Molift Smart 150 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Molift Smart 150
FI - Käyttöohje
BM09205 Rev. D 2016-04-01
1
Molift Smart 150 / www.etac.com
Sisältö
Molift Smart 150 ....................................... 2
Potilasnosturin osat .................................2
Tietoja: Molift Smart 150 ........................2
Yleistä ....................................................... 3
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..............3
Käytehdot ...........................................3
Takuu .....................................................3
Tuotteen merkintä ..................................3
Tekniset tiedot ...........................................4
Kokoaminen .............................................. 5
Nostopilari ..............................................5
Akku ja käsiohjain ...................................5
Taittaminen
............................................5
Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista ..........5
Molift Smart 150 -potilasnosturin
käyttäminen .............................................. 6
Ennen käytä ........................................6
Käsiohjain ...............................................6
Turvalaitteet............................................7
Työntökahvat ..........................................7
Jarrut ......................................................7
täpysäytys / hätälasku .........................7
Elektroniikka .............................................8
Kuljetus- ja käyttöolosuhteet ...................8
Akku ......................................................8
Akun ja huollon merkkivalot (LED) ...........8
Huollon laajuus .......................................8
Lataus ....................................................9
Siirtäminen ..............................................10
Nostoliinojenyt .............................. 10
Nostaminen ja laskeminen .....................10
Siirtäminen ........................................... 11
Laskeminen istuvaan asentoon .............. 11
Lisävarusteet ........................................... 12
Nostoliinat ............................................ 12
Kuljetus/säilytys
....................................12
Kunnossapito .......................................... 13
Puhdistus ja desinfiointi .........................13
Kunnostus ............................................13
Kierrätys ............................................... 13
Varaosat ............................................... 13
Määräaikaistarkastus ...............................13
Määräaikaistarkastuksen laajuus ............ 13
Vianetsintä ..............................................14
rkeää
Tämä käyttöohje sisältää potilasnosturin ja
lisävarusteiden käyttöön liittyviä tärkeitä turval-
lisuusohjeita ja tietoja.
yttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan nostettavaa
henkilöä.
Avustaja on potilasnosturia käyttävä henkilö.
Varoitus!
Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä
turvallisuuteen liittyviä tietoja.
Noudata näitä ohjeita huolellisesti.
Lue käyttöohje ennen käyttöä!
On tärkeää ymmärtää käyt-
töohjeen sisältö kokonaisu-
udessaan, ennen kuin yrittää
käytä laitetta.
Lataa dokumentaatio osoitteesta www.etac.com,
jotta käytössäsi on varmasti uusin versio.
Suomenkielinen käyttöohje
2
Molift Smart 150 / www.etac.com
Molift Smart 150
Molift Smart 150 on liikuteltava potilasnosturi,
joka on tarkoitettu henkilön nostamiseen ja
siirtämiseen nostoliinalla vuoteesta, lattialta,
tuolista, pyörätuolista ja WC:stä. Potilasnosturi on
valmistettu kevyistä materiaaleista, siinä on pyörät
ja sähkötoimilaite, ja se saa tehonsa akusta. Siinä
on sähköisesti säädettävät jalakset, ja sen nostoka-
pasiteetti on 150 kg ( 330 lbs).
Se soveltuu erinomaisesti käytettäväksi sairaaloissa
ja hoitokodeissa, ja sitä voi myös käyttää kotihoi-
dossa. Potilasnosturia tulee käyttää vain lyhyillä
siirtomatkoilla, kuten tuolin ja vuoteen välillä tai
kylpyhuoneeseen/WC:hen. Potilasnosturia ei ole
tarkoitettu käyttäjän kuljettamiseen pidemp
matkoja.
Molift Smart 150
Potilasnosturin osat:
Nostovarsi
Työntökahvat
Moottori/
toimilaite
täpysäytys
Jalakset
Sähköinen
hätälasku
Alusta
Ripustin
Akku
Nostopilari
Manuaalinen
hätälasku
Käsiohjain
Kuljetuspyörä/tukipyörä
(kuljetuspyörässä jarru)
Akun
merkkivalo
Polkimet jalka
säätö
lukituskahvaa
Huollon
merkkivalo
3
Molift Smart 150 / www.etac.com
Tuotteen tarra
Tuotteen tarrojen viivakoodit sisältävät tuotenu-
meron, sarjanumeron ja valmistuspäivän.
SMART 150
Gross weight 176kg / 388lbs
SWL 150kg / 330lbs
14.4V DC, IP24
Duty cycle 10%
Etac AS, Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
N-2816 Gjøvik NORWAY
www.etac.com
60601-1
Varoitustarrat ja symbolit
Tuotteessa käytettät symbolit tarkemmin
selitettyinä:
BF-tyypin liityntäosa
CE-merkintä
Katso käyttöohje
Vain sisäkäyttöön
Älä hävitä normaalin kotitalousjät-
teen mukana.
tälasku
Huollon merkkivalo
Akun merkkivalo
Sertifiointielimen merkintä
Yleistä
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Molift Smart 15
0 -potilasnosturissa ja sen tässä ohjeessa kuvatuissa lisävarusteissa on
Euroopan komission lääkinnällisiä laitteita, luokka 1, koskevan direktiivin 93/42/ETY
mukainen CE-merkintä ja laite on kolmannen osapuolen standardien IEC 60601-1, IEC
60601-1-2 ja NS-EN ISO 10535:2006 mukaisesti testattu ja hyväksytty.
Käyttöehdot
Potilaan nostamiseen ja siirtämiseen liittyy aina tietty riski, ja ainoastaan koulutettu henkilökunta saa
yttää tässä käyttöohjeessa kuvattuja laitteita ja lisävarusteita.
Muutokset ja eri valmistajien osien käyttäminen.
Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään
muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien
komponentteja.
Vain pätevä henkikunta saa avata potilasnosturin tai sen lisävarusteita huoltoa tai
korjausta varten. Pyörivistä osista tai sähköiskusta voi aiheutua loukkaantumisriski.
Potilasnosturia ei ole tarkoitettu nostettavan henkilön ohjattavaksi.
Takuu
Kahden vuoden takuu, joka korvaa työstä ja materiaaleista johtuvat viat tuotteissamme.
Tarkista takuuehdot osoitteesta www.etac.com
Tuotteen merkintä
4
Molift Smart 150 / www.etac.com
Suurin turvallinen kuorma (SWL):
150 kg (330 lbs)
Laitteen paino:
Ilman akkua: 25 kg / sis. akku: 25,8 kg
Akku:
Tuotenro: 0541000
14.4 V NiMH 2.6 Ah
Akkulaturi:
100-240 V AC, 50-60 Hz
0,9 Ahtö
Nostonopeus:
46 mm/sekunti (1,81 tuumaa/sekunti)
75 kg:n (165 lbs) kuormituksella
Suojausluokka:
Käsiohjain IP24
Nostomoottori IP24
Suurin A-painotettu äänitehotaso:
L
WA
= 49,4 dB
Käyttövoimapainike:
Käsiohjaimen painikkeet: 3,4 N
Materiaali:
alumiini, muovi, tes
Moottori:
Nostomoottori/toimilaite: 12 V DC
Kääntösäde:
1 320 mm (52 tuumaa)
Nostojen määrä täyteen ladatulla akulla:
40 nostoa (75 kg / 165 lbs ,
50 cm / 20 tuumaa)
Arvioitu käyttöikä:
Potilasnosturin arvioitu käytikä on
30 000 käyttökertaa
(turvallinen työkuormitus) tai 10 vuotta.
mittaukset taitettu (PxLxK):
1160 x 475 x 355mm (45.66 x 18.7 x 14)
Tekniset tiedot
1 Highest position 1860mm
2 Maximum reach position 1260mm
3 Lowest position 400mm
A Maximum reach at 600 mm 610mm
B Maximum reach from base 630 mm
C Reach from base with legs spread to 700 mm 240mm
D Base height 105mm
E Base clearance 45mm
F Min. distance from wall to CSP (1) 455mm
G Min. distance from wall to CSP (2) 200mm
H Min. distance from wall to CSP (3) 885mm
K Maximum height of CSP 1880mm
L Minimum height of CSP 410mm
M Hoisting range 1450mm
P Maximum internal width 925mm
Q Internal width at maximum reach 860mm
R Minimum internal width 545mm
Fig 1,12,14 ISO 10535
w=700
h=600
CSP
1665 mm
(65
/in)
1905 mm (75in)
1030 mm (40/in)
925 mm (36
/in)
660 mm (25/)
545mm (21
/in)
820 mm
(32
/in)
1180 mm
(46/in)
1065 mm
(41
/in)
530 mm
(20
/in)
215 mm
(8
/in)
1315 mm (51/in)
1200 mm (47/in)
W 190mm
7 / in
105mm
(4
/in)
1860 mm (73
/in)
1260 mm (49
/in)
400 mm (15
/in)
610 mm
(24
/in)
630 mm
(24/in)
240 mm
(9
/in)
105 mm
(4
/in)
45 mm
(1
/in)
455 mm
(17
/in)
200 mm
(7
/in)
885 mm
(34
/in)
1880 mm
(74
/in)
410 mm
(16
/in)
1450 mm
(57
/in)
860 mm
(33
/in)
545 mm
(21
/)
1
Highest position:
2
Max reach:
3
Lowest position:
1
2
3
5
Molift Smart 150 / www.etac.com
Kokoaminen
Lataa akku. Akku ei saa olla pilarissa olevassa
telineessä laitteen kokoamisen tai taittamisen
aikana.
Kokoaminen
Irrota kuljetusnauha.
Kytke takatukipyörien jarru päälle painamalla
jalalla vasemmanpuoleista poljinsarjaa. Avaa
jalakset.
Nosta nostopilari ylös ja liu’uta se alustan kannat-
timeen. Varmista että se menee kokonaan alustan
alaosaan.
Pilari on kiinnitettävä alustan takana olevalla luki-
tuskahvalla. Vedä ripustin ulos kuljetuskoukusta.
Varo, etteivät jalat/käsivarret/kädet
jää kiinni osien väliin, kun nostopilaria
nostetaan / taitetaan alas.
Akku ja käsiohjain
1. Liitä käsiohjain akkutelineen pohjaan.
2. Aseta akku siten, että sen navat ovat alaspäin.
3. Vedä kuminauha ulos ja vie käsiohjain läpi.
Vedä jonkin verran kaapelia läpi, jotta käsioh-
jain ei pudotessaan tipu lattialle.
Taittaminen (kuljetustila)
Aja nostovarsi kokonaan alas ja irrota akku. Taita
potilasnosturi kokoon päinvastaisessa järjestyksessä
kuin kootessa. Kiinnitä ripustin takaisin koukkuun.
Potilasnosturin voi jakaa kahteen erilliseen osaan
nostamalla pilarin kokonaan alustasta.
Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista
Älä käytä laitetta, ennen kuin
olet tarkistanut kaikki alla olevan
tarkistuslistan kohdat.
Varmista tän tarkistuslistan avulla ennen
yttöä, että nostin on asennettu oikein ja toimii
asianmukaisesti ja turvallisesti.
Varmista että nostovarsi, nostopilari ja ripustus
ovat kiinnitetty oikein ja ettei potilasnosturissa
ole irtonaisia osia.
Varmista, että akku on ladattu (akun merk-
kivalot eivät pala).
Tarkista että potilasnosturissa ei ole näkyviä
vaurioita tai muita vikoja.
Tee nosto kuormituksella (noin 50 kg).
6
Molift Smart 150 / www.etac.com
Molift Smart 150 -potilasnosturin käyttäminen
Käsiohjaimessa on 2 painiketta, toinen nosto-
varren nostamista ja toinen laskemista varten.
Käsiohjaimessa on merkkivalo, joka syttyy, kun
akun varaus on vähissä ja akku on latauksen
tarpeessa.
Käsiohjaimen 2 painiketta
Tuotenro: 0440002
Nostovarsi - ylös/alas
Jalasten levitysmekanismi on mekaaninen, ja si
käytetään kahdella polkimella. Toisella polkimella
jalaksia siirretään sisäänpäin ja toisella polkimella
ulospäin. Avaa tai sulje jalakset polkemalla vas-
taavaa poljinta.
Jalakset - sisään/ulos
Huom! Levitetyt jalakset tuovat lisää vakautta ja
paremman pääsyn tuoliin tai wc-istuimelle.
Käsiohjain
Yleiset turvallisuusvarotoimet
ytä ainoastaan sellaisia lisävarusteita ja nos-
toliinoja, jotka saa säädett sopiviksi käytjälle,
liikuntaestetyypille, koolle, painolle ja siirtotyypille.
Taukosuhde/käyttöjakso
Molift Smart 150 -potilasnosturia ei saa käyttää
jatkuvasti enempää kuin 2 minuutin ajan (mak-
simikuormituksella), ja sen on annettava levätä
hintään 18 minuutin ajan. Käyttöjakso 10 %.
(Vuorottelu standardin ISO-EN 10535 mukaan)
Turvallinen työkuormitus (SWL)
Turvallinen työkuormitus (SWL) on merkitty
potilasnosturiin
Pienintä turvallista tkuormitusta
(SWL) pitää aina käyttää, jos poti-
lasnosturin, ripustuksen ja rungon
tukiyksikön maksimikuormitukset (SWL)
poikkeavat toisistaan.
Molift-nostimia tulee käyttää ain-
oastaan ihmisten nostamiseen. Älä
koskaan käy nostinta minkäänlaisten
esineiden nostamiseen tai siirtämiseen.
Päivittäin tai ennen käyttöä suoritettava tarkastus:
Varmista, että potilasnosturissa ei ole näkyviä
vaurioita, vikoja tai vääntymiä.
Varmista, ettei akun merkkivalo pala ja huol-
lon merkkivalo on vihreä
Varmista, että pyörät liikkuvat vapaasti ja
potilasnosturia on helppo käsitellä.
Kuukausittain suoritettava tarkastus:
Testaa potilasnosturin kaikki käyttötoiminnot
ja varmista, ettei siitä kuulu epätavallisia ääniä.
Testaa hätäpysäytyspainike ja hätälasku
Jos potilasnosturissa on vikoja tai puutteita, se
on poistettava käytöstä ja merkittävä “Poistettu
käytöstä” -merkinnällä.
Ennen käyttöä / Päivittäinen tarkistus / Kuukausittain
7
Molift Smart 150 / www.etac.com
Turvalaitteet
Molift Smart 150 on varustettu usealla turvalait-
teella, jotka on tarkoitettu estään käyttäjien
loukkaantumisen ja laitevauriot väärän käyn
yhteydessä.
Potilasnosturissa on potilasnosturin käytön estävä
ylikuormitusanturi, jos potilasnosturin kuorma ylit-
tää turvallisen työkuormituksen (SWL).
Nostovarressa on sarana, joka estää käyttäjän
joutumista puristuksiin varren ja ripustuksen
kanssa. Toimilaitteessa ei ole lainkaan voimaa sen
liikkuessa alaspäin.
Jalaksen taitetaan yhteen kuljetuksen ajaksi,
jotta potilasnosturi on mahdollisimman pienessä
koossa. Kun kokoat potilasnosturia, jalakset on
avattava toiminta-asentoon. Nostopilari ei kiinnity
kannattimeen, jos jalaksia ei ole säädetty pois
kuljetusasennosta - turvatoiminto varmistaa sen.
Ylikuumentuessaan elektroniikka on pois käytöstä.
Odota, että potilasnosturi jäähtyy, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
Työntö-/vetokahvat
Siirrä potilasnosturia työntökahvoista.
Älä työnnä tai vedä potilaasta,
nostovarresta tai toimilaitteesta.
Se voi aiheuttaa vakau-
songelmia, ja potilasnosturi voi
kaatua.
Potilasnosturia saa käyttää vain
siirtämiseen lyhyitä matkoja. Se ei korvaa
pyörätuolia tai vastaavaa.
Jarrut
Kuljetuspyörät/tukipyörät on varustettu jarruilla.
Lukitse jarrut astumalla vivun päälle. Avaa lukitus
kääntämällä vipu ys.
Hätäpysäytys / hätälasku
Hätäpysäytys
täpysäytys katkaisee virran alas painettaessa.
Palauta kääntämällä myötäpäivään (käyttäminen
OK, kun vihreä rengas on näkyvissä).
Sähköinen hätälasku
Laske nostovarsi pitämällä sähköisen hätälaskun
painiketta painettuna. Sähköinen hätälasku ei
toimi, jos hätäpysäytys on aktivoituna.
Manuaalinen hätälasku
Vedä toimilaitteen kahvasta ylöspäin ja käynnistä
tälasku, jolloin nostovarsi liikkuu alas, jos se
on kuormitettu. Laskun nopeus kasvaa, mi
korkeammalle kahvaa vedetään. Vapauta kahva
varoen. Kahvan vapauttaminen liian nopeasti
voi aiheuttaa loukkaantumisen ja potilasnosturin
vahingoittumisen.
Toimilaitteen manuaalista hätälaskutoimintoa saa
käyttää vain, jos sähköinen hätälaskutoiminto ei
toimi.
täpysäytys
Sähköinen
tälasku
Manuaalinen
hätälasku
8
Molift Smart 150 / www.etac.com
Kuljetus- ja käytolosuhteet
Kuljetus ja säilytys
Pitaikaista säilytystä varten on suositeltavaa
aktivoida (painaa sisään) hätäpysäytyspainike.
Potilasnosturia voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70
°C:n lämpötiloissa.
Käyttö
Potilasnosturi on suunniteltu käyttöön normaalissa
huoneenlämmössä (+5 - +40 °C).
Ilmanpaine: 70 - 106 kPa
Suhteellinen kosteus: 15 - 93 %
Jos laitetta on säilytetty tai kuljetettu ohjeesta
poikkeavissa lämpötiloissa, jätä se tilaan, jossa
mpötila on sopiva, kunnes se saavuttaa turval-
lisen käyttölämpötilan.
Lääketieteelliset sähkölaitteet
edellyttävät erityisiä sähkömagn-
eettiseen yhteensopivuuteen (EMC)
liittyviä varotoimia. Kannettavat
tai siirrettävät radioviestintälaitteet
voivat vaikuttaaäketieteellisiin
sähkölaitteisiin, ja niitä tulee pitää
hintään 25 cm:n päässä potilas-
nosturin elektroniikasta.
Akku
Molift Smart 150 -nostimessa on 14,4 V:n, 2,6
Ah:n NiMH-akku. Akun arvioitu käyttöikä on noin
500 latauskertaa.
ytetyt akut on hävitettävä
ongelmajätteenä paikallisten
sääntöjen ja asetusten mukaisesti.
Älä hävitä normaalin kotitalousjät-
teen mukana.
x2
Akut on ladattava pari kertaa
täyteen ja tyhjennettävä kokonaan,
ennen kuin ne saavuttavat täyden
kapasiteettinsa. Noudata tätä
menetelmää myös, jos potilasnos-
turi on ollut pitkään käyttämättä
(vähintään 4 viikkoa).
Akun ja huollon merkkivalot (LED)
Potilasnosturin akkutelineessä on kaksi
merkkivaloa.
Huollon merkkivalo
Akun merkkivalo
Sähköjärjestelmässä on virransäästötoiminto,
joka kytkee sähköjärjestelmän pois päältä
kymmenen
minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Kaikki valot
sammuvat.
Järjestelmä aktivoituu, kun painetaan jotakin
käyttöpainikkeista.
Akun merkkivalo (LED)
Akun merkkivalo (LED) syttyy ja siitä kuuluu
merkkiääni, kun akun varaus on vähissä ja potilas-
nosturi on ladattava. Tällöin potilasnosturissa on
riittävästi virtaa yhteen kokonaiseen nostojaksoon
maksimikuormituksella. Kun akun virta on
kriittisen vähissä, laitteella voi ainoastaan laskea
nostovarren alas.
Huollon merkkivalo
Potilasnosturin elektroniikka tallentaa muistiin
nostetut kuormat ja nostokerrat. Tietyn käyttöajan
jälkeen annetaan signaali, joka ilmaisee potilasnos-
turin huoltotarpeen.
Huollon merkkivalo Tila
Ei valoa Virransääs
(valmiustila)
Vihr Käyttövalmis
Keltainen Tilaa huolto
Punainen Suorita huolto
Punainen + äänimerkki Suorita huolto
välittömästi
Huollon laajuus
Huoltoon sisältyy potilasnosturin nostomoottorin
vaihtaminen ja kuluneiden osien tarkastus/vaihto.
Tämä on annettava valtuutetun henkilökunnan
tehtäväksi.
Huolto on tarpeen, kun huoltovalo on punainen
(laskettu 10 000 nostoa painoluokassa 4).
Elektroniikka
9
Molift Smart 150 / www.etac.com
Lataus
Akkulaturi
Akkulaturia voi käyttää pöytälaturina, tai se kiin-
nitetään pystysuoralle seinäpinnalle pistorasian
läheisyyteen, vähintään 120 cm:n korkeudelle
lattiasta. Laturia on käytettävä potilasympäristön
ulkopuolella. Laturi on sijoitettava tai asennettava
siten, et verkkovirtakaapelin pistoke on helppo
irrottaa. Varo vaurioittamasta kaapelia. Laturi voi
olla kytkettynä virtalähteeseen koko ajan.
Akkulaturi 12-24V
Tuotenro: 1340100
PowerPac 14,4 V NiMH
Tuotenro: 0541000
Laturin merkkivalo
Akun merkkivalon (LED) kuvaus:
LED Tila
Keltainen Käyttövalmis, ei akkua
kytkettynä
Keltainen Alustus
Punainen Pikalataus
Vihr/keltainen Lisälataus
Vihr Kestolataus
Punainen/vihreä Virhe
Akun merk-
kivalo (LED)
Akkulaturi
Verkkovirtakaapeli
(katkaisin)
10
Molift Smart 150 / www.etac.com
Siirtäminen
Suunnittele nostotapahtuma etukäteen, jotta se
sujuu mahdollisimman turvallisesti ja tasaisesti.
Muista toimia ergonomisesti. Arvioi riskit ja
tee muistiinpanoja. Avustaja vastaa käyttäjän
turvallisuudesta.
Der Molift Smart 150 verfügt über eine
4-Punkt-Aufhängung für verschiedene Arten des
Umsetzens; sitzend, liegend oder gehend.
Nostoliinojen käyt
Nostoliina on testattava kunkin käyttäjän kanssa ja
aiotussa nostotilanteessa.
Lue nostoliinan käyttöohje ennen
yttöä.
Älä käytä vaurioituneita tai pahasti
kuluneita nostoliinoja.
Muiden valmistajien nostoliinat
Suosittelemme ainoastaan Molift-nostoliinojen
käyttämistä. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista,
joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien
nostoliinoja.
Nostaminen ja laskeminen
Kun siirrät käyttäjää, seiso nostamasi henkilön
vieressä. Varmista, että kädet ja jalat eivät osu
istuimeen, vuoteeseen tai muihin esteisiin. Paranna
käytjän turvallisuuden tunnetta säilyttämällä
katsekontakti.
4-pisteripustus on aina asetettava käyttäjän ylitse,
jotta käyttäjä ei liu’u vahingossa pois nostoliinasta.
Ripustuskoukku estää nostoliinan irtoamisen
vahingossa, kun se on oikein asennettu.
1. Tarkista, että nostoliina on sovitettu oikein
käytjän ympärille ja että hihnalenkit on kiin-
nitetty ripustuskoukkuihin oikein.
2. Veny nostoliinan hihnoja käyttäjää nos-
tamatta. Varmista, et nostoliinan kaikki neljä
silmukkaa on kiinnitetty tukevasti, jotta käyttäjä
ei pääse luisumaan tai putoamaan.
3. Nosta käyttäjä ja suorita siirto.
11
Molift Smart 150 / www.etac.com
Siirtäminen
Yritä asetella käyttäjä mahdollisimman alas (miele-
llään jalat alustalla), kun siirrät potilasnosturia, kun
sillä nostetaan käyttäjää. Tällä tavoin painopiste on
alhaalla ja epävakauden riski vähenee.
Älä milloinkaan nosta käyttäjää
korkeammalle kuin nosto edel-
lyttää. Muista, että siirrettävän
potilasnosturin pyörät EIVÄT saa
olla lukittuina.
Älä milloinkaan jätä käyttäjää
valvomatta nostotilanteessa.
Ole varovainen siirron aikana, sillä nostettu käyt-
jä voi heilua käännösten, pysäytysten ja liikkeelle
lähtöjen aikana. Ole varovainen toimiessasi lähellä
huonekaluja, ettei nostettu käyttäjä törmää
mihinkään.
Potilasnosturia ei saa käyttää käyt-
täjien nostamiseen tai siirtämiseen
kaltevilla pinnoilla.
Vältä paksuja karvalankamattoja, korkeita kyn-
nyksiä, epätasaisia pintoja ja muita esteitä, jotka
voivat aiheuttaa pyörien jumiutumisen. Nosturi
voi muuttua epävakaaksi, jos se viedään väkisin
tällaisten esteiden yli, mikä lisää kaatumisriskiä.
Laskeminen istuvaan asentoon
Kun käyttäjä siirretään istuvaan asentoon, voit
käyttää seuraavia tekniikoita käyttäjän laskemiseen
mahdollisimman taakse istuimeen:
A Aseta käyttäjä paikalleen ohjauskahvan avulla.
B Paina käyttäjän polvia varovasti.
C Kallista istuinta taaksepäin.
yttäjän on oltava kasvot nosta-
jaan päin nostettaessa käyttäjää
tuolista tai laskettaessa tuolille.
12
Molift Smart 150 / www.etac.com
Lisävarusteet
Suositeltavat lisälaitteet ja -varusteet Molift Smart
150 -potilasnosturille.
Nostoliinat
Etacin valikoimaan kuuluu runsaasti erilaisia
nostoliinoja erityyppisiä siirtoja varten.
Molift RgoSling -nostoliinasarja on kehitetty
yhdistettäväksi 4-pisteripustukseen (toimii myös
2-pisteripustuksen kanssa).
Katso oikeat nostoliinojen ja ripustusten
yhdistelmät nostoliinojen käyttöohjeen yhdistel-
mäluettelosta. Nostoliinasarjassa on saatavana
koot XXS - XXL, materiaaleina polyesteri ja
polyesteriverkkokangas.
Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL)
Rgosling Highback Padded (XS-XXL)
Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL)
Rgosling Highback Net (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Lowback (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Mediumback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ambulating Vest
Rgosling Comfort Highback (S-L)
Lisävarusteet:
Rgosling-jatkonostosilmukat
Tuotenro: 1721600
Rgosling Ambulating Vest -liikeliivin nivushihnat
(XXS-XL)
Kuljetus/säilytys
Molift Smart 150:n kuljetuslaukku
Tuotenro: 0990200
Kova matkalaukku antaa lisäsuojaa,
kun potilasnosturia kuljetetaan lennätmällä.
Sillä on TSA-hyksyntä lentokuljetukseen ja se
sopii hyvin aktiivisille asiakkaille.
Molift Smart 150:n kuljetuskassi
Tuotenro: 3049175
Pehmeässä kuljetuskassissa on erikoissuuret
kuljetuspyörät. Se suojaa nosturia, ja
mahdollistaa helpon kuljetuksen.
13
Molift Smart 150 / www.etac.com
Kunnossapito
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla
liinalla käyttäen asianmukaista, pH-arvoltaan
neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia
tai vahvoja nesteitä, sillä tämä voisi vahingoit-
taa potilasnosturin pintoja. Käytä tarvittaessa
desinfiointiin isopropyylialkoholia. Vältä hankaavia
puhdistustuotteita. Poista hiukset ja lika pyöristä
ja varmista, että pyörät rullaavat vapaasti.
Poista kytkimestä ja käsiohjaimesta rasva ja lika
puhdistamalla ne isopropyylialkoholilla. Tarkasta
hätäpysäytys ja hätälasku puhdistuksen jälkeen.
Potilasnosturia ei saa altistaa juoksevalle vedelle.
Varmista, ettet vaurioita tai irrota
tarroja puhdistuksen yhteydessä.
Kunnostus
Noudata puhdistus- ja kokoamisohjeita, tee
määräaikaistarkastus ja käytä kokoamisen
lkeen sovellettavaa tarkistuslistaa nostimen
käyttöönottoon.
Kierrätys
Katso ohjeet tuotteen asianmukaiseen hävittämis-
een “Kierrätysohjeista. Tiedot löytyvät osoitteesta
www.etac.com.
Varaosat
Varaosaluettelo on saatavana pyynnöstä.
Määräaikaistarkastus
Määräaikaistarkastuksen laajuus
Määräaikaistarkastus on Molift Smart 150 -poti-
lasnosturin määräaikaistarkastusraportin mukainen
silmämääräinen tarkastus (jossa keskitytään
erityisesti potilasnosturin kantavaan rakenteeseen
ja nostomekanismiin sekä kiinnikkeisiin, jarruihin,
ätimiin, turvalaitteisiin ja henkilökohtaisiin
tukivälineisiin). Tiedot löytyvät osoitteesta www.
etac.com.
Jos potilasnosturissa havaitaan tur-
vallisuuden vaarantavia ongelmia,
se tulee poistaa viipymättä
ytöstä ja siihen tulee kiinnittää
selkeä merkintäepäkunnossa”.
Potilasnosturia ei saa käyttää,
ennen kuin se on korjattu.
Määräaikaistarkastus tulee suorittaa kerran
vuodessa tai useammin, jos paikalliset vaatimukset
sitä edellyttävät. Tarkastus on annettava Etacin
valtuuttaman huoltohenkilösn tehtäväksi.
Ota yhteys Etaciin (molift@etac.com) hyksytyn
huoltokumppanin koulutusta ja valtuutusta tai
suositusta varten.
äräaikaistarkastusta suorittaessaan tarkastajan
tulee täyttää Molift Smart 150 -potilasnosturin
tarkastusraportti. Raporttien ylläpito tulee antaa
nostimen huollosta vastaavien henkilöiden
tehtäväksi. Jos tarkastuksessa havaitaan vikoja ja
vaurioita, omistajalle tulee ilmoittaa asiasta.
Määräaikaistarkastuksen jälkeen tarkastajan
tulee merki potilasnosturi valvontakylttiin
kiinnitettävällä tarralla, johon merkitään määräai-
kaistarkastuksen suorittamispäivä sekä tarra
(jossa Etacin tai jakelijan 6-numeroinen tunnus),
josta selviää määräaikaistarkastuksen suorittaja.
Valvontakyltti on akkutelineen oikealla puolella,
ja siitä käy ilmi, milloin seuraava tarkastus on
ajankohtainen.
Merkitse tarraan tarkas-
tuskuukausi ja -vuosi
14
Molift Smart 150 / www.etac.com
Vianetsintä
Oire Mahdollinen syy / toimenpide
Nostopilari huojuu Nostopilarilla ei ole oikein sijoitettu rungon.
Kokoa pylväs ja alustan ja lukko sarake lukituskah-
vaa alustassa.
Potilasnosturi liikkuu epätasaisesti tasaisella
pinnalla
Pyörät liikkuvat epätasaisesti nukan ja pölyn
vuoksi.
Puhdista pyörät. Poista hiukset ja lika.
Nostovartta liikkuu hallitsemattomasti. Oikosulku käsiohjaimen ja potilasnosturin välillä.
Puhdistasiohjaimen liitännän pinta alkoholilla
rasvan poistamiseksi.
Viallinen käsiohjain.
Vaihda käsiohjain.
Ohjauselektroniikassa on vika.
Ota yhteys paikalliseen edustajaan huoltoa varten.
Nostojalkoja liikkua hallitsemattomasti. Jalka avaamisesta mekanismi on epäonnistunut.
Tuote on vaarallinen toimia. Ota yhteys paikalli-
seen edustajaan huoltoa varten.
Potilasnosturi ei reagoi käsiohjaimen toimintaan /
Nostovarsi ei liiku.
Hätäpysäytyspainike on aktivoitu.
Nollaa hätäpysäytys kääntämällä painiketta
myötäpäivään.
Akku on tyhjä.
Vaihda tai lataa akku.
Potilasnosturin elektroniikka on ylikuumentunut.
Odota, että se jäähtyy.
Potilasnosturi on ylikuormitettu.
Varmista, ettei kuorma ylitä turvallista tkuormi-
tusta (SWL).
Käsiohjainta ei ole kytketty oikein.
Kytke käsiohjain oikein. Käsiohjain, pistoke tai
johto on ehkä rikkoutunut ja on vaihdettava.
Ohjauselektroniikassa on vikaa.
Ota yhteys paikalliseen edustajaan huoltoa varten.
Akku ei lataudu Viallinen akku.
Tarkista laturin merkkivalot latauksen aikana.
Kokeile toista akkua.
Viallinen akkulaturi.
Tarkista laturin merkkivalot latauksen aikana.
Kokeile toista laturia.
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Molift Smart 150 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend