Laserliner Centurium Express G Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Centurium Express G
02
16
30
44
58
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
NO
FI
PT
SV
UK
TR
RU
CS
ET
RO
BG
EL
auto auto man
IP 66
Laser
515 nm
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 14_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 1 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
02
CS
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě
předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se
zařízením.
!
Plně automatický rotační laser využívající technologii
zeleného paprsku
Přesné horizontální a vertikální vyrovnání objektů
– Referenční paprsek 90° pro vyměřování olovnicí a vyrovnání dělicích stěn
Dálkové ovládání k řízení veškerých funkcí ze všech stran do max. 40 m
– Ruční režim sklonu umožňuje vytváření sklonů
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám,
vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Používejte pouze originální příslušenství.
V případě použití nesprávného příslušenství zaniká platnost záruky.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 24_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 2 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
03
CS
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči
a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní, zrcadlící
nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu paprsku
zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast výstražnými štítky.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu a rádiové vlny podle směrnice RED 2014/53/EU.
Společnost Umarex GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že typ rádiového
zařízení Centurium Express G splňuje požadavky a ostatní ustanovení
evropské směrnice týkající se rádiových zařízení (Radio Equipment Directive)
2014/53/EU (RED).
Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující
internetové adrese: http://laserliner.com/info?an=ABA
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
akumulátor vyjměte. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 34_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 3 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
04
Pozor: ADS spustí ostré monitorování teprve 30 vteřin po úplné
nivelaci laseru (fáze seřízení). Během fáze seřizování bliká dioda
Tilt v sekundové taktu dlouze, a po aktivaci ADS bliká krátce.
!
Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce
Rotační laser se vyrovná automaticky. Postaví se do potřebné
základní polohy – v rámci pracovních úhlů ± 4°. Automatika ihned převezme
jemné nastavení: Tři elektronické měřicí senzory přitom detekují osu X, Y a Z.
Anti-Drift systém (ADS) zabraňuje chybným měřením. Princip
funkce: 30 sekund po aktivování ADS se u laseru permanentně kontroluje
správné vyrovnání. Pokud se přístroj působením vnějších vlivů pohne nebo
ztratí svoji referenční výšku, laser se zastaví. Navíc bliká laser a permanentně
svítí dioda Tilt. Pro další práci stiskněte znovu tlačítko Tilt nebo přístroj
vypněte a zapněte. Snadno a bezpečně se tak zabrání chybným měřením.
Po zapnutí není ADS aktivovaný. Pro ochranu seřízeného přístroje před
změnami polohy, způsobenými cizím vlivem, se musí ADS aktivovat stisknutím
tlačítka Tilt. Funkce ADS je signalizována blikáním diody Tilt, viz znázornění.
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně
kalibrovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. Spojte
se sVaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení
společnosti UMAREX-LASERLINER.
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 44_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 4 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
05
auto auto man
IP 66
Zap
Cizí vliv
Fáze seřízení
Sensor Automatic
Aktivace ADS:
Stiskněte tlačítko
Tilt, dioda Tilt
bliká dlouze v
sekundovém taktu.
Laser
zůstává
pro jistotu stát,
laser bliká a dioda
Tilt svítí permanentně.
Ostré ADS po 30 s,
krátké blikání diody
Tilt v sekundovém
taktu.
Začátek
rotace
Způsob funkce ADS
Funkce AntiShake: I když jsou přístroje v pohybu, elektronika
provádí jejich permanentní nivelaci. Za účelem rychlého seřízení
na vibrujícím povrchu a při větru.
Ochrana před prachem a vodou - Přístroj je vybaven zvláštní
ochranou proti prachu a dešti.
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněný speciální
brzdou motoru.
Horizontální
nivelace
Vertikální
nivelace
Sklony úhel 90° Funkce
olovnice
Prostorové mřížky: Zobrazují laserové roviny a funkce.
auto: automatické vyrovnání / man: manuální vyrovnání
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 54_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 5 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
06
G12 E F
H
Do přihrádky na akumulátor (G) se smí vkládat jen dobíjecí baterie
NiMH. Jinak při nabíjení hrozí nebezpečí výbuchu!
!
Vložení baterií do dálkového
ovládání
– Dbejte na správnou polaritu.
Přihrádka na baterie (H)
Nabití akumulátoru
Před použitím přístroje akumulátor plně
nabijte.
Nabíječku připojte do sítě a do nabíjecí
zdířky (F) v přihrádce na akumulátor (G).
Používejte prosím jen přiloženou nabíječku.
Pokud použijete nesprávnou, zaniká nárok
na záruku. Akumulátor se může nabíjet
mimo přístroj.
Při nabíjení akumulátoru svítí dioda
nabíječky (K) červeně. Proces nabíjení
je ukončený, jakmile se dioda rozsvítí zeleně.
Pokud přístroj není připojený k nabíječce,
dioda nabíječky bliká.
Alternativně lze použít i alkalické baterie
(4 x typ C). Baterie vložte do přihrádky na
baterie (H). Dbejte na symboly instalace.
Akumulátor (G) resp. přihrádku na baterie
(H) vsuňte do zásuvné přihrádky a pevně
dotáhněte pomocí upevňovacího šroubu (E).
Při zasunutém akumulátoru je přístroj při
procesu nabíjení připravený k provozu.
Pokud bliká provozní kontrolka (12),
musí se dobít akumulátor resp. vyměnit
baterie.
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 64_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 6 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
07
B
A
Z
Y
X
C
D F G
H
E E
I
J K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Výstup referenčního laseru
Hlava hranolu / výstup
laserového paprsku
Přijímací diody pro dálkové
ovládání (4 x)
Ovládací panel
Připevňovací šroub přihrádky na
baterie resp. akumulátor
Nabíjecí zdířka
Přihrádka na akumulátor
Přihrádka na baterie
5/8" závit / výstup laserové
olovnice
Nabíječka / napájecí adaptér
Provozní ukazatele
červená: akumulátor se nabíjí
zelená: nabíjení ukončeno
Vertikální provoz
Vyrovnání os
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 74_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 7 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
08
18
19
17
1
2
6
7
13
12
11 10
8
9
8
3
2
1
16
3 4 5
14 15
Ovládací panel rotačního laseru Dálkové ovládání
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Polohovací tlačítko
(otočení vlevo)
Skenovací režim
V seřizovacím režimu:
uložení do paměti
Volba rotační rychlosti:
800 / 400 / 100 / 0 ot./min
Libela pro hrubé vyrovnání
Ukazatel otáček rotace
Funkce AntiShake
Dioda funkce AntiShake
Polohovací tlačítko
(otočení vpravo)
Dioda funkce Tilt
Funkce Tilt
Tlačítko ZAP/VYP
Provozní ukazatel /
Ukazatel stavu nabití:
Pokud začne blikat dioda, dobijte
akumulátor resp. vyměňte baterie
Dioda osy X
Dioda osy Y
Dioda osy Z
Funkce auto/man
Výstup infračerveného signálu
Provozní ukazatel
Přihrádka na baterie (Zadní strana)
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 84_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 8 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
09
auto auto
X
auto
±
Pokud byl přístroj postavený příliš našikmo (se sklonem více než 4°),
zazní výstražný signál, hlava hranolu je v klidu a laser bliká. Přístroj
se potom musí umístit na rovnější plochu.
!
Po dosažení maximálního rozsahu nastavení 4° zazní zvukový signál.
!
Nastavení polohy vertikální laserové roviny
Ve vertikálním režimu lze přesně nastavit polohu laserové roviny. "Sensor
Automatic" zůstává aktivní a niveluje polohu vertikální laserové roviny.
Viz následující obrázek.
Přístroj se automaticky niveluje v rozsahu ± 4°. Ve fázi seřizování laser bliká
a hlava hranolu je v klidu. Jakmile je nivelace provedená, laser permanentně
svítí a otáčí se s max. otáčkami. K tomu viz oddíl o "Sensor Automatic" a
"ADS-Tilt".
Horizontální nivelace a vertikální nivelace
Horizontální: Přístroj umístěte na co nejrovnější
plochu nebo připevněte do stativu.
Vertikální: Postavte přístroj na postranní nohy.
Ovládací pole ukazuje směrem nahoru.
Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 94_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 9 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
10
man
±
man
dioda Z svítídioda Z svítí
osa Zosa Z
dioda X svítí dioda Y svítí
osa X osa Y
Pokud je dosažen maximální sklon 4°, zazní výstražný signál,
hlava hranolu je v klidu a laser bliká. Potom omezte úhel sklonu.
!
Funkce sklonu až 4° – horizontálně
S aktivací funkce sklonu se vypne Sensor-Automatic. Funkce se aktivuje
tlačítkem auto/man. Polohovací tlačítka umožňují motorické přestavení
sklonu. Přitom lze osy X a Y přestavovat nezávisle na sobě. Přechod na
osu Y se provede stisknutím tlačítka Tilt. Viz následující obrázky.
Funkce sklonu až 4° – vertikálně
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 104_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 10 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
11
man
Funkce sklonu >
Větší sklony lze nastavit za použití doplňkové
úhlové desky.
TIP: Nejprve nechte přístroj vyrovnat automaticky a
úhlovou desku nastavte na nulu. Potom tlačítkem
auto/man vypněte Sensor-Automatik. Nakonec
přístroj nakloňte do požadovaného úhlu.
Režim ručního přijímače
Práce s volitelným laserovým přijímačem: Práce s
volitelným laserovým přijímačem: Nastavte rotační
laser na maximální otáčky a zapněte laserový
přijímač. K tomu viz návod k obsluze příslušného
laserového přijímače.
Skenovací režim
Tlačítkem Scan lze aktivovat a nastavit světelně
intenzivní segment do 4 různých šířek. Segment
se do požadované polohy otočí polohovacími
tlačítky.
Bodový režim
Pro přechod do bodového režimu stiskněte
tlačítko rotace tolikrát, až laser přestane rotovat.
Laser lze do požadované polohy měřené roviny
přesně otočit polohovacími tlačítky.
Režimy laseru
Rotační režim
Tlačítkem rotace se nastavují otáčky:
0, 100, 400, 800 ot./min
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 114_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 11 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
12
Přenos dat
Přístroj má funkci Bluetooth
®
*, která pomocí rádiové techniky umožňuje
přenos dat do mobilních koncových zařízení s rozhraním Bluetooth
®
*
(např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®
* naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®
* s koncovými zařízeními
kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového zařízení a
silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce a složení stěn, zdrojích
rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích vlastnostech koncového zařízení.
Bluetooth
®
* je po zapnutí vždy aktivní, protože rádiový systém je
dimenzovaný pro velmi nízkou spotřebu proudu.
Mobilní koncový přístroj se může pomocí aplikace spojit se zapnutým měřicím
přístrojem.
Aplikace (App)
Pro používání funkce Bluetooth
®
* je zapotřebí příslušná aplikace. Tuto
aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle koncového zařízení:
Rozhraní Bluetooth
®
* mobilního koncového zařízení musí být aktivované.
!
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
®
* se může vytvořit
připojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem. Pokud
aplikace rozpozná několik aktivních měřicích přístrojů, zvolte ten správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 124_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 12 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
13
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 20W43)
Rozsah samočinné nivelace ± 4°
Přesnost ± 0,075 mm / m
Nivelace
horizontální / vertikální automaticky
elektronickými libelami a servomotory
Rychlost nastavení cca 30 s přes celý pracovní úhel
Rychlost rotace 0, 100, 400, 800 ot./min
Vlnová délka laserového 515 nm
Vlnová délka laserové
olovnice
650 nm
Vlnová délka laserového
referenčního paprsku
515 nm
Třída laseru 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Napájení
4 x 1,2V HR14 (C) NiMH, 4 x 1,5V LR14 (C)
Provozní doba Akumulátoru: cca 15 hod. / Baterie: cca 20 hod.
Doba nabíjení cca 7 hod.
Pracovní podmínky
-10°C … 50°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH,
nekondenzující, pracovní výška max. 4000 m
n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky -10°C … 70°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH
Schutzklasse IP 66
Rozměry (Š x V x H) 205 x 205 x 140 mm
Hmotnost 2400 g (včetně akumulátoru)
Dálkové ovládání
Napájení 2 x 1,5V LR6 (AA)
Dosah dálkového ovládání max. 40 m (ovládání IR)
Rozměry (Š x V x H) 63 x 130 x 24 mm
Hmotnost 150 g (včetně baterie)
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 134_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 13 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
14
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,075 mm / m = OK
A1
A2
2.
1.
A1
Když jsou u osy X, Y nebo Z body A2 a A3 více než ± 0,075 mm / m
od sebe, je nutné nové seřízení. Spojte se s Vaším specializovaným
prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti
UMAREX-LASERLINER.
!
Kontrola kalibrace
3. Postavte přístroj co možná nejblíže ke stěně na výšku vyznačeného bodu
A1, vycentrujte přístroj v ose X.
4. Otočte přístroj o 180°, vycentrujte přístroj v ose X a vyznačte bod A3.
Rozdíl mezi body A2 a A3 je odchylkou osy X.
5. Pro kontrolu osy Y resp. Z opakujte krok 3 a 4.
Příprava kontroly kalibrace
Kalibraci laseru si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi
2 stěny, které jsou od sebe vzdálené minimálně 5 m. Zapněte přístroj. Pro
optimální ověření použijte prosím stativ. DŮLEŽITÉ: Automatika senzoru musí
být aktivovaná (dioda auto/man nesvítí).
1. Označte si na stěně bod A1.
2. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A2. Mezi body A1 a A2 máte nyní
horizontální referenci.
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 144_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 14 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
15
Y
Z
X
Osy
X, Y a Z
Seřizovací režim
1. Při seřízení dbejte na vyrovnání rotačního laseru. Seřizujte vždy
všechny osy.
2. Přepněte přístroj do režimu seřizování:
Vypněte rotační laser. Stiskněte současně tlačítko ZAP/VYP a tlačítko
auto/man a držte je tak dlouho stisknuté, až začne dioda auto/man
rychle blikat. Potom můžete obě tlačítka opět uvolnit.
V horizontálním provozu (osa X, Y) se nejprve nastavuje osa X
(dioda X bliká). Mezi osou X a Y lze přepínat tlačítkem Tilt rotačního
laseru (dioda Y bliká).
Ve vertikálním provozu (osa Z) bliká výhradně dioda Z.
3. Oprava seřízení:
Polohovacími tlačítky se rotačním laserem najede z jeho aktuální
polohy do výšky referenčního bodu A2. Laser změní svoji polohu
jen po několikanásobném stisknutí.
4. Ukončení seřízení:
Storno: Vypnutím (tlačítko ZAP/VYP) laseru Revolution se
odmítne celé seřízení a obnoví předchozí stav.
Uložení: Pomocí polohovacího tlačítka (otočením vpravo) se
nové seřízení uloží do paměti.
Před použitím, po přepravě a po
dlouhém skladování pravidelně
kontrolujte kalibraci. Kontrolujte
přitom vždy všechny osy.
!
CS
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 154_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 15 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
16
ET
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja
aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud
interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev
dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
!
Täisautomaatne rotatsioonlaser rohelises lasertehnoloogias
Objektide täpne horisontaalne ja vertikaalne joondamine
– 90° referentskiir eraldusseinte loodimiseks ja väljajoondamiseks
Kaugjuhtimispult kõikide funktsioonide juhtimiseks igast küljest kuni
max 40 m ulatuses
– Manuaalne kaldemoodus võimaldab kallakute loomist
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad
luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Kasutage eranditult originaaltarvikuid.
Valede tarvikute kasutamisel muutub garantii kehtetuks.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 164_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 16 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
17
ET
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda
ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste
käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral tõkete
ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi
vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades,
tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku
mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate
elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega.
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse eeskirju
ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL.
Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co KG, et raadioseadme tüüp
Centurium Express G vastab Euroopa raadioseadmete direktiivi 2014/53/EL
olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele.
ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:
http://laserliner.com/info?an=ABA
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke akupakk enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 174_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 17 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
18
ET
Tähelepanu: ADS lülitab järelevalve sisse alles 30 sek pärast laseri
täielikku nivelleerumist (etteseadistusfaas). Kui ADS on aktiivne, siis
vilgub Tilt-LED väljarihtimisfaasis pikalt sekunditaktis.
!
Toote eriomadused ja funktsioonid
Rotatsioonlaser joondub iseseisvalt välja. Ta pannakse
nõutavas põhiasendis üles – ± 4° töönurga piires. Automaatika võtab
kohe peenseadistamise üle: Kolm elektroonilist mõõtesensorit tuvastavad
seejuures X-, Y- ja Z-telje.
Anti Drift System (ADS) takistab väärmõõtmisi. Talitluspõhimõte:
Laserit kontrollitakse 30 sekundit pärast ADSi aktiveerimist püsivalt korrektse
väljajoonduse suhtes. Kui seade liigub välismõju tõttu paigast või kaotab laser
oma kõrgusereferentsi, siis jääb laser seisma. Lisaks sellele vilguvad laser ja
Tilt-LED pidevalt. Edasitöötamise võimaldamiseks vajutage uuesti Tilt-klahvi
või lülitage seade välja ja sisse. Nii välditakse lihtsalt ja kindlalt väärmõõtmisi.
ADS pole pärast sisselülitamist aktiivne. Kaitsmaks etteseadistatud
seadet võõrmõjudest tingitud asendimuutuste eest, tuleb ADS Tilt-klahvi
vajutamisega aktiveerida. ADSi talitlust näidatakse Tilt-LEDi vilkumisega,
vt joonist.
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt
kalibreerida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibreerimisintervalli.
Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte
UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 184_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 18 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
Centurium Express G
19
ET
auto auto man
IP 66
Sisse
Võõrmõju
Sensor Automatic
etteseadistusfaas
ADSi aktiveerimine:
Vajutage Tilt-klahvi,
Tilt-LED vilgub pikalt
sekunditaktis.
Laser
seiskub
ohutusalastel
põhjustel, laser
vilgub ja Tilt-LED
põleb pidevalt.
ADS on töös 30
sekundi möödudes,
Tilt-LED vilgub lühikest
aega sekunditaktis.
Pöörlemise
algus
ADSi talitlusviis
AntiShake-funktsioon: Elektroonika nivelleerib seadmed püsivalt
välja ka siis, kui need on liikumises. Kiireks etteseadistamiseks
vibreerivatel aluspindadel ja tuulega.
Kaitse tolmu ja vee eest – seadet iseloomustab eriline kaitstus
tolmu ning vihma eest.
Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel
spetsiaalse mootoripiduriga.
Horisontaalne
nivelleerimine
Vertikaalne
nivelleerimine
Kalded 90° nurk Lood-
imisfunktsioon
Ruumivõre: Näitab laseritasandeid ja funktsioone.
auto: Automaatne väljajoondus / man: Manuaalne väljajoondus
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 194_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 19 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
20
G12 E F H
Patareide sisestamine
kaugjuhtimispulti
– Jälgige õiget polaarsust.
Akupessa (G) tohib panna üksnes laetavaid NiMH-akusid.
Vastasel juhul võib laadimise ajal toimuda plahvatus!
!
Patareilaegas (H)
Aku laadimine
Laadige aku enne seadme kasutamist
täiesti täis.
Ühendage laadija vooluvõrku ja akulaeka
(G) laadimispesa (F) külge. Palun kasutage
ainult kaasasolevat laadijat. Vale laadija
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Akut saab laadida ka väljaspool seadet.
Aku laadimise ajal põleb laadija (K) LED
punaselt. Laadimisprotseduur on lõppenud,
kui LED põleb roheliselt. Kui seade pole
laadijaga ühendatud, siis laadija LED vilgub.
Alternatiivselt võib kasutada ka leelis-
patareisid (4 x tüüp C). Pange need
patareilaekasse (H). Jälgige seejuures
installatsioonisümboleid.
Lükake aku (G) või patareilaegas (H) sahtlisse
ja keerake kinnituskruviga (E) kinni.
Sissepandud aku korral on seade
laadimisprotseduuri ajal kasutusvalmis
olekus.
Kui töörežiimide näidik (12) vilgub,
siis tuleb aku laadida või patarei
välja vahetada.
ET
4_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 204_Manual_Centurium_Express_G_Rev20W43_CS_EL.indd 20 21.10.20 08:5321.10.20 08:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner Centurium Express G Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal