¤Ó· ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
∫ڷٿ٠ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ CD ÎÏÂÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔÓ Ê·Îfi.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÊÙ›˙ÂÈ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ CD.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD, Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙÔ CD.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË (VOLUME)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı›ηϿ
™˘Ó‰¤ÛÙ ηϿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∂¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο
IÛ¯˘Ú‹ ‚Ô‹ ‹ ·Ú¿ÛÈÙ· ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
‚›ÓÙÂÔ ‹ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘
∞‰‡Ó·ÌÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì·
FM: ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë
∂Ó‰ÂÈÍË
no
cd
∆Ô CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ / ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD,‰Â›Ù "™˘ÓÙ‹ÚËÛË"
∂¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜
∂Ó‰ÂÈÍË
nF
cd
∆Ô CD-R(W) Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë
ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠CD-R(W)Ì ÔÏÔÎÏËڈ̤Ó˜ ÂÁÁڷʤ˜
∂Ó‰ÂÈÍË dAtA
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
¶·Ù‹ÛÙ Ì›· ‹ pÚÈÛÛfiÙÚ˜ ÊÔÚ¤˜ SEARCH
§
ÁÈ· Ó· pÚ¿ÛÙ ÛÙÔ pfiÌÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
CD, p·Ú·Ï›pÔÓÙ·˜ Ù· ·Ú¯›· ‰‰Ô̤ӈÓ
∆Ô CD ˉ¿ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
∆Ô CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD
∂¯ÂÈ ÂÈϯı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE ‹ PROG
∞΢ÚÒÛÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ SHUFFLE / PROG
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
(Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
™YM¶APA¢I¢OMENA EOAPTHMATA
1 x ηÏÒ‰ÈÔ
1 x ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305)
∂¿Óˆ Î·È ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
1 LIFT TO OPEN - ÛËÎÒÛÙ ‰Ò ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·p¿ÎÈ
ÙÔ˘ CD.
2 PROG
CD: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Î·È
·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜;
¢¤ÎÙ˘: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
3 MODE - ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÙÈÎÒÓ ÙÚfiˆÓ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:
REPEAT (·Ó¿ÏË„Ë) SHUFFLE (Ù˘¯·›· ÛÈÚ¿).
4 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
5 OıfiÓË - ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
6 2; - ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
SEARCH , §
CD: - ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ
›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
-
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
¢¤ÎÙ˘: -
(οو,¿Óˆ) Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
9 POWER ¢È·ÎfiÙ˘ ÔÏ›ÛıËÛ˘ - ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ËÁ‹˜
‹¯Ô˘ CD/
MW / FM
/ OFF , ηıÒ˜ ηÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ( OFF).
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
9 ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· -ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘
ÛÙ· FM ¡.
0
£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ -¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· 6 Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù‡Ô˘
R-14, UM2 C-cell.
!
AC MAINS - ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
2 SHUFFLE - ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘ CD ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
3 2; - ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ / ·‡ÛË Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
4 SEARCH 5 , 6 -·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹
ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
5 PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
6 TUNING , § (οو,¿Óˆ) - Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
8 ¡ , -
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
9 REPEAT - Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ /ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
/ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD.
¶ƒO™OÃ∏
OÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Èηۛ·, ¯Ú‹ÛË ‹ Ú‡ıÌÈÛË
ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ‰È·ÎÔÙÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓˆÓ ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
ÙËÓ ÂÈ‚Ï·‚‹ ¤ÎıÂÛË Û ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏË
ÂÈΛӉ˘ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆ƒOºO¢O™I∞
∞Ó Û·˜ Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÁÈ· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ª·Ù·Ú›Â˜ (‰
Â
Ó Û˘Ì
Â
ÚÈÏ·Ì
¿
ÓoÓÙ·È)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÍÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ R-14, UM-2
C-cells, (ηٿ
ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
6)
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ìc·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘
Ù‡Ô˘ AAA, R03
UM4 (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
8)
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ËÏÂÎÙÚÔχÙË,ÌÂ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ·ÎfiÌË
Î·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› ÌÂÌ·Ù·Ú›Â˜
„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚ·ÎÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
OÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ'
·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
ÃÚ‹ÛË ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
1. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Û·˜ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∞Ó
‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›,·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
3. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙȘ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.
µ∞™I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ∂pÈÏÔÁ‹
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. °È· Ó· ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfipÙË POWER pÈϤÁÔÔÓÙ·˜: CD, MW ,FM
¯ÚËÛÈÌÔpÔÈ‹ÛÙ Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· pÏ‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘.
2. ∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó Ô
‰È·ÎfiÙ˘ POWER ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË OFF .
™ËÌ›ˆÛË :
Ú‡ıÌÈÛ
ÂȘ
Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
Î·È ÙÔ˘ ¯Ô˘
.
ηÈ
o
È
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ı
Ìo
‰È·ËÚo‡vÙ·È ÛÙË Ìv‹ÌË
Ù˘
Û˘ÛÎÂ
˜.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ (‰
›ÙÂ
2)
1. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
VOLUME.
Ô
ı
fiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ηÈ
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·fi 0-32.
2. ¶·Ù‹ÛÙ DBB ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ MW FM.
ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ıÌÔ‡, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ (ÊfiÛÔÓ ¤¯È pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›). (
›ÙÂ
3)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· SEARCH
§
ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÏȘ Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.
O ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿
ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Srch ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÙÔ ‚‹Ì· 2 Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
°È· Ó· Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÌÔ
Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë.
°È· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘:
°È· Ù· FM, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. °Â›ÚÙÂ
Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ªÂÈÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘
fiÙ·Ó ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ ÈÛ¯˘Úfi.
°È· Ù· MW Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÌÈ·
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·,Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ËÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›·
Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (20 FM Î·È 10 MW) ÛÙË
ÌÓ‹ÌË, xÂÈÚoΛÓËÙo˜ ‹ ·˘ÙfiÌ·Ù· (∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË).
XÂÈÚoΛÓËÙo˜ ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi (‰Â›ÙÂ
"™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜").
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / -
ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
4. ¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
5. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ· ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ·
Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË : ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi ·ÔıË·ÔÓÙ·˜ οÔÈ· ¿ÏÏË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜, ÍÎÈÓÒÓÙ·˜ ·pfi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ 1. OÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È Û
ÛÈÚ¿ ÈÛ¯‡Ô˜ Ï‹„˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ. ŸÏÔÈ ÔÈ
pÚÔËÁÔ‡ÌÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔpÈÏÔÁ‹˜, p.¯. ·˘ÙÔ› pÔ˘ ›¯·Ó
pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ı· ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó ·pfi ÙË ÌÓ‹ÌË.
¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· 2 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰˘ÙÚfiÏpÙ·
pÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÓÚÁÔpÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·pÔı‹Î˘Û˘.
∏ ÔıfiÓË ‰›¯ÓÈ AUtO, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÈ Ë ¤Ó‰ÈÍÍÍË PROG
, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıpÔ˘ ·pÔıË·ٷÈ.
ªfiÏȘ ¤¯Ô˘Ó ·pÔıË΢ı› fiÏÔÈ ÔÈ ÛÙ·ıÌÔ›, Ô pÚÒÙÔ˜
ÛÙ·ıÌfi˜ pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· p·›˙È.
∂ÈÏÔÁ‹
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
˜
ÛÙ·ıÌÔ‡
˜
¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,-
̤¯pÈ Ó· ÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ
˜
ÛÙ·ıÌ
fi˜
ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,- ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡
.
CD PLAYER
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ CD player Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÈ ‰›ÛÎÔ˘˜ Audio, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È
ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable.
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ CD.
2.
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: OPEN
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ CD ‹ CD-R(W), Ì ÙËÓ
Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ, Î·È ·Ù‹ÛÙ ÁÈ·
Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
no
cd ¿Ó ‰Ó ¤¯È ÙÔpÔıÙËı› ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ CD/
∆Ô
CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
.
OıfiÓË
nF
cd ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹
ÙÔ˘ CD R(W) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
dAtA ¿Ó
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
.
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
. ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯ÈÛÙ› Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
OıfiÓË:
1
·Ó·‚oÛ‚‹vÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË : ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Â›Û˘:
-
·ÓÔ›
Áov
Ù·˜ ÙÔ Î·p¿ÎÈ ÙÔ˘ CD.
- fiÙ·Ó ÙÔ CD ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
∂ÈÏÔÁ‹ ¿ÏÏÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
Av ‚Ú›oÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË pause / stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ Û οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
.
∆Ô CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ÛÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
2. ªfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘
·Ó·˙ËÙ›ÙÂ,·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
.
™ËÌ›ˆÛË : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE / REPEAT, Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Â›Ó·È
ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
¢È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:SHUFFLE Î·È REPEAT
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ Ù˘. OÈ ÂÈÏÔÁ¤˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÙÔ‡Ó Â›Û˘ ÌÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ PROG. (
›ÙÂ
4)
(SHUFFLE) - Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó··Ú¿ÁÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(SHUFFLE REPEAT ALL) - Û˘Ó¯‹˜ Â·Ó¿ÏË„Ë
ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(REPEAT ALL) - Â·Ó¿ÏË„Ë ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD
‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
(REPEAT) - Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
1. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ
Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE.
2. ∞Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
.
3. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ MODE ̤¯ÚÈ Ó·
Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
stop ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ٷ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ
æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™ æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™
CD PLAYER CD PLAYER
CD PLAYER ™UVT‹ÚËÛË ∂¶I§À™∏ ¶ƒOB§∏ª∞∆ø¡
ŒÏÏËÓÈο ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∆ƒOºO¢O™I∞ ∆ƒOºO¢O™I∞
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i
tre kategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omh ändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttj änta batterier och gammal utrustning
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte
kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus anne-
taan tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisia
säännöksiä.
Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaise-
maan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä
ryhdy missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu
mitätöidään.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·, Î·È ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹, ÂϤÁÍÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
‹ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ƒO∂I¢O¶OI∏™∏: ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹,·ÊÔ‡ Â¿Ó Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
ı· ·Î˘Úˆı› Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∂¯ÂÈ ·Ú·ÏÂÈÊı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. ∫·Ù·‚¿Ï·Ì οı ‰˘Ó·Ù‹ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ Ô Â‡ÎÔÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ Û ÙÚ›· ÌÔÓÔ‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘ÚfiÏÈÔ (ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi) Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·ÊÚ҉˜ ʇÏÏÔ)
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Â¿Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ·fi
οÔÈ· ÂÙ·ÈÚ›· Ô˘ ÂÍÂȉÈ·ÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ·˘Ùfi. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂȈÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
V
O
LU
M
E
S
E
A
RC
H
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
SH
U
F
F
L
E
S
EA
R
CH
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
Remote Control for
AZ1305 model only
1
X
2
3
4
5
8
7
6
AZ1300/00_ita 2/12/02 12:41 Page 2
Programmera in spårnummer
Programmera in stoppläget för att välja och lagra dina
CD-spår i önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår
mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH
eller §
på apparaten för att
välja önskat spårnummer.
2. Tryck på PROG.
Display: PROG, Prog och det valda
spårnumret. (Se 5)
Om du försöker programmera in utan att första
ha valt ett spårnummer, visas, noSE.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla
spår du vill ha i ditt program.
FULL visas om du försöker programmera in
mer än 20 spår.
Granska programmet
Om du håller nerOm du håller ner PROG en stund i
stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de
lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
genom att trycka på
9
två gånger under uppspelning
Display CLr visar helt kort och PROG slocknar.
du väljer en annan källa: MW / FM.
För att öppna CD-luckan.
SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLMÄNT
UNDERHÅLL (Se 7)
Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från
värmeelement eller direkt solljus.
Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat
sämskskinn. Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller material
med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte
kan vicka. Se till att det finns tillräckligt med
ventilation så att apparaten inte blir för varm.
De mekaniska delarna av apparaten innehåller
självsmörjande lager och får inte oljas eller
smörjas.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan
du göra ren linsen med en rengöringsskiva, som
kan köpas i handeln, innan du tar apparaten för
reparation. Andra rengöringssätt kan förstöra
linsen.
Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att
linsen i CD-spelaren immas igen av kondens. Då
går det inte att spela CD-skivor. Försök inte rengöra
linsen utan låt apparaten stå varmt tills fuktigheten
avdunstar.
Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer
damm på linsen.
Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en
rak linje från mitten utåt mot kanten med en mjuk
luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan
skivan skadas.
Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga
lappar på dem.
Inget ljud/ingen ström
VOLUME är inte inställt
Ställ in volymen med VOLUME
Nätsladden sitter inte i ordentligt
Sätt i nätsladden ordentligt
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Hörlurar är anslutna
Dra ut hörlurarna
Allvarligt radiobrus eller störningar
Elektriska störningar: apparaten för nära en TV,
videobandspelare eller dator
Öka avståndet
Dålig radiomottagning
Svag radiosignal
FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för bäst mot-
tagning
no
cd visas
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll
Laserlinsen är immig
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
nF
cd visas
CD-R(W) är tom eller skivan har inte finaliserats
Använd en finaliserad CD-R(W)
dAtA visas
CD-skivan innehåller annat än ljudfiler
Tryck på SEARCH
eller §
en eller flera gånger
för att hoppa till ett CD-ljudspår i stället för en
datafin
Spår hoppas över på CD-skivan
CD-skivan är skadad eller smutsig
Byt ut eller gör ren CD-skivan
SHUFFLE eller PROG är aktivt
Stäng av SHUFFLE / PROG
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt (endast
på modell AZ 1305)
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten
Minska avståndet/ ändra vinkeln
Kaistanumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-
levykaistojen valitsemiseksi ja tallentamiseksi
halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa
minkä tahansa kaistoista yhtä kertaa useammin.
Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.
1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH
tai §
haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
Näyttö: PROG, Prog ja valittu kaistanumero.
(Katso 5)
Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin valitsematta
ensin kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy noSE.
3. Toista vaiheet 1-2 kaikkien haluttujen kaistojen
valitsemiseksi ja tallentamiseksi.
FULL ilmestyy näyttöön, jos yrität
ohjelmoida enemmän kuin20 kaistaa.
Ohjelman tarkistus
Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja
pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää
kaikki tallennetut kaistanumerot järjestyksessä.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
painamalla kahdesti
9
toiston aikana
Näyttöön ilmestyy hetkeksi CLr ja PROG
häviää näytöstä.
- valitsee toisen lähteen: MW / FM.
CD-levypesän avaamiseksi.
TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA JA YLEISIÄ
HOITOTOIMIA (Katso 7)
Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai
auringonpaisteen aiheuttamalle liialliselle lämmölle.
Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen
kostutettua käämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita,
jotka sisältävät spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että
järjestelmä ei pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla
on riittävä ilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen
estämiseksi.
Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia
laakereita eikä sitä saa öljytä tai voidella.
CD-soittimen ja CD-levyn käsittely
Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä
yleisesti saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin
pyyhkimiseksi ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Muut puhdistusmenetelmät voivat turmella linssin.
CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat
aiheuttaa kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin.
CD-levyn toisto ei ole tällöin mahdollista. Älä yritä
puhdistaa linssiä, vaan jätälaite lämpimään
ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.
Pidä CD-levypesä sä aina suljettuna pölyn pääsyn
estämiseksi linssiin.
CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä
reunaa kohti pehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta
käyttämällä. Älä käytä minkäänlaisia puhdistusaineita,
sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
minkäänlaisia tarroja.
Ei ääntä/tehoa
Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa VOLUME
Säädä VOLUME
Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
Liitä sähköjohto kunnolla
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Kuulokkeet ovat liitettyinä
Irtikytke kuulokkeet
Häiritsevä radion humina tai melu
Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,
videonauhuria tai tietokonetta
Lisää etäisyyttä
Heikkotasoinen radiovastaanotto
Heikko radiosignaali
FM: Suunnista ulosvedettävä FM-antenni optimin
vastaanoton saamiseksi
no
cd-merkkivalo
CD-levy pahoin naarmuuntunut tai likainen
Vaihda/ puhdista CD-levy, ks. Hoitotoimet
Laserlinssi höyrystynyt
Odota, kunnes linssi kirkastuu
nF
cd-merkkivalo
CD-R(W) on nauhoittamaton tai levyä ei ole
nauhoitettu valmiiksi
Käytä valmiiksi nauhoitettua CD-R(W)-levyä
dAtA-merkkivalo
CD sisältää ei-audio-tiedostoja
Paina SEARCH
tai §
kerran tai sitä usemmin
ylihypätäksesi CD-audio-raitaan data-tiedoston
sijasta.
CD-levy hyppää kaistojen yli
CD-levy on vahingoittunut tai likainen
Vaihda tai puhdista CD-levy
SHUFFLE tai PROG on aktiivinen
Sammuta SHUFFLE / PROG
Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti
(toimitettu vain mallia AZ 1305 varten)
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Etäisyys/ kulma laitteeseen nähden liian suuri
Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
TILLBEHÖR
1 x nätsladden
1 x Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305)
TOPP- OCH FRONTPANELERNA (Se 1)
1 LIFT TO OPEN - lyft här för att öppna CD.
2 PROG
CD: -
för att programmera in spår och granska ett
program;
Tuner: -
för att programmera in radiostationer.
3 MODE - för att välja spellägena REPEAT eller
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
5 Display - visar apparatens status.
6 2; - för att starta eller avbryta CD-spelning.
9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
SEARCH , §
CD: - för att leta bakåt eller framåt inom ett spår;
- för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
RADIO: -
(ner, upp) för att ställa in radiostationer.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - för att förbättra
basljudet.
8 POWER - för att välja ljudkälla CD/
MW / FM
/ OFF
eller koppla av apparaten (OFF).
BAKRE PANELEN (Se 1)
9 Teleskopisk antenn - förbättrar FM-mottagningen.
0
Batterilucka - og isæt 6 batterier, type R-14,
UM-2 eller C-celler.
!
AC MAINS - uttag för nätsladden.
FJÄRRKONTROLL (endast på modell AZ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
2 SHUFFLE - för att spela CD-spår i slumpmässig ordning.
3 2; - för att starta CD-spelning/ avbryta CD-spelning.
4 SEARCH 5 , 6 - för att söka bakåt eller framåt
inom ett spår/ en CD.
5 PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
6 TUNING , § (ner, upp) - för att ställa in radiostationer.
7 9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
8 ¡ , - för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
9 REPEAT - för att upprepa ett spår/ ett CD-program/
en hel CD-skiva.
VARNING
Om du använder knapparna på annat än
här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här
angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på
nätströmmen för att spara på batterierna. Se till att du
drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget
innan du byter batterier.
Batterier (valfritt)
Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ
R-14, UM-2 eller C, (helst alkaliska) åt rätt håll åt
rätt håll. (Se 6)
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 1305)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av
AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska). (Se 8)
VIKTIGT!
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten
läcka ut och fräta i facket eller så kan batterierna
explodera.
Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
När du byter batterier ska du inte försöka blanda
gamla med nya.
Batterier innehåller kemiska ämnen och
måste kasseras på rätt sätt.
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
typplåten påapparatens undersida motsvarar
den lokala nätspänningen. Om inte, rådgör med
butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den
vara ställd så att den motsvarar den lokala
nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu
ansluten till nätströmmen och klar för användning.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s
avstörningsdirektiv.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
GRUNDFUNKTIONER
Koppla på och av och Välja funktion
1. För att koppla på ställer du in POWER-reglaget
för att välja CD, MW,FM, och
använder knapparna för respektive funkion.
2. Apparaten är avstängd när POWER står i läget OFF .
OBS : När enheten är avslagen, finns följande kvar i
minnet radions förinställningar, volym och ljud (högst
till 20).
Ställa in volym och ljud (Se 2)
1. Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
Displayen visar nivåindikationen ett nummer
mellan 0 och 32.
2. Tryck på DBB för att koppla på eller av dynamisk
basförhöjning.
visas om basförstärkaren är aktiverad.
MUKANA TOIMITEUT VARUSTEET
1 x sähköjohto
1 x Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ1305
varten)
YLÄ- JA ETUPANEELIT (Katso 1)
1 LIFT TO OPEN - nosta tästä CD-pesän .
2 PROG
CD: -
ohjelmoi kaistat ja tarkistaa ohjelman;
Viritin: -
ohjelmoi valmiiksi asetetut kanavat.
3 MODE - valitsee erilaisia toistotiloja: REPEAT tai
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
5 Näyttö - esittää laitteen tilan.
6 2; - käynnistää tai keskeyttää CD:n toiston.
9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
SEARCH , §
CD: - suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin kaistan
puitteissa;
- hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seuraa-
van kaistan alkuun.
Viritin: -
(alas, ylös) virittää radiokanaville.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - parantaa matalia ääniä.
8 POWER-liukukosketin - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/
MW / FM
/ OFF ja katkaisee myös
virran laitteesta (OFF).
TAKAPANEELI (Katso 1)
9 Ulosvedettävä antenni - parantaa FM-vastaanottoa.
0
Paristolokero - 6 paristoa varten, tyyppiä R-14,
UM-2 tai C-soluiset.
!
AC MAINS - sisäänmeno sähköjohtoa varten.
KAUKO-OHJAIN (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten)
1 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
2 SHUFFLE - CD-levyn kaistojen toistamiseksi satun-
naisessa järjestyksessä.
3 2; - käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttää CD-
levyn toiston.
4 SEARCH 5 , 6 - etsii taakse- ja eteenpäin kaistan
CD-levyn puitteissa.
5 PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
6 TUNING , § (alas, ylös) - virttää radiokanaville.
7 9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
8 ¡ , - hyppää senhetkisen/ edellisen/seuraavan
kaistan alkuun.
9 REPEAT - toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien
tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle
tai muun turvallisuutta vaarantavan seu-
rauksen.
VIRTALÄHDE
Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat
säästää paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin
laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
Paristot (eivät sisälly toimitukseen)
Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä
R-14, UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkalipari-
stot) niin että navat osuvat oikein. (Katso 6)
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten) Avaa paristolokero ja asenna kaksi
paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin
alkaliparistot). (Katso 8
Tärkeää!
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon ja syövyttää paristolokeron
tai saada aikaan paristojen halkeamisen.
Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja
hiili-sinkki-paristoihin. Käytä laitteessa vain
samantyyppisiä paristoja.
Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja
paristoja uusien paristojen yhteydessä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten
ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa sijaitsevan
tyyppikilven osoittama virtajännite vastaa
paikallista sähkövirtalähdettä. Jos näin ei ole, ota
yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella,
säädä valitsin niin, että se vastaa paikallista
sähkövirtajännitettä.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymät-
tömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien
radiohärintää koskevien säännöksien mukainen.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä
se kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
PERUSTOIMINOT
Virran kytkeminen ja sammuttaminen ja
toiminnon valinta
1. Toiminnon kytkemiseksi säädä POWER-
liukukytkintä valitsemaan: CD, MW ,FM - -
toiminto ja käytä seuraavana esitettyjä
vastaavia toimintosäätimiä.
2. Virta sammuu laitteesta, kun POWER-
liukukosketin on asennossa OFF .
Huomautus : Äänenvoimakkuuden, äänen ja
sääti-
men ohjelmoinnit pyvsyvät laitteen muistissa.(välillä ja
20 maksimi).
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätäminen
(Katso 2)
1. Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.
Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason
merkki numero välillä 0-32.
2. Paina DBB matalien taajuuksien korostamisen
kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Näyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
Svenska KNAPPAR STRÖMMATNING FRÅN NÄTET STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
DIGITAL RADIO
Ställa in radiostationer
1. Välj MW eller FM som källa.
Visas radiostationens frekvens, våglängdsband
och programnummer, om sådant har
programmerats in. (Se 3)
2. Tryck på SEARCH
eller
§
och släpp upp
knappen när frekvensen börjar ändras i displayen.
Radion ställer automatiskt in sig på en station
med tillräckligt god mottagning. Displayen visar
Srch under automatisk stationsinställning.
3. Upprepa steg 2 om så behövs tills du kommer till
önskad station.
För att ställa in en svag station trycker du på
eller
§
upprepade gånger tills du får bäst
mottagning.
Hur du kan förbättra radiomottagningen:
•För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och
vrid på den. Minska längden om signalen är för stark.
För MW , är apparaten en inbyggd antenn, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in
antennen genom att vrida hela apparaten.
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer (20 FM och
10 MW) i minnet, manuel eller automatiskt (Lagra
stationer automatiskt).
Manuell programmering
1. Ställ in önskad station (se Ställa in
radiostationer).
2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.
PROG blinkar.
3.Tryck på
PRESET
+
/ -
en eller flera gånger
för att
välja
ett programnummer för stationen.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck på
PRESET +/ -
en eller flera gånger
för att välja
ett
programnummer för stationen.
4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.
5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.
OBS : Du kan skriva över en station genom att lagra
en annan frekvens på samma nummer.
Lagra stationer automatiskt
Vid automatiskt lagring börjar inprogrammeringen av
radiostationer med programnummer 1. De tillgängliga
stationerna programmeras i en ordning som motsvarar
våglängdsbandet styrka. Eventuella tidigare inpro-
grammeringar, t.ex. som du har programmerat in
manuellt, raderas.
Tryck på PROG i minst 2 sekunder för att aktivera
automatiskt inprogrammering.
I rutan visar AUtO, PROG blinkar och när
radiostationen har lagrats visas uppgifter om
stationen.
När alla stationer har lagrats, spelar sedan den först
inprogrammerade stationen.
Välja
en f
ör
inställd radiostation
Tryck på
PRESET +eller -
tills önskad inställd
station visas.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck
PRESET +eller -
.
Spela en CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även
CD-Recordables och CD-Rewritables.
1. Ställ in CD som källa.
2. För att öppna CD-luckan.
Displayindikering: OPEN
3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan
upp och stäng
CD/kassettluckan.
.
noCd om ingen CD sitter i/
CD-skivan mycket
skrapad eller smutsig/ fel isatta.
Display: nFCd visas om CD-R(W) inte har
finaliserats.
4. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen.
dAtA om det finns annat än ljud på din CD,
dvs datafiler.
5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på
2;
.
Tryck på
2;
igen för att fortsätta.
Display:
1
blinkar under pausläge.
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på
9
.
OBS : CD-spelningen slutar också när:
- CD-luckan öppnas,
- CD-skivan har kommit till slutet
- du väljer en annan källa: MW / FM.
Välja ett annat spår
Tryck på SEARCH
eller
§
en eller flera gånger
tills önskat spårnummer visas i displayen.
Tryck på.
2; för att starta CD-spelningen om appara-
ten är i pausläge måste / stoppläge.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH
eller
§
.
– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper
du upp
eller
§
.
OBS : Under ett CD-program eller om SHUFFLE/
REPEAT är aktivt kan du bara söka inom ett spår.
Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller
under CD-spelningen. Spellägena kan också
kombineras med PROG. (Se 4)
(SHUFFLE) - spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas i slumpmässig ordning
(SHUFFLE REPEAT ALL) - spåren på en hel
CD-skiva eller i ett CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning
(REPEAT ALL) - hela CD-skivan eller programmet
upprepas
(REPEAT) - det aktuella spåret spelas
oavbrutet
1. För att välja spelläge trycker du på MODE en eller
flera gånger.
2. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen om
apparaten är i stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning
trycker du på MODE tills de olika lägena inte
lägre visas.
– Du kan också trycka på
9
för att gå ur det
aktuella spelläget.
DIGITAALINEN VIRITIN
Turvallisuutta koskevia tietoja
1. Valitse MW tai FM-viritinlähde.
Jälkeen näyttöön ilmestyy radiokanavan
taajuus, aaltokaista ja, jos asianmukaista,
ohjelmoitu numero. (Katso 3)
2. Paina SEARCH
tai §
ja vapauta painike, kun
taajuus näytössä alkaa juosta.
Viritin virittää automaattisesti riittävän
kuuluvuuden antavalle kanavalle. Näyttöön
ilmestyy Srch automaattisen virityksen
aikana.
3. Toista vaihe 2 tarpeen vaatiessa, kunnes löydät
haluamasi kanavan.
Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina
hetken ajan ja toistuvasti
tai §
, kunnes olet
löytänyt optimin kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen:
Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele
antennia. Vähennä sen pituutta, jos signaali
osoittautuu liian voimakkaaksi.
Kun on kysymys MW, laitteessa on tarjolla sisään
rakennettu antenni, joten ulosvedettävää antennia
ei tarvita. Suunnista antenni koko laitetta
kääntämällä.
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin enintään 30 radiokanavaa,(20
FM ja 10 MW) käsikäyttöinen tai automaattisesti
(Automaattine tallennus)
Käsikäyttöinen ohjelmointi
1. Viritä halutulle kanavalle (ks. Radiokanaville viritys).
2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROG vilkkuu.
3. Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.
5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden
kanavien tallentamiseksi.
Huomautus : Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan
tallentamalla toisen taajuuden sen tilalle.
Automaattine tallennus
Automaattinen tallennus käynnistää automaattisesti
radioasemien ohjelmoinnin ennalta ohjelmoinnista 1.
Tarjolla olevat asemat ohjelmoidaan aaltokaistan
vastaanottovoimakkuuden järjestyksessä. Kaikki
edelliset ohjelmoinnit, esim. manuaalisesti
ohjelmoidut, ylipyyhkiytyvät.
Paina PROG 2 sekunnin ja sitä pitemmän ajan
automaattitallennusohjelmoinnin aktivoimiseksi.
Näyttöön ilmestyy AUtO, PROG vilkkuu ja
sen jälkeen näyttöön ilmestyy radioasemaa
koskevia tietoja, kun tallennus on suoritettu.
Sen jälkeen kun kaikki asemat on tallennettu,
ensimmäinen asema toistuu automaattisesti.
Ohjelmoidun aseman valitsemiseksi
Paina
PRESET +,-kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu ohjelmoitu kanava.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +,-valitsee
ennalta ohjelmoidun radiokanavan
.
DIGITAL RADIO DIGITAL RADIO CD-SPELARE CD-SPELARE
CD-levyn toisto
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-
Recordables-ja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse lähteeksi CD.
2. CD-levypesän avaamiseksi.
Näyttöön ilmestyy OPEN
3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa
yläspäin ja levypesän sulkemiseksi.
no
cd jos CD ei ole asennettuna/
CD-levy
pahoin naarmuuntunut , likainen tai asennettu
väärin.
Näyttö
nF
cd ilmestyy näyttöön, jos CD R(W)
ei ole skannattavana.
4. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi.
dAtA jos CD sisältää ei-audio-tiedostoja eli
datatiedostoja.
5. Toiston keskeyttämiseksi paina
2;
. Paina
uudelleen
2;
toiston aloittamiseksi uudelleen.
Näyttö
:
1
vilkkuu taukotilan aikana.
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina
9
.
Huomautus : CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:
- CD-levypesän luukku avataan;
- CD-levy on toistettu loppuun
- valitsee toisen lähteen: MW / FM
Eri kaistan valinta
Paina laitteella SEARCH
tai
§
kerran tai toistuvasti,
kunnes haluttu kaistanumero ilmestyy näyttöön.
Paina.
2; toiston käynnistämiseksi pysäyty
sasennossa taukoasennossa / oltaessa.
Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH
tai §
.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja
alhaisella äänenvoimakkuudella.
2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta
tai §
.
Huomautus : CD-ohjelman aikana, tai jos
SHUFFLE/ REPEAT on aktivoitu, etsintä on
mahdollista vain kaistan puitteissa.
Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai
toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää
ohjelmatoimintoon PROG. (Katso 4)
(SHUFFLE) - koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja
toistetaan satunnaisessa järjestyksessä
(SHUFFLE REPEAT ALL) - koko CD-levyn/
ohjelman toistamiseksi jatkuvasti satunnaisessa
järjestyksessä
(REPEAT ALL) - koko CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi
(REPEAT) - toistaa senhetkisen kaistan jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta MODE
kerran tai toistuvasti.
2. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi
pysäytysasennossa oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä MODE
-painiketta, kunnes tilat ovat hävinneet näytöstä.
– Voit myös painaa
9
toistotilan peruuttamiseksi.
DIGITAALINEN VIRITIN DIGITAALINEN VIRITIN
CD-SOITIN CD-SOITIN
CD-SPELARE ALLMÄNT UNDERHÅLL
FELSÖKNING
CD-SOITIN VAROTOIMIA &
YLEISHUOLTO
VIANHAKU
Suomi SÄÄTIMET VIRTALÄHDE VIRTALÄHDE
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÛÂÈÚ¿. ∞Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜. ªÔÚ›Ù ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹ (¡‹ ™ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi
ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG.
OıfiÓË: ¢Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PROG, Prog Î·È ÙÔÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. (
›ÙÂ
5
∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÚÒÙ· οÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡,
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË noSE.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË FULL ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∂ÈÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PROG ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·:
·ÙÒÓÙ·˜ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
9
ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë ¤Ó‰ÂÈÍ CLr ,ηÈ
ˤӉÂÈÍË PROG ı· Û‚‹ÛÂÈ.
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
-
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (‰
›ÙÂ
7)
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù· CD ÛÂ
˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹,¿ÌÌÔ ‹ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜,ÁÈ·
·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·fi ËÁ¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û·ÌÔ˘¿ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÙ ˘ÁÚ¿ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·ÏÎÔfiÏË,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο,‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹
Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
Â·Ú΋˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· Ì˯·ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ
Ì ·˘ÙÔÏÈ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÙÚȂ›˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó·Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ‹ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È.
CD player Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ CD ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÂ
ı¤ÛË Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù· CD Û·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ÎÔÈÓfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· CD ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Ê·Îfi ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∞ÏϘ
̤ıÔ‰ÔÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔÓ
Ê·Îfi.
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player!
∞fiÙÔ̘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔÓ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ˘ÁÚ·Û›·˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘
CD player Ó· ıÔÏÒÛÂÈ. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ·ÂÚ›ÙˆÛË, Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ CD ı· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. ªËÓ
ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi,·ÏÏ¿ ·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ CD player Û ¤Ó· ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
∫ڷٿ٠ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ CD ÎÏÂÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔÓ Ê·Îfi.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÊÙ›˙ÂÈ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ CD.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD, Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙÔ CD.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË (VOLUME)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı›ηϿ
™˘Ó‰¤ÛÙ ηϿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∂¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο
IÛ¯˘Ú‹ ‚Ô‹ ‹ ·Ú¿ÛÈÙ· ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
‚›ÓÙÂÔ ‹ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘
∞‰‡Ó·ÌÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì·
FM: ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë
∂Ó‰ÂÈÍË
no
cd
∆Ô CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ / ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD,‰Â›Ù "™˘ÓÙ‹ÚËÛË"
∂¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜
∂Ó‰ÂÈÍË
nF
cd
∆Ô CD-R(W) Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë
ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠CD-R(W)Ì ÔÏÔÎÏËڈ̤Ó˜ ÂÁÁڷʤ˜
∂Ó‰ÂÈÍË dAtA
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
¶·Ù‹ÛÙ Ì›· ‹ pÚÈÛÛfiÙÚ˜ ÊÔÚ¤˜ SEARCH
§
ÁÈ· Ó· pÚ¿ÛÙ ÛÙÔ pfiÌÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
CD, p·Ú·Ï›pÔÓÙ·˜ Ù· ·Ú¯›· ‰‰Ô̤ӈÓ
∆Ô CD ˉ¿ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
∆Ô CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD
∂¯ÂÈ ÂÈϯı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE ‹ PROG
∞΢ÚÒÛÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ SHUFFLE / PROG
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
(Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
™YM¶APA¢I¢OMENA EOAPTHMATA
1 x ηÏÒ‰ÈÔ
1 x ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305)
∂¿Óˆ Î·È ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
1 LIFT TO OPEN - ÛËÎÒÛÙ ‰Ò ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·p¿ÎÈ
ÙÔ˘ CD.
2 PROG
CD: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Î·È
·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜;
¢¤ÎÙ˘: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
3 MODE - ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÙÈÎÒÓ ÙÚfiˆÓ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:
REPEAT (·Ó¿ÏË„Ë) SHUFFLE (Ù˘¯·›· ÛÈÚ¿).
4 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
5 OıfiÓË - ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
6 2; - ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
SEARCH , §
CD: - ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ
›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
-
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
¢¤ÎÙ˘: -
(οو,¿Óˆ) Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
9 POWER ¢È·ÎfiÙ˘ ÔÏ›ÛıËÛ˘ - ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ËÁ‹˜
‹¯Ô˘ CD/
MW / FM
/ OFF , ηıÒ˜ ηÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ( OFF).
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
9 ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· -ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘
ÛÙ· FM ¡.
0
£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ -¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· 6 Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù‡Ô˘
R-14, UM2 C-cell.
!
AC MAINS - ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
2 SHUFFLE - ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘ CD ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
3 2; - ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ / ·‡ÛË Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
4 SEARCH 5 , 6 -·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹
ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
5 PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
6 TUNING , § (οو,¿Óˆ) - Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
8 ¡ , -
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
9 REPEAT - Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ /ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
/ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD.
¶ƒO™OÃ∏
OÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Èηۛ·, ¯Ú‹ÛË ‹ Ú‡ıÌÈÛË
ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ‰È·ÎÔÙÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓˆÓ ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
ÙËÓ ÂÈ‚Ï·‚‹ ¤ÎıÂÛË Û ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏË
ÂÈΛӉ˘ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆ƒOºO¢O™I∞
∞Ó Û·˜ Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÁÈ· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ª·Ù·Ú›Â˜ (‰
Â
Ó Û˘Ì
Â
ÚÈÏ·Ì
¿
ÓoÓÙ·È)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÍÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ R-14, UM-2
C-cells, (ηٿ
ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
6)
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ìc·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘
Ù‡Ô˘ AAA, R03
UM4 (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
8)
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ËÏÂÎÙÚÔχÙË,ÌÂ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ·ÎfiÌË
Î·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› ÌÂÌ·Ù·Ú›Â˜
„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚ·ÎÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
OÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ'
·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
ÃÚ‹ÛË ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
1. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Û·˜ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∞Ó
‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›,·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
3. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙȘ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.
µ∞™I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ∂pÈÏÔÁ‹
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. °È· Ó· ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfipÙË POWER pÈϤÁÔÔÓÙ·˜: CD, MW ,FM
¯ÚËÛÈÌÔpÔÈ‹ÛÙ Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· pÏ‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘.
2. ∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó Ô
‰È·ÎfiÙ˘ POWER ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË OFF .
™ËÌ›ˆÛË :
Ú‡ıÌÈÛ
ÂȘ
Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
Î·È ÙÔ˘ ¯Ô˘
.
ηÈ
o
È
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ı
Ìo
‰È·ËÚo‡vÙ·È ÛÙË Ìv‹ÌË
Ù˘
Û˘ÛÎÂ
˜.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ (‰
›ÙÂ
2)
1. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
VOLUME.
Ô
ı
fiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ηÈ
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·fi 0-32.
2. ¶·Ù‹ÛÙ DBB ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ MW FM.
ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ıÌÔ‡, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ (ÊfiÛÔÓ ¤¯È pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›). (
›ÙÂ
3)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· SEARCH
§
ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÏȘ Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.
O ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿
ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Srch ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÙÔ ‚‹Ì· 2 Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
°È· Ó· Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÌÔ
Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë.
°È· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘:
°È· Ù· FM, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. °Â›ÚÙÂ
Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ªÂÈÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘
fiÙ·Ó ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ ÈÛ¯˘Úfi.
°È· Ù· MW Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÌÈ·
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·,Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ËÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›·
Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (20 FM Î·È 10 MW) ÛÙË
ÌÓ‹ÌË, xÂÈÚoΛÓËÙo˜ ‹ ·˘ÙfiÌ·Ù· (∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË).
XÂÈÚoΛÓËÙo˜ ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi (‰Â›ÙÂ
"™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜").
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / -
ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
4. ¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
5. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ· ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ·
Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË : ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi ·ÔıË·ÔÓÙ·˜ οÔÈ· ¿ÏÏË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜, ÍÎÈÓÒÓÙ·˜ ·pfi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ 1. OÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È Û
ÛÈÚ¿ ÈÛ¯‡Ô˜ Ï‹„˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ. ŸÏÔÈ ÔÈ
pÚÔËÁÔ‡ÌÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔpÈÏÔÁ‹˜, p.¯. ·˘ÙÔ› pÔ˘ ›¯·Ó
pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ı· ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó ·pfi ÙË ÌÓ‹ÌË.
¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· 2 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰˘ÙÚfiÏpÙ·
pÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÓÚÁÔpÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·pÔı‹Î˘Û˘.
∏ ÔıfiÓË ‰›¯ÓÈ AUtO, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÈ Ë ¤Ó‰ÈÍÍÍË PROG
, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıpÔ˘ ·pÔıË·ٷÈ.
ªfiÏȘ ¤¯Ô˘Ó ·pÔıË΢ı› fiÏÔÈ ÔÈ ÛÙ·ıÌÔ›, Ô pÚÒÙÔ˜
ÛÙ·ıÌfi˜ pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· p·›˙È.
∂ÈÏÔÁ‹
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
˜
ÛÙ·ıÌÔ‡
˜
¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,-
̤¯pÈ Ó· ÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ
˜
ÛÙ·ıÌ
fi˜
ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,- ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡
.
CD PLAYER
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ CD player Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÈ ‰›ÛÎÔ˘˜ Audio, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È
ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable.
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ CD.
2.
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: OPEN
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ CD ‹ CD-R(W), Ì ÙËÓ
Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ, Î·È ·Ù‹ÛÙ ÁÈ·
Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
no
cd ¿Ó ‰Ó ¤¯È ÙÔpÔıÙËı› ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ CD/
∆Ô
CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
.
OıfiÓË
nF
cd ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹
ÙÔ˘ CD R(W) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
dAtA ¿Ó
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
.
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
. ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯ÈÛÙ› Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
OıfiÓË:
1
·Ó·‚oÛ‚‹vÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË : ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Â›Û˘:
-
·ÓÔ›
Áov
Ù·˜ ÙÔ Î·p¿ÎÈ ÙÔ˘ CD.
- fiÙ·Ó ÙÔ CD ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
∂ÈÏÔÁ‹ ¿ÏÏÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
Av ‚Ú›oÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË pause / stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ Û οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
.
∆Ô CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ÛÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
2. ªfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘
·Ó·˙ËÙ›ÙÂ,·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
.
™ËÌ›ˆÛË : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE / REPEAT, Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Â›Ó·È
ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
¢È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:SHUFFLE Î·È REPEAT
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ Ù˘. OÈ ÂÈÏÔÁ¤˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÙÔ‡Ó Â›Û˘ ÌÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ PROG. (
›ÙÂ
4)
(SHUFFLE) - Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó··Ú¿ÁÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(SHUFFLE REPEAT ALL) - Û˘Ó¯‹˜ Â·Ó¿ÏË„Ë
ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(REPEAT ALL) - Â·Ó¿ÏË„Ë ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD
‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
(REPEAT) - Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
1. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ
Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE.
2. ∞Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
.
3. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ MODE ̤¯ÚÈ Ó·
Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
stop ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ٷ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ
æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™ æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™
CD PLAYER CD PLAYER
CD PLAYER ™UVT‹ÚËÛË ∂¶I§À™∏ ¶ƒOB§∏ª∞∆ø¡
ŒÏÏËÓÈο ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∆ƒOºO¢O™I∞ ∆ƒOºO¢O™I∞
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i
tre kategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omh ändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttj änta batterier och gammal utrustning
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte
kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus anne-
taan tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisia
säännöksiä.
Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaise-
maan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä
ryhdy missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu
mitätöidään.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·, Î·È ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹, ÂϤÁÍÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
‹ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ƒO∂I¢O¶OI∏™∏: ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹,·ÊÔ‡ Â¿Ó Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
ı· ·Î˘Úˆı› Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∂¯ÂÈ ·Ú·ÏÂÈÊı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. ∫·Ù·‚¿Ï·Ì οı ‰˘Ó·Ù‹ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ Ô Â‡ÎÔÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ Û ÙÚ›· ÌÔÓÔ‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘ÚfiÏÈÔ (ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi) Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·ÊÚ҉˜ ʇÏÏÔ)
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Â¿Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ·fi
οÔÈ· ÂÙ·ÈÚ›· Ô˘ ÂÍÂȉÈ·ÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ·˘Ùfi. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂȈÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
V
O
LU
M
E
S
E
A
RC
H
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
SH
U
F
F
L
E
S
EA
R
CH
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
Remote Control for
AZ1305 model only
1
X
2
3
4
5
8
7
6
AZ1300/00_ita 2/12/02 12:41 Page 2
Programmera in spårnummer
Programmera in stoppläget för att välja och lagra dina
CD-spår i önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår
mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH
eller §
på apparaten för att
välja önskat spårnummer.
2. Tryck på PROG.
Display: PROG, Prog och det valda
spårnumret. (Se 5)
Om du försöker programmera in utan att första
ha valt ett spårnummer, visas, noSE.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla
spår du vill ha i ditt program.
FULL visas om du försöker programmera in
mer än 20 spår.
Granska programmet
Om du håller nerOm du håller ner PROG en stund i
stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de
lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
genom att trycka på
9
två gånger under uppspelning
Display CLr visar helt kort och PROG slocknar.
du väljer en annan källa: MW / FM.
För att öppna CD-luckan.
SÄKERHETSINFORMATION OCH ALLMÄNT
UNDERHÅLL (Se 7)
Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från
värmeelement eller direkt solljus.
Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat
sämskskinn. Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller material
med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte
kan vicka. Se till att det finns tillräckligt med
ventilation så att apparaten inte blir för varm.
De mekaniska delarna av apparaten innehåller
självsmörjande lager och får inte oljas eller
smörjas.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan
du göra ren linsen med en rengöringsskiva, som
kan köpas i handeln, innan du tar apparaten för
reparation. Andra rengöringssätt kan förstöra
linsen.
Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att
linsen i CD-spelaren immas igen av kondens. Då
går det inte att spela CD-skivor. Försök inte rengöra
linsen utan låt apparaten stå varmt tills fuktigheten
avdunstar.
Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer
damm på linsen.
Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en
rak linje från mitten utåt mot kanten med en mjuk
luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan
skivan skadas.
Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga
lappar på dem.
Inget ljud/ingen ström
VOLUME är inte inställt
Ställ in volymen med VOLUME
Nätsladden sitter inte i ordentligt
Sätt i nätsladden ordentligt
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Hörlurar är anslutna
Dra ut hörlurarna
Allvarligt radiobrus eller störningar
Elektriska störningar: apparaten för nära en TV,
videobandspelare eller dator
Öka avståndet
Dålig radiomottagning
Svag radiosignal
FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för bäst mot-
tagning
no
cd visas
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll
Laserlinsen är immig
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
nF
cd visas
CD-R(W) är tom eller skivan har inte finaliserats
Använd en finaliserad CD-R(W)
dAtA visas
CD-skivan innehåller annat än ljudfiler
Tryck på SEARCH
eller §
en eller flera gånger
för att hoppa till ett CD-ljudspår i stället för en
datafin
Spår hoppas över på CD-skivan
CD-skivan är skadad eller smutsig
Byt ut eller gör ren CD-skivan
SHUFFLE eller PROG är aktivt
Stäng av SHUFFLE / PROG
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt (endast
på modell AZ 1305)
Batterierna slut/ fel isatta
Sätt i (nya) batterier åt rätt håll
Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten
Minska avståndet/ ändra vinkeln
Kaistanumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-
levykaistojen valitsemiseksi ja tallentamiseksi
halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa
minkä tahansa kaistoista yhtä kertaa useammin.
Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.
1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH
tai §
haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
Näyttö: PROG, Prog ja valittu kaistanumero.
(Katso 5)
Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin valitsematta
ensin kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy noSE.
3. Toista vaiheet 1-2 kaikkien haluttujen kaistojen
valitsemiseksi ja tallentamiseksi.
FULL ilmestyy näyttöön, jos yrität
ohjelmoida enemmän kuin20 kaistaa.
Ohjelman tarkistus
Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja
pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää
kaikki tallennetut kaistanumerot järjestyksessä.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
painamalla kahdesti
9
toiston aikana
Näyttöön ilmestyy hetkeksi CLr ja PROG
häviää näytöstä.
- valitsee toisen lähteen: MW / FM.
CD-levypesän avaamiseksi.
TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA JA YLEISIÄ
HOITOTOIMIA (Katso 7)
Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä
kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai
auringonpaisteen aiheuttamalle liialliselle lämmölle.
Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen
kostutettua käämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita,
jotka sisältävät spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai
hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että
järjestelmä ei pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla
on riittävä ilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen
estämiseksi.
Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia
laakereita eikä sitä saa öljytä tai voidella.
CD-soittimen ja CD-levyn käsittely
Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä
yleisesti saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin
pyyhkimiseksi ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Muut puhdistusmenetelmät voivat turmella linssin.
CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat
aiheuttaa kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin.
CD-levyn toisto ei ole tällöin mahdollista. Älä yritä
puhdistaa linssiä, vaan jätälaite lämpimään
ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.
Pidä CD-levypesä sä aina suljettuna pölyn pääsyn
estämiseksi linssiin.
CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä
reunaa kohti pehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta
käyttämällä. Älä käytä minkäänlaisia puhdistusaineita,
sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
minkäänlaisia tarroja.
Ei ääntä/tehoa
Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa VOLUME
Säädä VOLUME
Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
Liitä sähköjohto kunnolla
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Kuulokkeet ovat liitettyinä
Irtikytke kuulokkeet
Häiritsevä radion humina tai melu
Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,
videonauhuria tai tietokonetta
Lisää etäisyyttä
Heikkotasoinen radiovastaanotto
Heikko radiosignaali
FM: Suunnista ulosvedettävä FM-antenni optimin
vastaanoton saamiseksi
no
cd-merkkivalo
CD-levy pahoin naarmuuntunut tai likainen
Vaihda/ puhdista CD-levy, ks. Hoitotoimet
Laserlinssi höyrystynyt
Odota, kunnes linssi kirkastuu
nF
cd-merkkivalo
CD-R(W) on nauhoittamaton tai levyä ei ole
nauhoitettu valmiiksi
Käytä valmiiksi nauhoitettua CD-R(W)-levyä
dAtA-merkkivalo
CD sisältää ei-audio-tiedostoja
Paina SEARCH
tai §
kerran tai sitä usemmin
ylihypätäksesi CD-audio-raitaan data-tiedoston
sijasta.
CD-levy hyppää kaistojen yli
CD-levy on vahingoittunut tai likainen
Vaihda tai puhdista CD-levy
SHUFFLE tai PROG on aktiivinen
Sammuta SHUFFLE / PROG
Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti
(toimitettu vain mallia AZ 1305 varten)
Paristot tyhjiä/ asennettu väärin
Asenna (uudet) paristot oikein
Etäisyys/ kulma laitteeseen nähden liian suuri
Vähennä etäisyyttä/ kulmaa
TILLBEHÖR
1 x nätsladden
1 x Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305)
TOPP- OCH FRONTPANELERNA (Se 1)
1 LIFT TO OPEN - lyft här för att öppna CD.
2 PROG
CD: -
för att programmera in spår och granska ett
program;
Tuner: -
för att programmera in radiostationer.
3 MODE - för att välja spellägena REPEAT eller
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
5 Display - visar apparatens status.
6 2; - för att starta eller avbryta CD-spelning.
9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
SEARCH , §
CD: - för att leta bakåt eller framåt inom ett spår;
- för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
RADIO: -
(ner, upp) för att ställa in radiostationer.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - för att förbättra
basljudet.
8 POWER - för att välja ljudkälla CD/
MW / FM
/ OFF
eller koppla av apparaten (OFF).
BAKRE PANELEN (Se 1)
9 Teleskopisk antenn - förbättrar FM-mottagningen.
0
Batterilucka - og isæt 6 batterier, type R-14,
UM-2 eller C-celler.
!
AC MAINS - uttag för nätsladden.
FJÄRRKONTROLL (endast på modell AZ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - för att ställa in volymnivån.
2 SHUFFLE - för att spela CD-spår i slumpmässig ordning.
3 2; - för att starta CD-spelning/ avbryta CD-spelning.
4 SEARCH 5 , 6 - för att söka bakåt eller framåt
inom ett spår/ en CD.
5 PRESET +,-(upp, ner) - för att välja en redan
inställd radiostation.
6 TUNING , § (ner, upp) - för att ställa in radiostationer.
7 9 - för att stoppa CD-spelning;
- radera ett CD-program.
8 ¡ , - för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
9 REPEAT - för att upprepa ett spår/ ett CD-program/
en hel CD-skiva.
VARNING
Om du använder knapparna på annat än
här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här
angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på
nätströmmen för att spara på batterierna. Se till att du
drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget
innan du byter batterier.
Batterier (valfritt)
Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ
R-14, UM-2 eller C, (helst alkaliska) åt rätt håll åt
rätt håll. (Se 6)
Fjärrkontroll (endast på modell AZ 1305)
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av
AAA, R03 eller UM4 (helst alkaliska). (Se 8)
VIKTIGT!
Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten
läcka ut och fräta i facket eller så kan batterierna
explodera.
Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink.
Använd bara batterier av samma typ i apparaten.
När du byter batterier ska du inte försöka blanda
gamla med nya.
Batterier innehåller kemiska ämnen och
måste kasseras på rätt sätt.
Strömmatning från nätet
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
typplåten påapparatens undersida motsvarar
den lokala nätspänningen. Om inte, rådgör med
butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den
vara ställd så att den motsvarar den lokala
nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu
ansluten till nätströmmen och klar för användning.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s
avstörningsdirektiv.
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
GRUNDFUNKTIONER
Koppla på och av och Välja funktion
1. För att koppla på ställer du in POWER-reglaget
för att välja CD, MW,FM, och
använder knapparna för respektive funkion.
2. Apparaten är avstängd när POWER står i läget OFF .
OBS : När enheten är avslagen, finns följande kvar i
minnet radions förinställningar, volym och ljud (högst
till 20).
Ställa in volym och ljud (Se 2)
1. Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
Displayen visar nivåindikationen ett nummer
mellan 0 och 32.
2. Tryck på DBB för att koppla på eller av dynamisk
basförhöjning.
visas om basförstärkaren är aktiverad.
MUKANA TOIMITEUT VARUSTEET
1 x sähköjohto
1 x Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ1305
varten)
YLÄ- JA ETUPANEELIT (Katso 1)
1 LIFT TO OPEN - nosta tästä CD-pesän .
2 PROG
CD: -
ohjelmoi kaistat ja tarkistaa ohjelman;
Viritin: -
ohjelmoi valmiiksi asetetut kanavat.
3 MODE - valitsee erilaisia toistotiloja: REPEAT tai
SHUFFLE.
4 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
5 Näyttö - esittää laitteen tilan.
6 2; - käynnistää tai keskeyttää CD:n toiston.
9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
SEARCH , §
CD: - suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin kaistan
puitteissa;
- hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seuraa-
van kaistan alkuun.
Viritin: -
(alas, ylös) virittää radiokanaville.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - parantaa matalia ääniä.
8 POWER-liukukosketin - valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/
MW / FM
/ OFF ja katkaisee myös
virran laitteesta (OFF).
TAKAPANEELI (Katso 1)
9 Ulosvedettävä antenni - parantaa FM-vastaanottoa.
0
Paristolokero - 6 paristoa varten, tyyppiä R-14,
UM-2 tai C-soluiset.
!
AC MAINS - sisäänmeno sähköjohtoa varten.
KAUKO-OHJAIN (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten)
1 VOLUME 3 , 4 - säätää äänenvoimakkuuden tason.
2 SHUFFLE - CD-levyn kaistojen toistamiseksi satun-
naisessa järjestyksessä.
3 2; - käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttää CD-
levyn toiston.
4 SEARCH 5 , 6 - etsii taakse- ja eteenpäin kaistan
CD-levyn puitteissa.
5 PRESET +,-(ylös, alas) - valitsee ennalta ohjel-
moidun radiokanavan.
6 TUNING , § (alas, ylös) - virttää radiokanaville.
7 9 - pysäyttää CD:n toiston;
- CD-ohjelman ylipyyhinnän.
8 ¡ , - hyppää senhetkisen/ edellisen/seuraavan
kaistan alkuun.
9 REPEAT - toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien
tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle
tai muun turvallisuutta vaarantavan seu-
rauksen.
VIRTALÄHDE
Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat
säästää paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin
laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
Paristot (eivät sisälly toimitukseen)
Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä
R-14, UM-2 tai C-soluiset, (mieluummin alkalipari-
stot) niin että navat osuvat oikein. (Katso 6)
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten) Avaa paristolokero ja asenna kaksi
paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM4 (mieluummin
alkaliparistot). (Katso 8
Tärkeää!
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon ja syövyttää paristolokeron
tai saada aikaan paristojen halkeamisen.
Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja
hiili-sinkki-paristoihin. Käytä laitteessa vain
samantyyppisiä paristoja.
Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja
paristoja uusien paristojen yhteydessä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten
ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Vaihtovirran käyttö
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa sijaitsevan
tyyppikilven osoittama virtajännite vastaa
paikallista sähkövirtalähdettä. Jos näin ei ole, ota
yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella,
säädä valitsin niin, että se vastaa paikallista
sähkövirtajännitettä.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymät-
tömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien
radiohärintää koskevien säännöksien mukainen.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä
se kyytke laitella irti sähverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
PERUSTOIMINOT
Virran kytkeminen ja sammuttaminen ja
toiminnon valinta
1. Toiminnon kytkemiseksi säädä POWER-
liukukytkintä valitsemaan: CD, MW ,FM - -
toiminto ja käytä seuraavana esitettyjä
vastaavia toimintosäätimiä.
2. Virta sammuu laitteesta, kun POWER-
liukukosketin on asennossa OFF .
Huomautus : Äänenvoimakkuuden, äänen ja
sääti-
men ohjelmoinnit pyvsyvät laitteen muistissa.(välillä ja
20 maksimi).
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätäminen
(Katso 2)
1. Säädä äänenvoimakkuus painikkeella VOLUME.
Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason
merkki numero välillä 0-32.
2. Paina DBB matalien taajuuksien korostamisen
kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
Näyttöön ilmestyy , kun bassonkorostus
on käynnistetty.
Svenska KNAPPAR STRÖMMATNING FRÅN NÄTET STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
DIGITAL RADIO
Ställa in radiostationer
1. Välj MW eller FM som källa.
Visas radiostationens frekvens, våglängdsband
och programnummer, om sådant har
programmerats in. (Se 3)
2. Tryck på SEARCH
eller
§
och släpp upp
knappen när frekvensen börjar ändras i displayen.
Radion ställer automatiskt in sig på en station
med tillräckligt god mottagning. Displayen visar
Srch under automatisk stationsinställning.
3. Upprepa steg 2 om så behövs tills du kommer till
önskad station.
För att ställa in en svag station trycker du på
eller
§
upprepade gånger tills du får bäst
mottagning.
Hur du kan förbättra radiomottagningen:
•För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och
vrid på den. Minska längden om signalen är för stark.
För MW , är apparaten en inbyggd antenn, och då
behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in
antennen genom att vrida hela apparaten.
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer (20 FM och
10 MW) i minnet, manuel eller automatiskt (Lagra
stationer automatiskt).
Manuell programmering
1. Ställ in önskad station (se Ställa in
radiostationer).
2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.
PROG blinkar.
3.Tryck på
PRESET
+
/ -
en eller flera gånger
för att
välja
ett programnummer för stationen.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck på
PRESET +/ -
en eller flera gånger
för att välja
ett
programnummer för stationen.
4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.
5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.
OBS : Du kan skriva över en station genom att lagra
en annan frekvens på samma nummer.
Lagra stationer automatiskt
Vid automatiskt lagring börjar inprogrammeringen av
radiostationer med programnummer 1. De tillgängliga
stationerna programmeras i en ordning som motsvarar
våglängdsbandet styrka. Eventuella tidigare inpro-
grammeringar, t.ex. som du har programmerat in
manuellt, raderas.
Tryck på PROG i minst 2 sekunder för att aktivera
automatiskt inprogrammering.
I rutan visar AUtO, PROG blinkar och när
radiostationen har lagrats visas uppgifter om
stationen.
När alla stationer har lagrats, spelar sedan den först
inprogrammerade stationen.
Välja
en f
ör
inställd radiostation
Tryck på
PRESET +eller -
tills önskad inställd
station visas.
Fjärrkontroll (endast på modell AZ1305): Tryck
PRESET +eller -
.
Spela en CD
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även
CD-Recordables och CD-Rewritables.
1. Ställ in CD som källa.
2. För att öppna CD-luckan.
Displayindikering: OPEN
3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan
upp och stäng
CD/kassettluckan.
.
noCd om ingen CD sitter i/
CD-skivan mycket
skrapad eller smutsig/ fel isatta.
Display: nFCd visas om CD-R(W) inte har
finaliserats.
4. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen.
dAtA om det finns annat än ljud på din CD,
dvs datafiler.
5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på
2;
.
Tryck på
2;
igen för att fortsätta.
Display:
1
blinkar under pausläge.
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på
9
.
OBS : CD-spelningen slutar också när:
- CD-luckan öppnas,
- CD-skivan har kommit till slutet
- du väljer en annan källa: MW / FM.
Välja ett annat spår
Tryck på SEARCH
eller
§
en eller flera gånger
tills önskat spårnummer visas i displayen.
Tryck på.
2; för att starta CD-spelningen om appara-
ten är i pausläge måste / stoppläge.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH
eller
§
.
– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper
du upp
eller
§
.
OBS : Under ett CD-program eller om SHUFFLE/
REPEAT är aktivt kan du bara söka inom ett spår.
Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller
under CD-spelningen. Spellägena kan också
kombineras med PROG. (Se 4)
(SHUFFLE) - spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas i slumpmässig ordning
(SHUFFLE REPEAT ALL) - spåren på en hel
CD-skiva eller i ett CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning
(REPEAT ALL) - hela CD-skivan eller programmet
upprepas
(REPEAT) - det aktuella spåret spelas
oavbrutet
1. För att välja spelläge trycker du på MODE en eller
flera gånger.
2. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen om
apparaten är i stoppläge.
3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning
trycker du på MODE tills de olika lägena inte
lägre visas.
– Du kan också trycka på
9
för att gå ur det
aktuella spelläget.
DIGITAALINEN VIRITIN
Turvallisuutta koskevia tietoja
1. Valitse MW tai FM-viritinlähde.
Jälkeen näyttöön ilmestyy radiokanavan
taajuus, aaltokaista ja, jos asianmukaista,
ohjelmoitu numero. (Katso 3)
2. Paina SEARCH
tai §
ja vapauta painike, kun
taajuus näytössä alkaa juosta.
Viritin virittää automaattisesti riittävän
kuuluvuuden antavalle kanavalle. Näyttöön
ilmestyy Srch automaattisen virityksen
aikana.
3. Toista vaihe 2 tarpeen vaatiessa, kunnes löydät
haluamasi kanavan.
Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina
hetken ajan ja toistuvasti
tai §
, kunnes olet
löytänyt optimin kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen:
Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä
antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele
antennia. Vähennä sen pituutta, jos signaali
osoittautuu liian voimakkaaksi.
Kun on kysymys MW, laitteessa on tarjolla sisään
rakennettu antenni, joten ulosvedettävää antennia
ei tarvita. Suunnista antenni koko laitetta
kääntämällä.
Radiokanavien ohjelmointi
Voit tallentaa muistiin enintään 30 radiokanavaa,(20
FM ja 10 MW) käsikäyttöinen tai automaattisesti
(Automaattine tallennus)
Käsikäyttöinen ohjelmointi
1. Viritä halutulle kanavalle (ks. Radiokanaville viritys).
2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi.
PROG vilkkuu.
3. Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +/ -
kerran tai toistuvasti,
ohjelmoidun aseman valitsemiseksi.
4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.
5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden
kanavien tallentamiseksi.
Huomautus : Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan
tallentamalla toisen taajuuden sen tilalle.
Automaattine tallennus
Automaattinen tallennus käynnistää automaattisesti
radioasemien ohjelmoinnin ennalta ohjelmoinnista 1.
Tarjolla olevat asemat ohjelmoidaan aaltokaistan
vastaanottovoimakkuuden järjestyksessä. Kaikki
edelliset ohjelmoinnit, esim. manuaalisesti
ohjelmoidut, ylipyyhkiytyvät.
Paina PROG 2 sekunnin ja sitä pitemmän ajan
automaattitallennusohjelmoinnin aktivoimiseksi.
Näyttöön ilmestyy AUtO, PROG vilkkuu ja
sen jälkeen näyttöön ilmestyy radioasemaa
koskevia tietoja, kun tallennus on suoritettu.
Sen jälkeen kun kaikki asemat on tallennettu,
ensimmäinen asema toistuu automaattisesti.
Ohjelmoidun aseman valitsemiseksi
Paina
PRESET +,-kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu ohjelmoitu kanava.
Kauko-ohjain (toimitettu vain mallia AZ 1305
varten): Paina
PRESET +,-valitsee
ennalta ohjelmoidun radiokanavan
.
DIGITAL RADIO DIGITAL RADIO CD-SPELARE CD-SPELARE
CD-levyn toisto
Tämä CD-soitin toistaa CD-levyjä mukaan lukien CD-
Recordables-ja CD-Rewritables-levyt.
1. Valitse lähteeksi CD.
2. CD-levypesän avaamiseksi.
Näyttöön ilmestyy OPEN
3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa
yläspäin ja levypesän sulkemiseksi.
no
cd jos CD ei ole asennettuna/
CD-levy
pahoin naarmuuntunut , likainen tai asennettu
väärin.
Näyttö
nF
cd ilmestyy näyttöön, jos CD R(W)
ei ole skannattavana.
4. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi.
dAtA jos CD sisältää ei-audio-tiedostoja eli
datatiedostoja.
5. Toiston keskeyttämiseksi paina
2;
. Paina
uudelleen
2;
toiston aloittamiseksi uudelleen.
Näyttö
:
1
vilkkuu taukotilan aikana.
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina
9
.
Huomautus : CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:
- CD-levypesän luukku avataan;
- CD-levy on toistettu loppuun
- valitsee toisen lähteen: MW / FM
Eri kaistan valinta
Paina laitteella SEARCH
tai
§
kerran tai toistuvasti,
kunnes haluttu kaistanumero ilmestyy näyttöön.
Paina.
2; toiston käynnistämiseksi pysäyty
sasennossa taukoasennossa / oltaessa.
Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH
tai §
.
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja
alhaisella äänenvoimakkuudella.
2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta
tai §
.
Huomautus : CD-ohjelman aikana, tai jos
SHUFFLE/ REPEAT on aktivoitu, etsintä on
mahdollista vain kaistan puitteissa.
Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai
toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää
ohjelmatoimintoon PROG. (Katso 4)
(SHUFFLE) - koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja
toistetaan satunnaisessa järjestyksessä
(SHUFFLE REPEAT ALL) - koko CD-levyn/
ohjelman toistamiseksi jatkuvasti satunnaisessa
järjestyksessä
(REPEAT ALL) - koko CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi
(REPEAT) - toistaa senhetkisen kaistan jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta MODE
kerran tai toistuvasti.
2. Paina
2;
toiston käynnistämiseksi
pysäytysasennossa oltaessa.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä MODE
-painiketta, kunnes tilat ovat hävinneet näytöstä.
– Voit myös painaa
9
toistotilan peruuttamiseksi.
DIGITAALINEN VIRITIN DIGITAALINEN VIRITIN
CD-SOITIN CD-SOITIN
CD-SPELARE ALLMÄNT UNDERHÅLL
FELSÖKNING
CD-SOITIN VAROTOIMIA &
YLEISHUOLTO
VIANHAKU
Suomi SÄÄTIMET VIRTALÄHDE VIRTALÄHDE
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÛÂÈÚ¿. ∞Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ,ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜. ªÔÚ›Ù ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹ (¡‹ ™ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi
ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG.
OıfiÓË: ¢Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË PROG, Prog Î·È ÙÔÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. (
›ÙÂ
5
∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÚÒÙ· οÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡,
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË noSE.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË FULL ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
∂ÈÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PROG ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘˜.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·:
·ÙÒÓÙ·˜ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
9
ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë ¤Ó‰ÂÈÍ CLr ,ηÈ
ˤӉÂÈÍË PROG ı· Û‚‹ÛÂÈ.
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
-
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (‰
›ÙÂ
7)
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù· CD ÛÂ
˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹,¿ÌÌÔ ‹ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜,ÁÈ·
·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·fi ËÁ¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û·ÌÔ˘¿ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÙ ˘ÁÚ¿ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·ÏÎÔfiÏË,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο,‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹
Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
Â·Ú΋˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· Ì˯·ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ
Ì ·˘ÙÔÏÈ·ÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÙÚȂ›˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó·Ï·‰ÒÓÔÓÙ·È ‹ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È.
CD player Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ CD ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÂ
ı¤ÛË Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ù· CD Û·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ÎÔÈÓfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· CD ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Ê·Îfi ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∞ÏϘ
̤ıÔ‰ÔÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔÓ
Ê·Îfi.
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player!
∞fiÙÔ̘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÔÓ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi ˘ÁÚ·Û›·˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘
CD player Ó· ıÔÏÒÛÂÈ. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ·ÂÚ›ÙˆÛË, Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ CD ı· Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. ªËÓ
ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi,·ÏÏ¿ ·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ CD player Û ¤Ó· ˙ÂÛÙfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› Ë ˘ÁÚ·Û›·.
∫ڷٿ٠ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ CD ÎÏÂÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔÓ Ê·Îfi.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙȘ ¿ÎÚ˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÊÙ›˙ÂÈ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ CD.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD, Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙÔ CD.
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË (VOLUME)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı›ηϿ
™˘Ó‰¤ÛÙ ηϿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∂¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο
IÛ¯˘Ú‹ ‚Ô‹ ‹ ·Ú¿ÛÈÙ· ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
‚›ÓÙÂÔ ‹ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
∫·Î‹ ÔÈfiÙËÙ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘
∞‰‡Ó·ÌÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi Û‹Ì·
FM: ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë
∂Ó‰ÂÈÍË
no
cd
∆Ô CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ / ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD,‰Â›Ù "™˘ÓÙ‹ÚËÛË"
∂¯ÂÈ ıÔÏÒÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ô Ê·Îfi˜
∂Ó‰ÂÈÍË
nF
cd
∆Ô CD-R(W) Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë
ÂÁÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠CD-R(W)Ì ÔÏÔÎÏËڈ̤Ó˜ ÂÁÁڷʤ˜
∂Ó‰ÂÈÍË dAtA
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
¶·Ù‹ÛÙ Ì›· ‹ pÚÈÛÛfiÙÚ˜ ÊÔÚ¤˜ SEARCH
§
ÁÈ· Ó· pÚ¿ÛÙ ÛÙÔ pfiÌÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
CD, p·Ú·Ï›pÔÓÙ·˜ Ù· ·Ú¯›· ‰‰Ô̤ӈÓ
∆Ô CD ˉ¿ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
∆Ô CD ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ CD
∂¯ÂÈ ÂÈϯı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE ‹ PROG
∞΢ÚÒÛÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ SHUFFLE / PROG
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿
(Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ ›ӷÈÔχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
∏ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿ÏË
ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË / ÁˆÓ›·
™YM¶APA¢I¢OMENA EOAPTHMATA
1 x ηÏÒ‰ÈÔ
1 x ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305)
∂¿Óˆ Î·È ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
1 LIFT TO OPEN - ÛËÎÒÛÙ ‰Ò ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·p¿ÎÈ
ÙÔ˘ CD.
2 PROG
CD: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Î·È
·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜;
¢¤ÎÙ˘: -
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
3 MODE - ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊÔÚÙÈÎÒÓ ÙÚfiˆÓ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:
REPEAT (·Ó¿ÏË„Ë) SHUFFLE (Ù˘¯·›· ÛÈÚ¿).
4 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
5 OıfiÓË - ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
6 2; - ¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
SEARCH , §
CD: - ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ
›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
-
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
¢¤ÎÙ˘: -
(οو,¿Óˆ) Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
9 POWER ¢È·ÎfiÙ˘ ÔÏ›ÛıËÛ˘ - ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ËÁ‹˜
‹¯Ô˘ CD/
MW / FM
/ OFF , ηıÒ˜ ηÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ( OFF).
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ (‰
›ÙÂ
1)
9 ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›· -ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ï‹„˘
ÛÙ· FM ¡.
0
£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ -¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· 6 Ì·Ù·Ú›Â˜,Ù‡Ô˘
R-14, UM2 C-cell.
!
AC MAINS - ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑ 1305)
1 VOLUME 3 , 4 - Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
2 SHUFFLE - ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘ CD ÛÂ
Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿.
3 2; - ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ / ·‡ÛË Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
4 SEARCH 5 , 6 -·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹
ÌÚÔÛÙ¿ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
5 PRESET + ,- (¿Óˆ,οو) - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
6 TUNING , § (οو,¿Óˆ) - Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ÛÂ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
7 9 - ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD;
- ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD.
8 ¡ , -
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·Ú¯‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜
/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ / ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
.
9 REPEAT - Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ /ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
/ ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD.
¶ƒO™OÃ∏
OÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Èηۛ·, ¯Ú‹ÛË ‹ Ú‡ıÌÈÛË
ÙˆÓ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ Î·È ‰È·ÎÔÙÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓˆÓ ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ,ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
ÙËÓ ÂÈ‚Ï·‚‹ ¤ÎıÂÛË Û ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ¿ÏÏË
ÂÈΛӉ˘ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆ƒOºO¢O™I∞
∞Ó Û·˜ Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÁÈ· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ª·Ù·Ú›Â˜ (‰
Â
Ó Û˘Ì
Â
ÚÈÏ·Ì
¿
ÓoÓÙ·È)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÍÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ R-14, UM-2
C-cells, (ηٿ
ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
6)
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞∑1305) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ìc·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘
Ù‡Ô˘ AAA, R03
UM4 (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
·ÏηÏÈΤ˜). (
›ÙÂ
8)
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ËÏÂÎÙÚÔχÙË,ÌÂ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ·ÎfiÌË
Î·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› ÌÂÌ·Ù·Ú›Â˜
„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚ·ÎÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
OÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ'
·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
ÃÚ‹ÛË ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
1. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ Û·˜ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∞Ó
‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›,·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙÔ
ΤÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
3. BÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
TÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙȘ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.
µ∞™I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ∂pÈÏÔÁ‹
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. °È· Ó· ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfipÙË POWER pÈϤÁÔÔÓÙ·˜: CD, MW ,FM
¯ÚËÛÈÌÔpÔÈ‹ÛÙ Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· pÏ‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘.
2. ∏ Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó Ô
‰È·ÎfiÙ˘ POWER ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË OFF .
™ËÌ›ˆÛË :
Ú‡ıÌÈÛ
ÂȘ
Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
Î·È ÙÔ˘ ¯Ô˘
.
ηÈ
o
È
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ı
Ìo
‰È·ËÚo‡vÙ·È ÛÙË Ìv‹ÌË
Ù˘
Û˘ÛÎÂ
˜.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ (‰
›ÙÂ
2)
1. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
VOLUME.
Ô
ı
fiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ηÈ
¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·fi 0-32.
2. ¶·Ù‹ÛÙ DBB ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ.
∞Ó ¤¯ÂÙ ·˘Í‹ÛÂÈ Ù· Ì¿Û·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó
‰Â›¯ÓÂÈ
.
™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ MW FM.
ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡
ÛÙ·ıÌÔ‡, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ (ÊfiÛÔÓ ¤¯È pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›). (
›ÙÂ
3)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· SEARCH
§
ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÏȘ Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.
O ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿
ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Srch ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌÔ‡.
3. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÙÔ ‚‹Ì· 2 Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
°È· Ó· Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÌÔ
Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë.
°È· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘:
°È· Ù· FM, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. °Â›ÚÙÂ
Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ªÂÈÒÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘
fiÙ·Ó ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È Ôχ ÈÛ¯˘Úfi.
°È· Ù· MW Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÌÈ·
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·,Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ËÙËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›·
Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ (20 FM Î·È 10 MW) ÛÙË
ÌÓ‹ÌË, xÂÈÚoΛÓËÙo˜ ‹ ·˘ÙfiÌ·Ù· (∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË).
XÂÈÚoΛÓËÙo˜ ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi (‰Â›ÙÂ
"™˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜").
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ PROG ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi.
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / -
ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
PRESET + / - ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
4. ¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
5. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ· ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ·
Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.
™ËÌ›ˆÛË : ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi ·ÔıË·ÔÓÙ·˜ οÔÈ· ¿ÏÏË
Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·pÔı‹Î˘ÛË pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜, ÍÎÈÓÒÓÙ·˜ ·pfi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi
pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ 1. OÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÔÓÙ·È Û
ÛÈÚ¿ ÈÛ¯‡Ô˜ Ï‹„˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ. ŸÏÔÈ ÔÈ
pÚÔËÁÔ‡ÌÓÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› pÚÔpÈÏÔÁ‹˜, p.¯. ·˘ÙÔ› pÔ˘ ›¯·Ó
pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ı· ‰È·ÁÚ·ÊÔ‡Ó ·pfi ÙË ÌÓ‹ÌË.
¶·Ù‹ÛÙ PROG ÁÈ· 2 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰˘ÙÚfiÏpÙ·
pÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÓÚÁÔpÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ pÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·pÔı‹Î˘Û˘.
∏ ÔıfiÓË ‰›¯ÓÈ AUtO, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÈ Ë ¤Ó‰ÈÍÍÍË PROG
, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıpÔ˘ ·pÔıË·ٷÈ.
ªfiÏȘ ¤¯Ô˘Ó ·pÔıË΢ı› fiÏÔÈ ÔÈ ÛÙ·ıÌÔ›, Ô pÚÒÙÔ˜
ÛÙ·ıÌfi˜ pÚÔpÈÏÔÁ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· p·›˙È.
∂ÈÏÔÁ‹
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘
˜
ÛÙ·ıÌÔ‡
˜
¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,-
̤¯pÈ Ó· ÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ
˜
ÛÙ·ıÌ
fi˜
ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔl (Û˘Ì·Ú·‰›‰Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
AZ1305 ): ¶·Ù‹ÛÙÂ
PRESET + ,- ÂÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜
ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡
.
CD PLAYER
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ CD player Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÈ ‰›ÛÎÔ˘˜ Audio, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È
ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable.
1. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ CD.
2.
·ÓÔ›
ÁÂÙ ÙËÓ ÌÔ‰Ô¯‹
ÙÔ˘ CD
ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: OPEN
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ CD ‹ CD-R(W), Ì ÙËÓ
Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ, Î·È ·Ù‹ÛÙ ÁÈ·
Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
no
cd ¿Ó ‰Ó ¤¯È ÙÔpÔıÙËı› ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ CD/
∆Ô
CD Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ ‹ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ
.
OıfiÓË
nF
cd ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÂÁÁÚ·Ê‹
ÙÔ˘ CD R(W) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
dAtA ¿Ó
O ‰›ÛÎÔ˜ CD ‰Ó pÚȤ¯È ·Ú¯›· ‹¯Ô˘
.
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ
2;
. ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯ÈÛÙ› Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
OıfiÓË:
1
·Ó·‚oÛ‚‹vÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
™ËÌ›ˆÛË : ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Â›Û˘:
-
·ÓÔ›
Áov
Ù·˜ ÙÔ Î·p¿ÎÈ ÙÔ˘ CD.
- fiÙ·Ó ÙÔ CD ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜
- ·Ó ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ¿ÏÏË ËÁ‹ MW / FM.
∂ÈÏÔÁ‹ ¿ÏÏÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
ÛÙË Û˘Û΢‹, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
Av ‚Ú›oÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË pause / stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ Û οÔÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SEARCH
§
.
∆Ô CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ÛÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
2. ªfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘
·Ó·˙ËÙ›ÙÂ,·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
§
.
™ËÌ›ˆÛË : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SHUFFLE / REPEAT, Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Â›Ó·È
ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ù‹ ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
¢È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ› ÙÚfiÔÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:SHUFFLE Î·È REPEAT
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ Ù˘. OÈ ÂÈÏÔÁ¤˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÙÔ‡Ó Â›Û˘ ÌÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ PROG. (
›ÙÂ
4)
(SHUFFLE) - Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó··Ú¿ÁÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(SHUFFLE REPEAT ALL) - Û˘Ó¯‹˜ Â·Ó¿ÏË„Ë
ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿
(REPEAT ALL) - Â·Ó¿ÏË„Ë ÔÏfiÎÏËÚÔ˘ ÙÔ˘ CD
‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
(REPEAT) - Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
1. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ·Ù‹ÛÙÂ
Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE.
2. ∞Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË stop, ·Ù‹ÛÙÂ
2;
.
3. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ MODE ̤¯ÚÈ Ó·
Û‚‹ÛÔ˘Ó ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙÂ
9
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
stop ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ٷ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ
æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™ æ∏ºI∞∫O™ ¢∂∫∆∏™
CD PLAYER CD PLAYER
CD PLAYER ™UVT‹ÚËÛË ∂¶I§À™∏ ¶ƒOB§∏ª∞∆ø¡
ŒÏÏËÓÈο ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∆ƒOºO¢O™I∞ ∆ƒOºO¢O™I∞
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i
tre kategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omh ändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttj änta batterier och gammal utrustning
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte
kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under
inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus anne-
taan tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisia
säännöksiä.
Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaise-
maan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä
ryhdy missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu
mitätöidään.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·, Î·È ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹, ÂϤÁÍÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
‹ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ƒO∂I¢O¶OI∏™∏: ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹,·ÊÔ‡ Â¿Ó Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
ı· ·Î˘Úˆı› Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ Û·˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∂¯ÂÈ ·Ú·ÏÂÈÊı› οı ÂÚÈÙÙfi ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. ∫·Ù·‚¿Ï·Ì οı ‰˘Ó·Ù‹ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ Ô Â‡ÎÔÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ Û ÙÚ›· ÌÔÓÔ‚·ÛÈο ˘ÏÈο: ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÔ˘Ù›), ‰ÈÔÁΈ̤ÓÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘ÚfiÏÈÔ (ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi) Î·È ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎԇϘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·ÊÚ҉˜ ʇÏÏÔ)
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Â¿Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ·fi
οÔÈ· ÂÙ·ÈÚ›· Ô˘ ÂÍÂȉÈ·ÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ·˘Ùfi. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ¿‰ÂȈÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
V
O
LU
M
E
S
E
A
RC
H
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
R
E
P
EA
T
SH
U
F
F
L
E
S
EA
R
CH
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
Remote Control for
AZ1305 model only
1
X
2
3
4
5
8
7
6
AZ1300/00_ita 2/12/02 12:41 Page 2
Indprogrammering af CD-numre
Man indprogrammerer i stop-stilling, hvor man vælger
og lagrer CD-numre i den ønskede rækkefølge. Hvis man
ønsker det, kan man lagre et nummer mere end én
gang. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH
eller §
på apparatet.
2. Tryk på PROG.
Display: PROG, Prog og det valgte
melodinummer. (Se 5)
Hvis man forsøger at indprogrammere uden
først at vælge et melodinummer, viser
displayet noSE.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Hvis man forsøger at lagre flere end 20 numre,
viser displayet FULL.
Kontrol af programmet
I stop-stilling eller under afspilning tryk på
PROG og hold den nedtrykket, indtil displayet viser
alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
under afspilning
Displayet viser CLr et øjeblik og PROG
forsvinder.
man skifter til en anden lydkilde: MW / FM.
åbne CD-skuffen.
SIKKERHEDSREGLER OG GENEREL
VEDLIGEHOLDELSE (Se 7)
Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader
for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks.
fra varmeapparater eller direkte sollys).
Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent
vaskeskind let fugtet med vand. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse
kan beskadige huset.
Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det
står vandret. Sørg for, at der er tilstrækkelig
ventilation omkring apparatet for at forhindre
overophedning.
Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer
og må ikke smøres med olie el. lign.
Vedligeholdelse af CD-afspilleren og behandling
af CD-plader
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne
korrekt, kan man bruge en almindelig rense-CD til at
rense linsen, før man sender apparatet til reparation.
Andre rensemetoder kan ødelægge linsen.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme
omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget,
så det ikke er muligt at afspille en CD-plade. Forsøg
ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et
varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der
kommer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en
blød, fnugfri klud i en lige linie fra midten ud mod
kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da
det kan ødelægge den.
Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
lyd / ingen strøm
VOLUME er ikke indstillet
Indstil lydstyrken med VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner
Tag hovedtelefonstikket ud
Kraftig radiobrum eller -støj
Apparatet står for tæt ved et TV, en VCR eller en
computer
Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM: Indstil og drej den teleskopiske antenne for at få
den bedste modtagelse
Displayet viser
no
cd
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
Displayet viser
nF
cd
CD-R(W) er blank eller pladen er ikke færdigindspillet
Brug en færdigindspillet CD-R(W)
Displayet viser dAtA
CD indeholder ikke-audiofiler
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
for at springe til et CD audionummer i stedet for
datafilen
CD-pladen springer enkelte numre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
SHUFFLE eller PROG er aktiv
Annullér SHUFFLE / PROG funktionen
Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt (kun på
model AZ1305)
Batterierne er opbrugte/er sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
TILBEØR
1 x netledningen
1 x Fjernbetjening (kun på model AZ1305)
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1 LIFT TO OPEN - løft her for at åbne CD-skuffen.
2 PROG
CD: -
til programmering af numre og kontrol af
programmet;
Tuner: -
til programmering af forvalgsradiostationer.
3 MODE - vælger forskellige afspilningsfunktioner:
REPEAT (gentag) eller SHUFFLE (afspilning i
tilfældig rækkefølge).
4 VOLUME 3 , 4 - regulerer lydstyrken.
PRESET +,-(op, ned) - vælger en forvalgsradiostation.
5 Display - viser apparatets status.
6 2; - starter CD-afspilning eller afbryder den et øjeblik.
9 - standser CD-afspilning;
- sletter et CD-program.
SEARCH , §
CD: - søger frem eller tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igangværende/
foregående eller følgende melodinummer.
RADIO: -
(ned, op) til indstilling på radiostationer.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - (ekstra dynamik i
bassen) fremhæver bassen.
8 POWER skyder - vælger lydkilden for CD/
MW /
FM
/ OFF og slukker også for apparatet (OFF).
BAGPANEL (Se 1)
9 Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen.
0
Batterirum - til 6-batterier, type R-14, UM2 eller
C-celler.
!
AC MAINS - bøsning til netledning.
FJERNBETJENING (kun på model AZ1305)
1 VOLUME 3 , 4 - regulerer lydstyrken.
2 SHUFFLE - til at spille CD-melodier i tilfældig rækkefølge.
3 2; - begynder CD-afspilning eller afbryder den et øjeblik.
4 SEARCH 5 , 6 - søger frem eller tilbage i et
melodinummer/en CD.
5 PRESET +,-(op, ned) - vælger en forvalgsradiostation.
6 TUNING , § (ned, op) - indstiller påradiostationer.
7 9 - standser CD-afspilning;
- sletter et CD-program.
8 ¡ , - springer frem til begyndelsen af et
igangværende/foregående eller følgende melodinummer.
9 REPEAT - gentager et melodinummer / et
CD-program / hele CD-pladen.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordnin-
ger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan
medf øre udsættelse for farlig stråling
eller andre risici.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og afbryder ikke strømmen fra
nettet. Den ingebyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
STRØMFORSYNING
Når som helst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
Batterier (ikke inkluderet)
Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-14,
UM-2 eller C-celler, (alkaline-batterier er de
bedste) med den korrekt polaritet. (Se 6)
Fjernbetjening (kun på model AZ1305) Åbn
batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2
batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste). (Se 8)
VIGTIGT!
Forkert brug af batterier kan forårsage
elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få
batterierne til at sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks.
alkaline med zinkcarbonat. Brug kun batterier af
samme type i apparatet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på,
at man ikke blander gamle batterier med de nye.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal
derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på
typeskiltet (på bagsiden af apparatet), svarer
til den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør
det, skal man rådføre sig med forhandleren eller
servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter,
skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten.
Apparatet er nu parat til brug.
Typeskiltet sidder forneden på apparatet.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende
radiointerferens.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
valg af funktion
1. Indstil POWER skyderen på den ønskede
lydkilde: CD,MW,FM .
2. Der er slukket for apparatet, når POWER
OFF .
Bemærk : Når apparatet er slukket, vil apparatet
stadig huske
forvalgsradiostation, lydstyrken og
lyd (til
20,maks ).
Indstilling af lydstyrke og lyd (Se 2)
1. Lydstyrken justeres ved hjælp af VOLUME
betjeningsknappen.
Displayet viser lydstyrkeindikationen et tal fra
0 til 32.
2. Tryk på DBB for at aktivere og deaktivere den
ekstra dynamik i bassen.
I ruden vises der
,
når
baseffektforstærkelsen er aktiveret.
DIGITAL TUNER
Indstilling på radiostationer
1. Vælg MW / FM lydkilden.
Radiostationsfrekvensen, bølgeområdet og et
nummer på en forvalgsstation, hvis
programmeret. (Se 3)
2. Tryk på SEARCH
eller §
og slip, når
frekvensen i displayet begynder at ’køre’.
Radioen indstilles automatisk med tuneren på en
station med tilstrækkelig signalstyrke. Displayet
Srch viser under automatisk indstilling.
3. Gentag punkt 2, hvis det er nødvendigt, indtil den
ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for at få optimal modta-gelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud.
Signalet forbedres ved at indstille og dreje
antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt, skal
antennen gøres kortere.
Til MW , indstilles den indbyggede antenne ved at
dreje hele apparatet. Den teleskopiske antenne
anvendes ikke.
Indprogrammering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer (20 FM og 10
MW) i hukommelsen, manuel eller automatisk
(Automatisk programmering).
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmeringen.
PROG blinker.
3. Tryk på
PRESET
+
/ -
for at vælge en
forvalgsstation.
Fjernbetjening (kun på model AZ1305): Tryk en
eller flere gange på
PRESET +/ -
for at vælge en
forvalgsstation.
4. Tryk på PROG igen for at bekræfte indstillingen.
5. Gentag ovennævnte fire punkter for at lagre andre
radiostationer i hukommelsen.
Bemærk : Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme forvalgsnummer.
Automatisk programmering
Den automatiske programmeringsfunktion begynder
automatisk at programmere radiostationer fra
forvalgsnummer 1. De til rådighed værende stationer
programmeres i rækkefølge efter bølgeområdets
modtagelsesstyrke. Evt. tidligere forvalgsstationer,
dvs. manuelt programmerede, vil blive slettet.
Tryk på PROG i mindst 2 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
Displayet viser AUtO og PROG blinker,
efterfulgt af oplysninger om radiostationen, når
den er lagret.
Når alle stationer er lagret, begynder den første
forvalgsstation automatisk at spille.
Valg en forvalgsstation
Tryk på
PRESET +,- indtil displayet viser det
ønskede nummer på forvalgsstationen.
Fjernbetjening (kun på model AZ1305): Tryk en
eller flere gange på
PRESET +,-
.
Afspilning af en CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audio-pla-
der, bl.a. CD- plader man selv kan indspille eller
overspille.
1. Vælg CD lydkilden.
2. åbne CD-skuffen.
Visning i ruden: OPEN
3. Læg en CD-plade i skuffen med den påtrykte side
opad og
luk CD-skuffen/ kassetteholderen.
no
cd hvis igen CD isat/ CD’ en ridser eller
er snavset/ CD’ en er ikke lagt korrekt.
Display:
nF
cd vises, hvis en CD R(W) ikke er
færdigindspillet.
4. Tryk på
2;
for at begynde CD-afspilningen.
dAtA hvis CD'en indeholder ikke-audiofiler,
dvs. datafiler.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved
at trykke på
2;
. CD-afspilningen startes igen ved
at trykke en gang til på
2;
.
Display:
1
blinker ved pause.
6. Tryk på
9
for at standse CD-afspilningen.
Bemærk : CD-afspilningen vil også blive afbrudt, hvis:
-
åbne CD-skuffen;
- CD-pladen er spillet til ende
- man skifter til en anden lydkilde: MW /
FM.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
apparatet, indtil det ønskede nummer ses på display-
et.
Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i pause-stilling / STOP-stilling.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCH
eller § og hold den nede
.
– CD-afspilningen fortsætter med høj hastighed
og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage,
slippes
eller §
.
Bemærk : Under et CD-program eller hvis
SHUFFLE/ REPEAT er aktiveret, er søgning kun
mulig i det pågældende nummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige
afspilnings-funktioner før og under afspilning.
Afspilningsfunktionerne kan også kombineres med
PROG funktionen. (Se 4)
(SHUFFLE) - alle melodierne på CD-pladen eller
CD-programmet afspilles nu i tilfældig rækkefølge
(SHUFFLE REPEAT ALL) - for at gentage
hele CD-pladen/programmet igen og igen i tilfældig
rækkefølge
(REPEAT ALL) - for at gentage hele CD-
pladen/programmet
(REPEAT) - gentager det igangværende
melodinummer igen og igen
1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke en
eller flere gange på MODE.
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i STOP-stilling.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at
trykke på den pågældende MODE knap, indtil de
forskellige funktioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også standses ved at trykke på
9
.
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
CD-AFSPILLER CD-AFSPILLER
CD-AFSPILLER SIKKERHEDSREGLER OG
GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING
Dansk BETJENINGSANORDNINGER STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare e
memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte ogni
brano. Si può inserire in memoria un massimo 20 brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.
2. Premere PROG.
Display: PROG, Prog ed il numero di brano
selezionato. (Vedi 5 )
Se si cerca di programmare senza avere
selezionato un numero di brano, appare noSE.
3. Ripetere i passi 1 e 2 per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
FULL appare se si cerca di programmare più
di 20 brani.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
Premendo due volte
9
durante la riproduzione
Il display indica brevemente CLr e PROG
scompare.
Si seleziona una sorgente diversa: MW / FM.
Aprire lo sportello del CD.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIO-
NE GENERALE (Vedi 7)
Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD ad umidità,
pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da appa-
recchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle di
camoscio, soffice e leggermente inumidito. Non
utilizzare detergenti a base di alcool, ammoniaca,
benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiarne
l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie
piana e dura, in modo che non si muova.
Provvedere ad una ventilazione adeguata, per
evitare il surriscaldamento del sistema.
Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell’-
apparecchio contenenti cuscinetti autolubrificanti.
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la lente,
ma trasportare l’apparecchio in un ambiente caldo,
sino a fare evaporare l’umidità.
Mantenere sempre chiuso il comparto CD per
evitare il deposito di polvere sulla lente.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare detergenti,
che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Mancanza di suono/alimentazione
VOLUME non è regolato
Regolare VOLUME
Conduttore di alimentazione collegato male
Collegare correttamente il conduttore di alimentazione
CA
Batterie scariche/ inserite male
Inserire correttamente nuove batterie
Cuffie collegate
Scollegare le cuffie
Fastidioso ronzio della radio o rumore
Interferenza elettrica: apparecchio troppo vicino a TV,
VCR o computer
Aumentare la distanza
Ricezione radio scadente
Segnale radio debole
FM: dirigere l’antenna telescopica FM per migliorare la
ricezione
Indicazione
no
cd
CD molto graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedere Manutenzione
Lente laser appannata
Attendere che la lente si asciughi
Indicazione dAtA
Il CD non contiene file audio
Premere una o più volte SEARCH
o §
per
saltare un brano audio di CD, invece del file dati
Indicazione
nF
cd
CD-R(W) vuoto o disco non finalizzato
Usare un CD-R(W)finalizzato
Il CD salta le tracce
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
SHUFFLE o PROG attivo
Spegnere SHUFFLE / PROG
Il telecomando non funziona bene (soltante per
modelli AZ1305)
Batterie scariche/ inserite male
Inserire correttamente nuove batterie
Distanza/ angolo fra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza / l’angolo
– Também pode pressionar
9
para cancelar o modo
de reprodução.
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o
desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez.
Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Pressione SEARCH
ou §
no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
No visor: são visualizados PROG, Prog e o
número da faixa seleccionada. (Ver 5)
Se tentar programar sem seleccionar primeiro um
número de faixa, será visualizada a indicação, noSE.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e
memorizar todas as faixas desejadas.
Se tentar programar mais de 20 faixas, será
visualizada a indicação FULL.
Rever o programa
Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e
fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os
números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando
9
duas vezes durante a reprodução
O visor indica por instantes CLr e a indicação
PROG desaparece.
seleccionada outra fonte: MW / FM.
Abrir a tampa do compartimento do CD.
INFORMAÇÃO RELATIVA A SEGURANÇA E
GERAL (Ver 7 )
Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs a humida-
de, chuva, areia ou calor excessivo causado por equi-
pamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia
ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer
agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes
produtos podem danificar a caixa.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana por forma a que não fique inclinado.
Certifique-se de que existe ventilação adequada
para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
Os componentes mecânicos do aparelho contêm
rolamentos autolubrificantes e não devem não ser
oleados ou lubrificados.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os
CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a
lente antes de levar o aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num
ambiente quente até a humidade evaporar.
Mantenha sempre o compartimento do CD fechado
para evitar a acumulação de pó na lente.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para
a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles
poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Não há som/ não há corrente
O VOLUME não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está correctamente ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
Introduza correctamente as pilhas (novas)
Estão ligados auscultadores
Desligue-os
Zumbido forte no rádio ou ruído
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado
próximo de um televisor, VCR ou computador
Aumente a distância
Má recepção radiofónica
Sinal de rádio fraco
FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter
uma recepção óptima
Indicação
no
cd
CD muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie
Indicação
nF
cd
CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação dAtA
O CD contém ficheiros que não são de áudio
Pressione SEARCH
ou §
uma vez ou mais para
saltar para uma faixa de áudio do CD, em vez do
ficheiro de dados
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função SHUFFLE ou PROG
Desactive SHUFFLE / PROG
O comando à distância não funciona
correctamente (apenas para o modelo AZ 1305)
As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas
Introduza correctamente as pilhas (novas)
Distância ou ângulo demasiado grande do comando ao
aparelho
Reduza a distância ou o ângulo
ACCESSORI
1 x cavo di rete
1 x Telecomando (soltante per modelli AZ1305)
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1 LIFT TO OPEN - sollevare qui per aprire lo sportello
del CD del nastro.
2 PROG
CD: -
programma i brani e modifica il programma;
Tuner: -
programma le stazioni radio preimpostate.
3 MODE - seleziona un modo diverso di lettura:
REPEAT o SHUFFLE (in ordine casuale).
4 VOLUME 3 , 4 - regola il livello del volume.
PRESET +,-(alto, basso) - seleziona una stazione
radio preimpostata.
5 Display - indica lo stato dell’apparecchio.
6 2; - avvia o interrompe la lettura di un CD.
9 - interrompe la lettura del CD;
- cancella un programma del CD.
SEARCH , §
CD: - ricerca indietro e in avanti all’interno diun brano;
- salta all’inizio di un brano corrente/precedente/
successivo.
RADIO: -
(in basso, in alto) sintonizza sulle stazioni radio.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - potenzia il basso.
8 Regolatore POWER - seleziona la sorgente sonora
per CD/
MW / FM
/ OFF e spegne l’apparecchio
(OFF).
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
9
Antenna telescopica - migliora la ricezione in FM.
0
Scomparto batterie - per 6 batterie, del tipo
R-14, UM-2 o C-cells.
!
AC MAINS - entrata del cavo di alimentazione.
TELECOMANDO (soltante per modelli AZ1305)
1 VOLUME 3 , 4 - regola il livello del volume.
2 SHUFFLE - per leggere i brani del CD in ordine casuale.
3 2; - avvia la lettura del CD/ interrompe la lettura del CD.
4 SEARCH 5 , 6 - ricerca all’indietro o in avanti
all’interno di un brano / di un CD.
5 PRESET +,-(alto, basso) - seleziona una stazione
radio preimpostata.
6 TUNING , § (basso, alto) - sintonizza sulle
stazioni radio.
7 9 - interrompe la lettura del CD;
- cancella un programma.
8 ¡ , - salta all’inizio di un brano corrente/
precedente/ successivo.
9 REPEAT - ripete un brano/ un programma del CD /
tutto il CD.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o
prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare
esposizione a radiazioni pericolose o altre
operazioni rischiose.
ALIMENTAZIONE
Se conveniente, usare l’alimentazione per assicurare
la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina
dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire
le batterie.
Batterie (non incluso)
Aprire il comparto batterie ed inserirvi correcta-
mente sei batterie di tipo R-14, UM-2 o a celle C,
(preferibilmente alcaline). (Vedi 6)
Telecomando (soltante per modelli AZ1305) Aprire
il comparto batterie ed inserirvi due batterie di tipo
AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline). (Vedi 8)
IMPORTANTE!
L’uso improprio delle batterie può causare perdite
elettrolitiche e corrodere il comparto o causare la
combustione delle batterie.
Non usare contemporaneamente tipi diversi di
batterie, ad es. alcaline con zinco carbonio. Usare
solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio.
Se si inseriscono batterie nuove, non usarle
insieme a quelle vecchie.
Le batterie contengono sostanze chimiche,
pertanto devono essere smaltite correttamente.
Uso dell’alimentazione ca
1. Controllare che la tensione di rete indicata sulla
piastrina del tipo posizionata sul retro
dell’apparecchio corrisponda all’alimentazione
locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore o
al centro assistenza.
2. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro;
l’apparecchio è pronto per essere usato.
3. Per disinserire completamente l’alimentazione
dall’apparecchio, estrarre la spina dalla presa a
muro.
La piastrina del modello si trova sul fondo
dell’apparecchio.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio dell’Unione Europea.
FUNZIONI BASE
Accensione e spegnimento e selezione di
funzione
1. Per accendere l'apparecchio, regolare il cursore
POWER per selezionare la funzione: CD, MW
,FM , e per operare i tasti di funzione rispettivi.
2. L’apparecchio è spento se il regolatore POWER è
in posizione OFF .
Nota : Le regolazioni del basso e volume, e le prese-
le
zioni del sintonizzatore verrano conservati in memoria
.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume utilizzando il comando
VOLUME.
Display indica il livello del volume un numero
da 0 a 32.
2. Premere DBB per attivare o disattivare la
funzione di potenziamento dinamico dei bassi.
Quando l’accentu
azione
bassi è attivata, a display compare
.
ACCESSORIOS
1 x abo de alimentação
1 x Comando à distância (apenas para o modelo
AZ1305)
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Ver 1 )
1 LIFT TO OPEN - levante aqui para abrir a tampa do
compartimento do CD
2 PROG
CD: -
faz a programação de faixas e revê o programa;
Tuner: -
faz a programação de estações
radiofónicas pré-sintonizadas.
3 MODE - selecciona os diversos modos de reprodução:
REPEAT (repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória).
4 VOLUME 3 , 4 - regula o nível do volume.
PRESET +,-(para cima, para baixo) - selecciona
uma estação radiofónica pré-sintonizada.
5 Visor - visualiza o estado do aparelho.
6 2; - inicia ou interrompe a reprodução do CD.
9 - pára a reprodução do CD;
- apaga um programa de CD.
SEARCH , §
CD: - faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/anterior/
seguinte
.
RADIO: -
(para baixo, para cima) sintoniza
estações de rádio.
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - reforça os graves.
8 Corrediça POWER - selecciona a fonte de som CD/
MW / FM
/ OFF e também desliga o aparelho (OFF).
PAINEL TRASEIRO (Ver 1)
9 Antena telescópica - melhora a recepção em FM.
0
Compartimento das pilhas - por 6 pilhas, tipo
R-14, UM-2 ou C-cells.
!
AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação.
COMANDO À DISTÂNCIA (apenas para o
modelo AZ1305)
1 VOLUME 3 , 4 - regula o nível do volume.
2 SHUFFLE - para reproduzir faixas do CD por ordem
aleatória.
3 2; - inicia a reprodução do CD / interrompe a
reprodução do CD.
4 SEARCH 5 , 6 - faz a busca para trás ou para a
frente dentro de uma faixa ou disco compacto.
5 PRESET +,-(para cima, para baixo) - selecciona
uma estação radiofónica pré-sintonizada.
6 TUNING , § (para baixo, para cima) - sintoniza
estações de rádio.
7 9 - pára a reprodução do CD;
- apaga um programa de CD.
8 ¡ , - salta para o início da faixa actual/anterior/
seguinte.
9 REPEAT - repete uma faixa/ um programa de CD/
todo o disco compacto.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a
execução de procedimentos de forma
diferente daquela aqui indicada poderá
resultar numa exposição perigosa a
radiações ou noutra operação arriscada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído)
Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas,
tipo R-14, UM-2 ou C-cells, (de preferência alcalinas)
com a polaridade correcta. (Ver 6)
Comando à distância (apenas para o modelo
AZ1305 ) Abra o compartimento das pilhas e insira
duas pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4 (de
preferência alcalinas). (Ver 8)
IMPORTANTE!
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e a corrosão do compartimento
ou causar a explosão das pilhas.
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex.,
pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas velhas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilização da corrente CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede
indicada na placa de tipo que se encontra na
parte de trás do aparelho corresponde à da sua rede
local. Se não corresponder, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede.
O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
3. Para desligar completamente o aparelho, tire a
ficha da tomada da parede.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da
Comunidade Europeia relativos à interferência de
rádio.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar e selecção da função
1. Coloque a corrediça POWER na posição
correspondente à fonte de som desejada: CD,
MW ,FM .
2. O aparelho está desligado quando a corrediça
POWER se encontra na posição OFF .
Nota : Quando a unidade é desligada, a memeória da
unidade materá os ajustes do DBB e volume,(a 20,no
máximo ) as pré sintonizações do rádio.
Regular o volume o som (Ver 2)
1. Ajuste o volume utilizando o comando VOLUME.
O visor apresenta a indicação do nível de
volume um número de 0 a 32.
2. Pressione DBB para activar ou desactivar o
reforço dinâmico dos graves.
aparece no visor quando o dispositivo de
aumento do efeito dos graves está ligado.
Italiano COMANDI ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE
SINTONIZZATORE DIGITALE
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Selezionare MW o FM.
Seguito dalla frequenza della stazione radio,
lunghezza d'onda e, se programmato, un
numero preimpostato. (Vedi 3)
2. Premere SEARCH
o §
rilasciare il tasto
quando la frequenza sul display inizia a scorrere.
La radio si sintonizza automaticamente su una
stazione sufficientemente potente. Il display indica
Srch durante lasintonizzazione automatica.
3. Ripetere il passo 2 se necessario, sino ad
individuare la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
o §
brevemente e ripetutamente sino
adindividuare una ricezione ottimale.
Per migliorare la ricezione radio:
Per la ricezione in FM, estrarre l’antenna
telescopica. Inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne
la lunghezza se il segnale è troppo forte.
Per la ricezione in MW , l’apparecchio è dotato
di un’antenna incorporata, pertanto non è
necessario usare l’antenna telescopica. Dirigere
l’antenna ruotando tutto l’apparecchio.
Programmazione delle stazioni radio
E’ possibile memorizzare un massimo di 30 stazioni
radio, (20 FM e 10 MW) manualemente o
automaticamente (Programmazione automatica).
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere
Sintonizzazione sulle stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
PROG lampeggia.
3. Premere una o più volte
PRESET
+
/ -
per
selezionare una stazione radio preimpostata
.
Telecomando (soltante per modelli AZ1305):
Premere una o più volte
PRESET +/ -
per
selezio-
nare una stazione radio preimpostata
.
4. Premere PROG per confermare l’impostazione.
5. Per memorizzare altre stazioni, ripetere i passi
suddetti.
Nota : E’ possibile ricoprire una stazione
preimpostata, memorizzando al posto di
questa un’altra frequenza.
Programmazione automatica
La funzione Autostore inizia automaticamente la
programmazione delle stazioni radio dalla
preimpostazione 1. Le stazioni disponibili vengono
programmate in ordine di potenza di ricezione della
lunghezza d'onda. Ogni preimpostazione esistente, p.es.
programmata manualmente, verrà cancellata.
Premere PROG per 2 secondi o più per attivare
programmazione automatica (autostore).
Sul display si visualizza AUtO, PROG
lampeggia, seguito dai dettagli della stazione
radio se memorizzati.
Dopo aver memorizzato tutte le stazioni, la prima
stazione memorizzata verrà riprodotta automaticamente.
Selezione una stazione radio preimpostata
Premere
PRESET +/ -
sino a visualizzare la
stazione preimpostata desiderata.
Telecomando (soltante per modelli AZ1305): o
premere una o più volte
PRESET +/ -
per
selezionare una stazione
.
Lettura di un CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i
CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
1. Selezionare CD.
2. Aprire lo sportello del CD.
Indicazione a display: OPEN.
3. Inserire un CD o CD-R(W) con il lato inciso rivolto
verso l’alto e cchiudere
lo sportello del CD-cassette
.
no
cd si nessun CD inserto/ il CD è
danneggiaito, sporco o inserto in modo errato.
nF
cd appare se CD R(W) non è
finalizzato.
4. Premere
2;
per avviare la lettura.
dAtA si
il CD non contiene file audio
.
5. Per interrompere la lettura, premere
2;
. Premere
nuovamente
2;
per riprendere la lettura.
Il display:
1
lampeggia in pausa.
6. Per interrompere la lettura del CD, premere
9
.
Nota : la lettura del CD si interrompe anche se:
-
lo sportello del CD è aperto;
- il è arrivato alla fine
- si seleziona una sorgente diversa: MW / FM.
Selezione di un brano differente
Premere una o più volte SEARCH
o §
sull’apparecchio, sino a visualizzare sul display il
numero di brano desiderato.
Premere.
2; per avviare la lettura dalla posizione di
pausa / arresto.
Individuazione di un passaggio di un brano
1. Premere e mantenere premuto SEARCH
o §
.
– Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2. Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilas-
ciare
o §
.
Nota : Durante un programma di CD o se SHUFFLE/
REPEAT è attivo, si può eseguire la ricerca solo
all’interno di un brano.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con PROG.
(Vedi 4)
(SHUFFLE) - i brani di tutto il programma/CD
vengono letti in ordine casuale
(SHUFFLE REPEAT ALL) - per ripetere tutto
il programma/ CD continuativamente in ordine casuale
(REPEAT ALL) - per ripetere tutto il
programma/ CD
(REPEAT) - legge il brano corrente
continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte .
2. Premere
2;
per avviare la lettura dalla posizione
di arresto.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
SINTONIZADOR DIGITAL
Informação relativa a segurança
1. Seleccione a fonte de som MW ou FM.
Seguida da frequência da estação de rádio, da
faixa de radiofrequência e, se a estação estiver
programada, será também visualizado um
número de pré-sintonização. (Ver 3)
2. Pressione SEARCH
ou §
e solte quando a
frequência começar a passar no visor.
O sintonizador sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte. O
visor indica Srch durante asintonização
automática.
3. Repita o ponto 2 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
por instantes e repetidamente até encontrar a
recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica:
Para FM, puxe a antena telescópica para fora.
Incline e rodea antena. Reduza o respectivo
comprimento se o sinal for demasiado forte.
Para MW o aparelho possui uma antena incorporada,
pelo que a antena telescópica não é necessária.
Oriente a antena rodando o aparelho.
Programa ção de estações de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30
estações de rádio, (20 FM e 10 MW) manual ou
automática (Memorização automática).
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar
estações de rádio”).
2. Pressione PROG para activar a programação.
PROG pisca.
3. Pressione
PRESET
+
/ -
uma vez ou
repetidamente para seleccionar uma estação
pré-sintonizada.
Comando à distância (apenas para o modelo
AZ1305): Pressione
PRESET +/ -
uma vez ou
repetidamente para seleccionar uma estação
pré-sintonizada.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a
definição.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota : Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizandooutra frequência sob o mesmo número.
Memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do número
de pré-sintonização 1. As estações disponíveis são
programadas por ordem de intensidade do sinal da
faixa de radiofrequência recebido. Todas as
pré-sintonizações feitas anteriormente, por ex.
pré-sintonizações manuais, serão eliminadas.
Pressione PROG durante 2 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
No visor aparece AUtO, PROG pisca e é
visualizada depois a informação relativa à
estação de rádio memorizada.
Depois de memorizadas todas as estações,
é automaticamente reproduzida a primeira estação
pré-sintonizada.
SINTONIZZATORE DIGITALE SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD LETTORE DI CD
Seleccionar uma estação pré-sintonizada
Pressione
PRESET +/ -
até ser visualizada a
estação pré-sintonizada que deseja.
Comando à distância (apenas para o modelo
AZ1305): Pressione
PRESET +/ -
uma vez ou
repetidamente.
LEITOR DE CD
Reproduzir um CD
Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-
Recordables e CD-Rewritables.
1. Seleccione a fonte CD.
2. Abrir a tampa do compartimento do CD.
Display indication: OPEN
3. Insira um disco com o lado impresso voltado para cima
e
feche a tampa do compartimento do CD/cassete
.
no
cd se não a CD inserido/ o CD não está
inserido correctamente/ o CD está muito
riscado ou sujo.
No visor: é visualizada a indicação
nF
cd se o
CD R(W) não for finalizado.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
dAtA se o CD contém material que não é de
áudio, ou seja ficheiros de dados.
5. Para interromper a reprodução, pressione
2;
.
Volte a pressionar
2;
para retomar a reprodução.
Visor:
1
ficam intermitentes durante pausa.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione
9
.
Nota : a reprodução do CD também pára quando:
-
– a tampa do compartimento do CD é aberta;.
- o CD chega ao fim
- é seleccionada outra fonte: MW / FM.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
no aparelho, uma vez
ou repetidamente até aparecer no visor o número
da faixa desejada.
Pressione
2;
para iniciar a reprodução se estiver
na posição de pausa / paragem.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.
– O CD é reproduzido a alta velocidade e a um
volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte
ou §
.
Nota : Durante um programa de CD ou se a função
SHUFFLE/REPEAT estiver activada, só é possível
procurar dentro de uma faixa.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser combina-
dos com PROG. (Ver 4)
(SHUFFLE) - são reproduzidas faixas de todo o CD
ou programa por ordem aleatória
(SHUFFLE REPEAT ALL) - para repetir todo o
CD ou programa continuamente, por ordem aleatória
(REPEAT ALL) - para repetir todo o CD ou programa
(REPEAT) - reproduz a faixa actual continuamente
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se estiver
na posição de paragem.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione o
respectivo botão MODE até os vários modos
deixarem de ser visualizados.
SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZADOR DIGITAL
LEITOR DE CD LEITOR DE CD
LETTORE DI CD SINTONIZZATORE DIGITALE E
MANUTENZIONE GENERALE
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
LEITOR DE CD INFORMAÇÃO RELATIVA A
SEGURANÇA E GERAL
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Português COMANDOS ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
Italiano Português Dansk Svenska
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile per
agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola), polistirene
espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei
materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la
riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti,
rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio
da soli, per non invalidare la garanzia.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em
nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho,
já que tal iria invalidar a garantia.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a
embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos
amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos
forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elekt-
risk stød. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere
apparatet, da garantien derved bortfalder.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),
polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Suomi E
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio Lettore di
CD/Radioregistratore mod.AZ1300,AZ1305
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2
comma 1 del D. M. 28Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
AZ1300
AZ1305
CD Soundmachine
Audio
Audio
Remote Control for
AZ1305 model only
AZ 1300
AZ 1305
V
O
L
U
M
E
S
E
A
R
C
H
P
RE
SE
T
T
U
N
IN
G
R
EP
E
AT
S
HU
FF
L
E
S
E
AR
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
M
A
I
N
S
~
!
0
9
Remote Control for
AZ1305 model only
1
AZ1300/00_ita 2/12/02 12:41 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips AZ1300/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Raadiod
Tüüp
Kasutusjuhend