HP LASERJET 3020 ALL-IN-ONE PRINTER Lühike juhend

Kategooria
Multifunktsionaalsed
Tüüp
Lühike juhend

See käsiraamat sobib ka

start
start
skums
pradžia
осу
‗ ‡ ―‘
hp LaserJet 3020
hp LaserJet 3030
Copyright Information
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: Q2665-90923
Edition 1, 10/2003
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this
equipment is a label that contains, among other information, the FCC
registration number and ringer equivalence number (REN) for this
equipment. If requested, this information must be provided to the
telephone company. The REN is used to determine the quantity of
devices which may be connected to the telephone line. Excessive
RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the
RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of
devices that may be connected to the line, as determined by the total
RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN
for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with
this equipment. This equipment is designed to be connected to the
telephone network or premises wiring using a compatible modular jack
which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on
telephone company-provided coin service. Connection to Party Line
Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the
telephone network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. If advance
notice is not practical, the telephone company will notify the customer
as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a
complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone
company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance notice in order
for you to make the necessary modifications in order to maintain
uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment,
please see the numbers in the front of this manual for repair and (or)
warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request you remove the
equipment from the network until the problem is resolved. The following
repairs can be done by the customer: Replace any original equipment
that came with the product. This includes the print cartridge, the
supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It
is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the
AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to
the equipment caused by local lightning strikes and other electrical
surges.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned
herein may be trademarks of their respective companies.
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
20555 S.H. 249
Houston, TX 77070
1
Device configurations. The HP LaserJet 3020 all-in-one comes
with a 150-sheet media input tray, a 10-sheet priority input tray, a
50-sheet automatic document feeder (ADF) input tray, and a flatbed
scanner.
Seadmete konfiguratsioonid. HP LaserJet 3020 all-in-one’il on
150-leheline trükikandjate sisendsalv, 10-leheline eelis-sisendsalv,
50-leheline automaatse etteandja (ADF) sisendsalv ja lameskanner.
Құрылғы конфигурациясы. Көпфункциялы HP LaserJet 3020
принтері сыйымдылығы 150 парақ тасушыдан енгізу
науасымен, сыйымдылығы 10 парақ басым кезекті енгізу
науасымен, сыйымдылығы 50 парақ құжаттарды автоматты
түрде енгізу науасымен, планшетті сканермен және
сыйымдылығы 32 МБ оперативті жадтайтын құрылғысымен
жеткізіледі.
Ierīces konfigurācijas. HP LaserJet 3020 viss vienā ir aprīkots ar
150 lappušu apdrukājamā materiāla padevi, 10 lappušu prioritāro
padevi, 50 lappušu automātisko dokumentu padevi (ADP) un
planšetskeneri.
Prietaiso konfigūracijos. HP LaserJet 3020 all-in-one yra 150 lapų
talpos spausdinimo laikmenų įvesties dėklas, 10 lapų talpos
pirmenybinės įvesties dėklas, 50 lapų talpos automatinio
dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklas ir plokščiasis skaitytuvas.
Конфигурации устройства. HP LaserJet 3020 "all-in-one"
комплектуется входным лотком на 150 листов, входным лотком
первоочередной подачи на 10 листов, входным лотком АПД на
50 листов и планшетным сканером.
The HP LaserJet 3030 all-in-one includes the same specifications
and functionality as the HP LaserJet 3020 all-in-one, plus the fax
interface ports.
The HP LaserJet 3020 all-in-one and the HP LaserJet 3030 all-in-
one also include parallel and universal serial bus (USB) interface
ports, and 32 megabytes (MB) of random-access memory (RAM).
HP LaserJet 3030 all-in-one’il on kõik samad spetsifikatsioonid ja
funktsioonid, mis HP LaserJet 3020 all-in-one’il, pluss faksiliidese
pordid.
HP LaserJet 3020 all-in-one ja HP LaserJet 3030 all-in-one omavad
ka parallel- ja universaalse jadaliidese (USB) porte ja 32 megabaiti
(MB) muutmälu (RAM).
Көпфункциялы HPLaserJet3030 принтерінің спецификациялары
мен мүмкіндіктері, факстың сәйкестіру порттарын алмағанда,
көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтеріндегідей.
Және де көпфункциялы HP LaserJet 3020 притерінің құрамына
параллельді және әмбебап сериялы шиналарын сәйкестіру
порттары, сондай-ақ сыйымдылығы 32 МБ оперативті
жадтайтын құрылғы (RAM) кіреді
HP LaserJet 3030 viss vienā bez tām pašām specifikācijām un
funkcijām, kas ir HP LaserJet 3020 viss vienā, papildus ir ietverti
faksa interfeisa porti.
Bez tam HP LaserJet 3020 viss vienā un HP LaserJet 3030 viss
vienā papildus ir aprīkoti ar paralēlajiem un USB interfeisu portiem,
faksa interfeisa portiem un 32 megabaitu (MB) operatīvo atmiņu
(RAM).
HP LaserJet 3030 all-in-one techniniai duomenys ir funkcijos
atitinka HP LaserJet 3020 all-in-one duomenis ir funkcijas, tačiau
jame yra ir fakso sąsajos prievadai.
HP LaserJet 3020 all-in-one bei HP LaserJet 3030 all-in-one yra ir
lygiagrečiosios bei universaliosios nuosekliosios magistralės (USB)
sąsajų prievadai ir 32 megabaitų (MB) laisvosios kreipties atmintis
(RAM).
HP LaserJet 3030 "all-in-one" не отличается от HP LaserJet 3020
"all-in-one", кроме портов факса.
Устройства HP LaserJet 3020 "all-in-one" и HP LaserJet 3030 "all-
in-one" оборудованы параллельным портом и портом
универсальной последовательной шины (USB), а также 32
мегабайтами (Мб) оперативного запоминающего устройства
(ОЗУ).
2
English Eesti Казак Latviešu Lietuviškai Русский
Prepare the location. Place the device on a sturdy, level surface
in a well-ventilated area. Make sure that there is enough space
around the device so that the air vents are not blocked.
Valmistage ette asukoht. Asetage seade kindlale tasasele
pinnale hästiventileeritud kohas. Veenduge, et seadme ümber
oleks küllalt ruumi, nii et õhuavad ei oleks blokeeritud.
Орнататын жерді дайындаңыз. Құрылғыны жақсы
желдетілетін жерде орнықты және тегіс жазықтыққа орнатыңыз.
Желдету тесіктері бітеліп қалмас үшін құрылғының маңайында
мол кеңістік бар екендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
Sagatavojiet novietojuma vietu. Novietojiet ierīci uz stabilas un
līdzenas virsmas viegli vēdināmā telpā. Pārliecinieties, ka ap ierīci ir
pietiekoši daudz brīvas vietas un gaisa atveres nav aizsprostotas.
Paruoškite vietą. Pastatykite prietaisą gerai vėdinamoje vietoje
ant tvirto lygaus paviršiaus. Aplink prietaisą palikite pakankamai
laisvos vietos, kad vėdinimo angos nebūtų uždengtos.
Подготовка места для установки. Установите устройство на
твердую ровную поверхность в хорошо проветриваемом
помещении. Убедитесь, что вокруг устройства достаточно
свободного пространства и что оно не загораживает
вентиляционные отверстия.
Regulate the environment. Do not place the device in direct
sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity
changes. The recommended ranges are 15 degrees to 32.5
degrees C (59 degrees to 90.5 degrees F) and 10 percent to 80
percent relative humidity.
Reguleerige keskkonda. Ärge asetage seadet otsesesse
päikesevalgusesse või kohta, kus esinevad kiired temperatuuri või
õhuniiskuse kõikumised. Soovitatavad tingimused on 15 kuni 32,5
kraadi C ja 10 kuni 80 protsenti suhtelist õhuniiskust.
Қоршаған ортаны жөнге келтіріңіз. Құрылғыны тікелей күн
сәулесі түсетін немесе температурасы мен ылғалдылығы күрт
өзгеретін жерге орнатпаңыз. Ұсынылатын температуралар
аралығы- 15-32,5 оС (59-90,5 оF) және салыстырмалы
ылғалдылық аралағы- 10-80%.
Izkārtojiet vidi. Nenovietojiet ierīci tiešos saules staros vai vietās,
kurās iespējama pēkšņa temperatūras un mitruma maiņa.
Ieteicamā amplitūda ir 15 līdz 30,5 grādi pēc Celsija temp. skalas
(59 līdz 90,5 grādi pēc Fārenheita temp. skalas) un no 10 līdz 80
procentiem relatīvā mitruma.
Parinkite aplinką. Nestatykite prietaiso tiesioginėje saulės
šviesoje ir aplinkoje, kurioje galimi staigūs temperatūros ir drėgmės
pokyčiai. Rekomenduojama pastatyti prietaisą aplinkoje, kurios
temperatūra yra 15°C-32,5°C (59°F-90,5°F), o santykinė drėgmė -
10%-80%.
Рабочая среда. Не устанавливайте устройство в прямых
солнечных лучах, а также в помещении, подверженном резким
изменениям температуры и влажности. Рекомендуемые
диапазоны: от 15 до 32,5 градусов C (59 - 90,5 градусов F) и от
10 до 80 процентов относительной влажности.
3
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
Package contents. 1)print cartridge; 2)power cord; 3)Start
Guide and support flyer; 4)media input tray; 5)CD-ROMs
containing the device software and electronic User Guide;
6)automatic document feeder (ADF) input tray; 7)Fax Guide (HP
LaserJet 3030 all-in-one only);
Pakendi sisu. 1)printerikassett; 2)toitekaabel; 3)alustusjuhend ja
tugiteenuste leht; 4)trükikandjate sisendsalv; 5)CD-ROM-id
seadme tarkvara ja elektroonilise kasutusjuhendiga; 6)automaatse
etteandja (ADF) sisendsalv; 7)faksijuhend (ainult HP LaserJet
3030 all-in-one);
Пакеттің ішіндегілері. 1)картридж; 2)қорек сымы; 3)Бастапқы
оқулық және қосымша жаднама; 4)тасушыдан енгізу науасы;
5)CD-ROM-ға жазылған құрылғының бағдарламалық
қамсыздандыруы және пайдалану жµніндегі нұсқаулар;
6)автоматты құжат енгізу науасы (ADF); 7)Факсты пайдалану
жөніндегі нұсқаулар (тек қана көпфункциялы HP LaserJet 3030
принтеріне қатысты);
Iesaiņojuma saturs. 1)Drukas kasetne. 2)Strāvas vads.
3)Norādījumi sagatavošanas darbiem un buklets par atbalstu.
4)Apdrukājamā materiāla padeve. 5)Kompaktdiski ar ierīces
programmatūru un elektronisko lietotāja rokasgrāmatu.
6)Automātiskā dokumentu padeve (ADP). 7)Faksa rokasgrāmata
( tikai HP LaserJet 3030 viss vienā).
Pakuotės turinys. 1)spausdinimo kasetė; 2)maitinimo laidas;
3)darbo pradžios vadovas ir paramos lankstinukas; 4)spausdinimo
laikmenų įvesties dėklas; 5)kompaktiniai diskai su prietaiso
programine įranga ir elektroniniu vartotojo vadovu; 6)automatinio
dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklas; 7)fakso vadovas (tik HP
LaserJet 3030);
Содержимое комплекта. 1)Картридж. 2)Шнур питания.
3)Руководство по началу работы и вкладыш с информацией о
поддержке. 4)Входной лоток. 5)Компакт-диски, содержащие
программное обеспечение устройства и электронное
руководство пользователя. 6)Входной лоток устройства
автоматической подачи документов (АПД). 7)Руководство
факса (только для HP LaserJet 3030 "all-in-one").
8)fax cord (HP LaserJet 3030 all-in-one only); 9)output bin
support; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one or HP LaserJet 3030 all-in-
one; 11)control-panel faceplate (if not already installed). Note: The
parallel cable and USB device cable (A/B) are not included.
8)faksikaabel (HP LaserJet 3030 all-in-one only); 9)väljundsalve
tugi; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one või HP LaserJet 3030 all-in-
one; 11)juhtpaneeli katteplaat (kui seda pole juba paigaldatud).
Märkus: Paralleelkaabel ja USB seadme kaabel (A/B) ei ole
seadmega kaasas.
8)Факсты қосатын сым (тек қана көпфункциялы HP LaserJet
3030 принтеріне); 9)Шығару бункерінің тірегі;
10)Көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтері немесе
Көпфункциялы HP LaserJet 3020 принтері; 11)басқару пультінің
беткі панелі (егер орнатылып қойылмаса). Ескертпе:
паралелльді кабель және универсалды сериялық шина кабелі
(А/В) құрамына енгізілмеген.
8)Faksa vads (tikai HP LaserJet 3030 viss vienā). 9)Izejas
tvertnes atbalsts. 10)HP LaserJet 3020 viss vienā vai HP LaserJet
3030 viss vienā. 11)Uz vadības paneļa uzliekamais šablons (ja tas
nav jau uzstādīts). Piezīme: Paralēlais kabelis un USB ierīču
kabelis (A/B) nav iekļauti.
8)fakso laidas (tik HP LaserJet 3030); 9)išvesties dėklo atrama;
10)HP LaserJet 3020 arba HP LaserJet 3030; 11)valdymo
skydelio antdėklas (jei dar neuždėtas). Pastaba: lygiagrečiosios
sąsajos ir USB sąsajos kabelių (A/B) komplekte nėra.
8)Шнур факса (только для устройства HP LaserJet 3030 "all-in-
one"). 9)Выходной приемник. 10)Устройство HP LaserJet 3020
"all-in-one" или устройство HP LaserJet 3030 "all-in-one".
11)Накладка для панели управления (если она не
установлена). Примечание. Параллельный кабель и кабель
USB (A/B) в поставку не включены.
4
Documentation. The device includes the following documents:
1)Start Guide, for initial setup and configuration instructions; 2)Fax
Guide, for fax configuration and operation instructions (HP LaserJet
3030 all-in-one only);
Dokumentatsioon. Seadmega on kaasas järgnevad dokumendid:
1)Alustusjuhend juhistega esialgseks seadistamiseks ja
konfigureerimiseks; 2)Faksijuhend juhistega faksi
konfigureerimiseks ja kasutamiseks (ainult HP LaserJet 3030 all-in-
one);
Құжаттама. Құрылғы төмендегі құжаттармен бірге жеткізіледі:
1)Алғашқы орнатылуы мен конфигурациясы жөніндегі
бастапқы оқүлық; 2)Факс конфигурациясы мен жұмысы
жөніндегі нұсқаулар;
Dokumentācija. Ierīce tiek piegādāta kopā ar sekojošiem
dokumentiem: 1)Norādījumi par sagatavošanas darbiem
norādījumi par sākotnējās uzstādīšanas un konfigurācijas darbiem.
2)Faksa rokasgrāmata faksa konfigurācijas un lietošanas
norādījumi (tikai HP LaserJet 3030 viss vienā).
Dokumentai. Su prietaisu yra šie dokumentai: 1)darbo pradžios
vadovas, kuriame pateikti pradinio parengimo ir konfigūracijos
nustatymo nurodymai; 2)fakso vadovas, kuriame pateikti fakso
konfigūracijos nustatymo ir naudojimo nurodymai (tik HP LaserJet
3030);
Документация. В поставку устройства включена следующая
документация: 1)Руководство по началу работы (инструкции по
начальной установке и настройке). 2)Руководство факса
(инструкции по настройке факса и его работе; только для
устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one").
3)electronic User Guide on the device CD-ROMs, for extra
information and troubleshooting; 4)Toolbox software Help, for
instructions about operating the device through the software.
3)elektrooniline kasutusjuhend seadme CD-ROM-idel
lisainformatsiooniks ja veaotsinguks; 4)Tööriistakasti tarkvara abi
juhenditega seadme läbi tarkvara kasutamise kohta.
3)CD-ROM-ғы қосымша ақпарат пен ақаулар жөніндегі
электрондық нұсқаулар; 4)Инструменттік панелінің «Help»
бағдарламасындағы құрылғыны бағдарламалық
қамсыздандыру арқылы басқару туралы нұсқаулар.
3)Ierīces kompaktdiskos ierakstīta elektroniskā lietotāja
rokasgrāmata papildus informācijai, arī traucējumu konstatācijai
un novēršanai. 4)Toolbox (rīku komplekta) palīdzības
programmatūra norādījumi par ierīces darbību, izmantojot
programmatūru.
3)prietaiso kompaktiniuose diskuose esantis elektroninis vartotojo
vadovas, kuriame pateikta papildoma informacija ir nesklandumų
pašalinimo patarimai; 4)programos "Toolbox" žinynas, kuriame
pateikti prietaiso valdymo programinės įrangos naudojimo
nurodymai.
3)Электронное руководство пользователя на компакт-дисках
устройства (дополнительная информация и данные по
устранению неисправностей). 4)Справка программного
обеспечения панели инструментов (инструкции по работе с
устройством с помощью программного обеспечения).
5
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
Locate the device parts. 1)ADF input tray; 2)flatbed scanner lid
and ADF output bin; 3)control panel; 4)print-cartridge-door
release; 5)output bin; 6)priority input tray; 7)media input tray;
Leidke seadme osad. 1)ADF sisendsalv; 2)lameskanneri kaas ja
ADF väljundsalv; 3)juhtpaneel; 4)printerikasseti luugi
vabastusnupp; 5)väljundsalv 6)eelis-sisendsalv; 7)trükikandjate
sisendsalv;
Құрылғы бөлшектерін орнатыңыз. 1)ADF енгізу науасы;
2)планшеттік сканер қақпағы; 3)басқару панелі; 4)шығыс
бункері; 5)картриджж қақпағы; 6)басым кезекті енгізу науасы;
7)тасушыдан енгізу науасы;
Ierīces daļu izvietojums. 1)ADP padeve. 2)Planšetskenera vāks
un ADP izejas tvertne. 3)Vadības panelis. 4)Drukas kasetnes
durtiņu aizslēgs. 5)Izejas tvertne. 6)Prioritārā padeve.
7)Apdrukājamā materiāla padeve.
Prietaiso dalys. 1)ADT įvesties dėklas; 2)plokščiojo skaitytuvo
dangtis ir ADT išvesties dėklas; 3)valdymo skydelis;
4)spausdinimo kasetės skyriaus dangčio atidarymo mygtukas;
5)išvesties dėklas; 6)pirmenybinės įvesties dėklas; 7)spausdinimo
laikmenų įvesties dėklas;
Определение деталей устройства. 1)Входной лоток АПД.
2)Крышка планшетного сканера и выходной приемник
устройства АПД. 3)Панель управления. 4)Фиксатор дверцы
печатающего картриджа. 5)Выходной приемник. 6)Входной
лоток первоочередной подачи. 7)Входной лоток для носителя.
8)parallel port; 9)USB port; 10)fax interface ports (HP LaserJet
3030 all-in-one only); 11)power switch; 12)power socket.
8)paralleelport; 9)USB port; 10)faksiliidese pordid (ainult HP
LaserJet 3030 all-in-one); 11)toitelüliti; 12)pistikupesa.
8)параллельді порт; 9)USB порты; 10)факстың сәйкестіру
порттары (тек қана көпфункциялы HP LaserJet 3030
принтерімен); 11)қуат қосқышы; 12)қуат ажыратқышы.
8)Paralēlais ports. 9)USB ports. 10)Faksa interfeisa porti (tikai HP
LaserJet 3030 viss vienā). 11)Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis.
12)Barošanas ligzda.
8)lygiagrečiosios sąsajos prievadas; 9)USB prievadas; 10)fakso
sąsajos prievadai (tik HP LaserJet 3030); 11)maitinimo jungiklis;
12)maitinimo lizdas.
8)Параллельный порт. 9)Порт USB. 10)Интерфейсные порты
факса (только для устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one").
11)Выключатель питания. 12)Разъем питания.
6
Install the control-panel faceplate (if not already installed).
1)Align the hooks on the top of the faceplate with the slots on the
device.
Paigaldage juhtpaneeli katteplaat (kui seda pole juba
paigaldatud). 1)Joondage katteplaadi ülaosas olevad konksud
seadmel olevate piludega.
Басқару пультінің беткі панелін орнатыңыз (егер орнатылып
қойылмаса). 1)беткі панельдің үстінгі жағында орналасқан
ілгектерді құрылғыдағы тесіктерге келтіріңіз.
Uzstādiet šablonu uz vadības paneļa (ja tas nav jau uzstādīts).
1)Savietojiet šablona āķīšus un spraudziņas uz ierīces.
Uždėkite valdymo skydelio antdėklą (jei dar neuždėtas).
1)Lygiuokite antdėklo viršuje esančius kabliukus su atitinkamais
lizdais prietaise.
Установка накладки для панели управления (если она не
установлена). 1)Совместите крючки сверху накладки с
разъемами на устройстве.
2)Press the far ends of the faceplate onto the device. Continue to
press while moving your hands toward the center of the faceplate
until it snaps into place. Note: Make sure that the faceplate is
aligned correctly and is not pressing any buttons.
2)Vajutage katteplaadi otsad seadmesse. Jätkake vajutamist käsi
katteplaadi keskele liigutades, kuni see fikseerub paika. Märkus:
Veenduge, et katteplaat on õigesti joondatud ja ei vajuta ühtegi
nuppu.
2)Беткі панельдің алыс шеттерін құрылғыға батырыңыз.
Қолыңызды панельдің ортасына қарай жылжытып, оны орнына
келгенше басыңыз. Ескертпе: беткі панельдің дұрыс
орнатылғанына және ол еш батырманы басып тұрмағанына
көзіңізді жеткізіңіз.
2)Uzspiediet šablona tālākos galus uz ierīces. Turpiniet spiest, tai
pat laikā ar rokām tuvojoties šablona vidum, līdz tas nostājas vietā.
Piezīme: Pārliecinieties, ka šablons ir precīzi novietots un
nepieskaras nevienai pogai.
2)Prispauskite antdėklo kraštus prie prietaiso. Slinkdami rankas
antdėklo vidurio link, prispauskite antdėklą, kad jis įsitvirtintų.
Pastaba: įsitikinkite, kad antdėklas uždėtas teisingai ir nespaudžia
mygtukų.
2)Плотно прижмите края накладки к устройству. Продолжайте
прижимать, перемещая руки к центру накладки, пока она не
будет лежать плотно. Примечание. Убедитесь, что накладка
правильно выровнена и не нажимает на какие-либо клавиши.
7
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
The HP LaserJet 3020 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)scan controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls.
HP LaserJet 3020 all-in-one juhtpaneelil on järgnevad nupud:
1)skannimisnupud; 2)numbriklahvid; 3)menüü ja katkestamise
nupud; 4)kopeerimisnupud.
Көпфункциялы HP LaserJet 3030 принтері басқару пультінің
құрамына төмендегілер кіреді: 1)факсты басқару құралдары;
2)қаріп-цифрлік батырмалар; 3)меню және босату құралдары;
4)көшіру құралдары; 5)сканерлеу құралдары.
HP LaserJet 3020 viss vienā vadības panelī ir ietvertas sekojošas
funkcijas: 1)skenera vadība; 2)burtu un ciparu pogas; 3)izvēlnes
un atcelšanas vadība; 4)kopēšanas vadība.
HP LaserJet 3020 all-in-one valdymo skydelyje yra šios valdymo
priemonės: 1)skaitytuvo valdymo priemonės; 2)raidžių ir skaičių
mygtukai; 3)meniu ir atšaukimo mygtukai; 4)kopijuoklio valdymo
priemonės.
На панели управления устройства HP LaserJet 3020 "all-in-one"
имеются следующие элементы: 1)Элементы управления
сканером. 2)Алфавитно-цифровые клавиши. 3)Элементы
управления меню и отменой. 4)Элементы управления
копированием.
The HP LaserJet 3030 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)fax controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls; 5)scan controls.
HP LaserJet 3030 all-in-one juhtpaneelil on järgnevad nupud:
1)faksi nupud; 2)numbriklahvid; 3)menüü ja katkestamise nupud;
4)kopeerimisnupud; 5)skannimisnupud.
Көпфункциялы HP LaserJet 3030 принтері басқару пультінің
құрамына төмендегілер кіреді: 1)факсты басқару құралдары;
2)қаріп-цифрлік батырмалар; 3)меню және босату құралдары;
4)көшіру құралдары; 5)сканерлеу құралдары.
HP LaserJet 3030 viss vienā vadības panelī ir ietvertas sekojošas
funkcijas: 1)faksa vadība; 2)burtu un ciparu pogas; 3)izvēlnes un
atcelšanas vadība; 4)kopēšanas vadība; 5)skenēšanas vadība.
HP LaserJet 3030 all-in-one valdymo skydelyje yra šios valdymo
priemonės: 1)fakso valdymo priemonės; 2)raidžių ir skaičių
mygtukai; 3)meniu ir atšaukimo mygtukai; 4)kopijuoklio valdymo
priemonės; 5)skaitytuvo valdymo priemonės.
На панели управления устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one"
имеются следующие элементы: 1)Элементы управления
факсом. 2)Алфавитно-цифровые клавиши. 3)Элементы
управления меню и отменой. 4)Элементы управления
копированием. 5)Элементы управления сканированием.
8
Install the media input tray. 1)Slide the tray in until it fits securely.
2)Remove any shipping tape inside and outside of the tray.
Paigaldage trükikandjate sisendsalv. 1)Libistage salv sisse, kuni
see kohale kinnitub. 2)Eemaldage salve peal ja sees olla võivad
transpordilindid.
Тасушыдан енгізу науасын орнатыңыз. 1)Нақты орнына
келгенше науаны ішке қарай жылжытыңыз. 2)Наулардың іші
мен сыртынан жапсырма таспаларды алып тастаңыз.
Uzstādiet apdrukājamā materiāla padevi. 1)Bīdiet padevi, līdz
ir droši nostiprināta. 2)No padeves iekšpuses un ārpuses noņemiet
visas iepakojuma lentes.
Įdėkite spausdinimo laikmenų įvesties dėklą. 1)Stumkite dėklą į
vidų, kol užsifiksuos. 2)Iš dėklo ir nuo jo išorės pašalinkite visas
apsaugines plėveles.
Установка входного лотка для носителя. 1)Задвиньте лоток
до упора. 2)Извлеките все упаковочные элементы изнутри и
снимите их с внешней части лотка.
3)Open the top of the media input tray. 4)Slide out the media
guides. 5)Pull out the long-media support.
3)Avage trükikandjate salve kaas. 4)Libistage trükikandjate
juhikud väljapoole. 5)Tõmmake välja pikkade kandjate tugi.
3)Тасушыдан енгізу науасының қақпағын ашыңыз. 4)тасушы
бағыттаушыларын ығыстырыңыз. 5)көлемді тасушының
сүйемелдемесін шығарып тастаңыз.
3)Atveriet apdrukājamā materiāla padeves augšdaļu. 4)Iebīdiet
apdrukājamā materiāla vadotnes. 5)Izvelciet garumā apdrukājamo
materiālu atbalstu.
3)Atidarykite spausdinimo laikmenų įvesties dėklo dangtį.
4)Išskėskite spausdinimo laikmenų kreipiklius. 5)Ištraukite ilgų
spausdinimo laikmenų atramą.
3)Откройте верхнюю часть входного лотка для носителя.
4)Раздвиньте направляющие носителя. 5)Выдвиньте упор для
длинного носителя.
9
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
6)Place the media in the media input tray, and then adjust the
media guides until they are flush with the media. Note: Do not fan
the media before placing it in the tray. 7)Close the top of the media
input tray.
6)Asetage kandjad trükikandjate sisendsalve ning seejärel seadke
juhikud vastu trükikandjat. Märkus: Ärge trükikandjaid enne salve
asetamist lehvitage. 7)Sulgege trükikandjate salve kaas.
6)Тасушыны тасушыдан енгізу науасына салып, тасушы
бағыттауыштарын тасушының деңгейіне келгенше баптаңыз.
Ескертпе: Науаға салғанша тасушыны желдетпеңіз.
7)Тасушыдан енгізу науасының қақпағын жабыңыз.
6)Ielieciet apdrukājamo materiālu padevē un noregulējiet
vadotnes, lai tās ir vienā līmenī ar materiālu. Piezīme: Pirms
ievietošanas padevē materiālu nav ieteicams lieki pārkārtot.
7)Aizveriet apdruājamā materiāla padeves augšdaļu.
6)Sudėkite spausdinimo laikmenas į dėklą ir sureguliuokite
kreipiklius pagal laikmenos kraštus. Pastaba: nesklaidykite
spausdinimo laikmenos lapų prieš sudėdami juos į dėklą.
7)Uždarykite spausdinimo laikmenų įvesties dėklo dangtį.
6)Поместите носитель во входной и выровняйте
направляющие по краям носителя. Примечание. Не
пролистывайте пачку носителя перед закладкой в лоток, чтобы
разъединить слипшиеся листы. 7)Закройте верхнюю часть
входного лотка для носителя.
8)Install the output bin support.
8)Paigaldage väljundsalve tugi.
8)Шығару бункерінің тірегін орнатыңыз.
8)Uzstādiet izejas tvertnes atbalstu.
8)Įdėkite išvesties dėklo atramą.
8)Установите выходной приемник.
10
Install the automatic document feeder (ADF) input tray. 1)Align
the two tabs on the input tray with the two grooves in the ADF lid.
2)Slide the tray into the grooves until the tray snaps into place.
Paigaldage automaatse etteandja (ADF) sisendsalv.
1)Joondage sisendsalvel olevad kaks sakki ADF kaanes oleva
kahe vaoga. 2)Libistage salv vagudesse, kuni see fikseerub paika.
Автоматты құжат енгізу науасын(ADF) орнатыњыз. 1)Енгізу
науасындағы екі томпақты ADF қақпағындағы екі ойыққа
келтіріңіз. 2)науаны орнына келгенше ойықтардың ішіне
итеріңіз.
Uzstādiet automātisko dokumentu padevēju (ADP).
1)Novietojiet padeves paliktņa abas tapiņas iepretim
padziļinājumiem ADP vākā. 2)Iebīdiet padevi padziļinājumos, lai
ar klikšķi nostātos vietā.
Įdėkite automatinio dokumentų tiektuvo (ADT) įvesties dėklą.
1)Lygiuokite abi įvesties dėklo plokšteles pagal du griovelius,
esančius ADT dangtyje. 2)Įstatykite dėklą į griovelius kaip
parodyta, kad jis užsifiksuotų.
Установка входного лотка устройства автоматической подачи
документов (АПД). 1)Совместите два выступа на входном
лотке с двумя пазами в крышке устройства АПД. 2)Задвиньте
лоток в пазы до щелчка.
Install the print cartridge. 1)Press the print-cartridge-door release
to open the print-cartridge door.
Paigaldage printerikassett. 1)Vajutage printerikasseti luugi
avamiseks selle vabastusnuppu.
Kартриджді орнатыңыз 1)Картридждің қақпағын ашу үшін
оның босатқышын басыңыз.
Uzstādiet drukāšanas kasetni. 1)Lai atvērtu drukas kasetnes
durtiņas, nospiediet durtiņu aizslēgu.
Įdėkite spausdinimo kasetę. 1)Atidarykite spausdinimo kasetės
skyriaus dangtį, paspausdami atidarymo mygtuką.
Установка печатающего картриджа. 1)Для открытия дверцы
печатающего картриджа нажмите на ее фиксатор.
11
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
2)Remove the print cartridge from its packaging, and then shake
the cartridge five or six times. 3)Remove the sealing tape from the
cartridge.
2)Eemaldage printerikassett pakendist ning seejärel raputage seda
viis või kuus korda. 3)Eemaldage pitserlint kassetist.
2)картриджді орамасынан шығарып, бес-алты рет сәл сілкіп
жіберіңіз. 3)жапсырма таспаларды картридждің ішінен алып
тастаңыз.
2)Izņemiet drukas kasetni no iepakojuma un piecas vai sešas
reizes to sakratiet. 3)Noņemiet kasetnes aizsarglenti.
2)Išimkite spausdinimo kasetę pakuotės ir penkis ar šešis kartus
švelniai papurtykite. 3)Ištraukite kasetės sandarinimo juostelę.
2)Извлеките картридж из упаковки и встряхните его пять или
шесть раз. 3)Извлеките герметизирующую ленту из картриджа.
4)Hold the print cartridge by the handle and insert the cartridge as
shown. 5)Close the print-cartridge door. Press down until it latches
completely.
4)Hoidke printerikassetti käepidemest ja sisestage see nagu
näidatud. 5)Sulgege printerikasseti ligipääsuluuk. Vajutage, kuni
see täielikult kinnitub.
4)картриджді тұтқасынан ұстап, көрсетілгендей орнына
салыңыз. 5)картридждің қақпағын жабыңыз. Оны толығымен
орнына келгенше басыңыз.
4)Turiet drukas kasetni aiz roktura un uzstādiet to saskaņā ar
norādījumiem attēlā. 5)Aizveriet drukas kasetnes durtiņas.
Nospiediet, lai tās pilnībā aizveras.
4)Laikydami spausdinimo kasetę rankenėlės, įdėkite kasetę į
prietaisą, kaip parodyta paveikslėlyje. 5)Uždarykite spausdinimo
kasetės skyriaus dangtį. Prispauskite iki galo, kad visiškai
užsifiksuotų.
4)Удерживая картридж за ручку, вставьте его как показано на
рисунке. 5)Закройте дверцу печатающего картриджа. Нажмите
вниз, чтобы полностью ее защелкнуть.
12
CAUTION: If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and air dry. Using hot
water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
HOIATUS: Kui toonerit satub rõivastele või muudele kangastele,
pühkige tooner kuiva lapiga ära, peske neid esemeid külma veega
ja kuivatage õhu käes. Kuum vesi või kuivati kuumus fikseerivad
tooneri kangasse.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: тонер киіміңізге тиіп кетсе, оны таза
шүберекпен сүртіп тастап, киіміңізді салқын сумен жуып ауада
кептіріңіз. Ыстық су немесе кептіргіш жылуы тонерді матаға
сіңдіреді
UZMANĪBU: Ja toneris nokļūst uz jūsu apģērba, notīriet to ar tīru
audumu, izmazgājiet ar aukstu ūdeni un izžāvējiet. Mazgājot ar
karstu ūdeni vai žāvējot ar žāvētāju, toneris audumā atstās traipus.
DĖMESIO: jei dažomųjų miltelių pakliuvo ant drabužių, nuvalykite
juos švaria šluoste, išskalbkite drabužius šaltame vandenyje ir
palikite natūraliai išdžiūti. Skalbiant drabužius karštu vandeniu ar
džiovinant juos džiovintuvu, dažomieji milteliai negrįžtamai
įsitvirtintų audinyje.
ВНИМАНИЕ! Если тонер попал на одежду, вытрите его чистой
тканью, простирайте одежду в холодной воде и просушите на
воздухе. При использовании горячей воды или средств горячей
сушки тонер закрепляется на ткани.
Note: Hewlett-Packard Company cannot recommend using non-HP
print cartridges, whether they are new, refilled, or remanufactured.
Because they are not HP products, HP cannot influence their
design or control their quality.
Märkus: Hewlett-Packard Company ei saa soovitada kasutada
uusi, uuesti täidetud ega uuesti toodetud mitte-HP printerikassette.
Kuna need ei ole HP tooted, ei saa HP nende konstruktsiooni
mõjutada ega kvaliteeti kontrollida.
Ескертпе: Hewlett-Packard компаниясы өзі шығармаған
картридждерді, жаңасына, қайта толтырылғанына немесе
шығарылғанына қарамастан, пайдаланудан сақтандырады.
Олар НР өнімдері болмағандықтан, НР компаниясы олардың
құрылмаларына әсер ете алмайды немесе олардың сапасын
қадағалай алмайды.
Piezīme: Hewlett-Packard Company neiesaka izmantot jaunas,
atkārtoti uzpildītas vai atkārtoti izgatavotas kasetnes, ja tās nav
ražotas HP. tās nav ražotas HP, kompānija nevar noteikt to
konstrukciju un kontrolēt kvalitāti.
Pastaba: Hewlett-Packard Company nerekomenduoja naudoti ne
HP pagamintų naujų, pakartotinai pripildytų ar perdirbtų
spausdinimo kasečių. Jos nėra HP gaminiai, todėl HP negali turėti
įtakos konstrukcijai ar tikrinti kokybę.
Примечание. Компания Hewlett-Packard не рекомендует
использование картриджей производства не HP, являются ли
они новыми, перезаправленными или переработанными.
Компания HP, не являясь изготовителем такой продукции, не
имеет возможности обеспечить и контролировать их качество.
13
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
Connect the power cord. 1)Connect the power cord to the power
socket on the back of the device. 2)Connect the other end of the
power cord to a grounded alternating current (AC) outlet. Note: Use
only the power cord that came with the device.
Ühendage toitekaabel. 1)Ühendage toitekaabel seadme taga
asuvasse pistikupessa. 2)Ühendage toitekaabli teine ots
maandatud vahelduvvoolu (VV) pistikupessa. Märkus: Kasutage
ainult seadmega kaasas olnud toitekaablit.
Қорек сымды жалғастырыңыз. 1)Қорек сымды құрылғының
артындағы қуат ажыратқышына жалғастырыңыз. 2)қорек
сымның басқа ұшын жерге қосылған айнымалы ток көзіне
жалғаңыз. Ескертпе: Тек қана құрылғымен бірге жеткізілген
қорек сымды қолданыңыз.
Pievienojiet barošanas vadu. 1)Barošanas ligzdai ierīces
aizmugurē pievienojiet barošanas vadu. 2)Otru barošanas vada
galu pievienojiet sazemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. Piezīme:
Izmantojiet barošanas vadu, kas ir piegādāts kopā ar ierīci.
Prijunkite maitinimo laidą. 1)Prijunkite maitinimo laidą prie lizdo,
esančio galinėje prietaiso sienelėje. 2)Kitą maitinimo laido galą
prijunkite prie įžeminto kintamosios elektros srovės lizdo. Pastaba:
naudokite tik su prietaisu pateiktą maitinimo laidą.
Подключение шнура питания. 1)Подключите шнур питания к
разъему питания сзади устройства. 2)Другой конец шнура
питания подключите к заземленной розетке переменного тока.
Примечание. Используйте только тот шнур питания, который
поставляется с устройством.
Connect a printer cable to the device. Note: If you are using the
device as a standalone fax machine or copier, go to step 13.
1)Locate the cable ports on the back of the device. 2)Connect the
parallel or USB device cable (A/B) to the correct port.
Ühendage seadmega printerikaabel. Märkus: Kui kasutate
seadet iseseisva faksi või koopiamasinana, jätkake sammuge 13.
1)Leidke seadme taga olevad kaablipordid. 2)Ühendage paralleel-
või USB seadme kaabel (A/B) vastavasse porti.
Принтер сымын құрылғыға жалғаңыз. Ескертпе: егер
құрылғыны тәуелсіз факс немесе копир ретінде пайдалансаңыз
13-қадамға жүгініңіз. 1)картридждің қақпағын ашып, сол жақ
панельді ашыңыз. 2)паралельді немесе USB құрылғысының
кабелін (A/B) тиісті портқа жалғаңыз.
Pievienojiet ierīcei printera kabeli. Piezīme: Ja jūs ierīci
izmantojat atsevišķu faksu vai kopētāju, skatiet 13. soli.
1)Ierīces aizmugurē sameklējiet kabeļu portus. 2)Attiecīgajam
portam pievienojiet paralēlo vai USB ierīču kabeli.
Prijunkite prie prietaiso spausdintuvo kabelį. Pastaba: jei
prietaisą naudojate kaip atskirą fakso aparatą arba kopijuoklį,
pereikite prie 13 veiksmo. 1)Suraskite kabelių prievadus galinėje
prietaiso sienelėje. 2)Lygiagrečiosios sąsajos arba USB sąsajos
kabelį (A/B) prijunkite prie atitinkamo prievado.
Подключение принтерного кабеля к устройству.
Примечание. Если устройство будет использоваться как
отдельно стоящий факсимильный или копировальный аппарат,
перейдите к действию 13. 1)Найдите кабельные порты сзади
устройства. 2)Подключите параллельный кабель или кабель
USB (A/B) к соответствующему порту.
14
Note: Do not connect the cable to a computer or the network at this
time.
Märkus: Ärge kaablit praegu veel arvuti ega võrguga ühendage.
Ескертпе: осы мезетте кабельді компьютерге немесе торапқа
жалғамаңыз.
Piezīme: Šobrīd vēl nepievienojiet kabeli datoram vai tīklam.
Pastaba: kol kas kabelio prie kompiuterio arba kompiuterių tinklo
nejunkite.
Примечание. Пока не подключайте кабель к компьютеру или
сети.
Connect to a telephone line (HP LaserJet 3030 all-in-one only).
Note: If you are not using the device fax functionality, go to step 14.
1)Locate the fax interface ports on the back of the device.
2)Connect the included fax cord to the device "line" port (the port
that is marked with a
icon).
Ühendage seade telefoniliiniga (ainult HP LaserJet 3030 all-in-
one). Märkus: Kui Te ei kasuta seadme faksifunktsiooni, jätkake
sammuga 14. 1)Leidke seadme taga olevad faksiliidese pordid.
2)Ühendage kaasasolev faksikaabel seadme "line" porti (porti, mis
on märgitud
ikooniga).
Телефон желісіне жалғаңыз (тек қана көпфункциялы HP
LaserJet 3030 принтерін). Ескертпе: Егер сіз факс
функцияларын пайдаланып жатпасаңыз, 14 қадамды қараңыз.
1)факс интерфейс порттарын құрылғының артқы жағына
жалғаңыз. 2)қамтамасыз етілген факс сымын құрылғының "line"
портына жалғаңыз ("L" қаріппен белгіленген
порт).
Pievienojiet telefona līnijai (tikai HP LaserJet 3030 viss vienā).
Piezīme: Ja jūs neizmantojat ierīces faksa funkciju, skatiet 14. soli.
1)Ierīces aizmugurē sameklējiet faksa interfeisa portus.
2)Pievienojiet faksa vadu pie ierīces "līnijas" porta (ports ir
apzīmēts ar
ikonu).
Prijunkite prie telefono linijos (tik HP LaserJet 3030). Pastaba:
jei fakso funkcijų nenaudojate, pereikite prie 14 veiksmo.
1)Suraskite fakso sąsajos prievadus galinėje prietaiso sienelėje.
2)Pateiktą fakso laidą prijunkite prie prietaiso "linijos" prievado
(pažymėto piktograma
).
Подключение к телефонной линии (только для устройства HP
LaserJet 3030 "all-in-one"). Примечание. Если возможности
факса устройства не будут использоваться, перейдите к
действию 14. 1)Найдите интерфейсные порты факса сзади
устройства. 2)Подключите прилагаемый шнур факса к порту
"линии" устройства (порт обозначен значком
).
15
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
3)Connect the fax cord to a telephone jack. Note: Use only the fax
cord that came with the device. For more information about faxing,
see the Fax Guide (HP LaserJet 3030 all-in-one only).
3)Ühendage faksikaabel telefonipistikuga. Märkus: Kasutage ainult
seadmega kaasas olnud faksikaablit. Lisainformatsiooni faksimise
kohta vaadake faksijuhendist (ainult HP LaserJet 3030 all-in-one).
3)сымды телефон ажыратқышына жалғаңыз. Ескертпе: тек
қана құрылғымен жеткізілген факс сымын қолданыңыз. Факсты
пайдалану жөніндегі қосымша ақпаратты Факсты пайдалану
жөніндегі нұсқаулардан табуға болады ( тек қана көпфункциялы
HP LaserJet 3030 принтері).
3)Savienojiet faksa vadu ar telefona spraudkontaktu. Piezīme:
Izmantojiet faksa vadu, kas ir piegādāts kopā ar ierīci. Papildus
informāciju par faksa darbiem skatīt faksa rokasgrāmatā (tikai HP
LaserJet 3030 all-in-one).
3)Prijunkite fakso laidą prie telefono tinklo lizdo. Pastaba:
naudokite tik su prietaisu pateiktą fakso laidą. Išsamesnės
informacijos apie fakso funkcijas ieškokite fakso vadove (tik HP
LaserJet 3030).
3)Подключите шнур факса к телефонному разъему.
Примечание. Используйте только тот шнур факса, который
поставляется с устройством. Для получения дополнительной
информации об работе с факсом см руководство факса (только
для устройства HP LaserJet 3030 "all-in-one").
Turn on the device. Turn on the device by pressing the power
button next to the power socket on the back of the device.
Lülitage seade sisse. Lülitage seade sisse vajutades seadme
taga pistikupesa kõrval olevat toitelülitit.
Құрылғыны қосыңыз. Құрылғыны, оның артындағы қуат
ажыратқышының қасында орналасқан қуат батырмасын басып,
қосыңыз.
Ieslēdziet ierīci. Ierīci ieslēdz, nospiežot ierīces aizmugurē
barošanas ligzdai blakus izvietoto ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Įjunkite prietaisą. Įjunkite prietaisą jungikliu, esančiu prie
maitinimo lizdo galinėje prietaiso sienelėje.
Включение устройства. Устройство включается с помощью
нажатия клавиши питания рядом с разъемом питания сзади
устройства.
16
Tip: If the device has no power and no lights are lit on the control
panel, make sure that the power cord is attached securely to both
the device and a power outlet. Also, if the power cord is connected
to a power strip, make sure that the power strip is switched on, or
connect the device directly to a wall outlet to test the power strip.
Nõuanne: Kui seadmel pole voolu ja juhtpaneelil ükski tuli ei põle,
veenduge, et toitekaabel on korralikult kinnitatud nii seadme kui ka
pistikupesaga. Samuti, kui toitekaabel on ühendatud
pikendusjuhtmesse, veenduge, et pikendusjuhe on sisse lülitatud
või ühendage seade pikendusjuhtme kontrollimiseks otse
seinakontakti.
Ескертпе: егер құрылғы қосылмай, басқару пультінде еш жарық
жанбаса, қорек сымы құрылғы мен қуат ажыратқышына нақты
жалғанғанына көз жеткізіңіз. Және де, егер қорек сымы қуат
шинасына жалғанса, шинаның қосылғанына көз жеткізіңіз
немесе қуат шинасын тексеру үшін құрылғыны тікелей қабырға
ажыратқышына жалғаңыз.
Padoms: Ja ierīce neieslēdzas un vadības panelī nedeg gaismas
indikatori, pārliecinieties, ka barošanas vads ir cieši savienots ar
ierīci un kontaktligzdu. Turklāt, ja barošanas vads ir pieslēgts
pagarinātājam, pārliecinieties, ka tas ir ieslēgts, vai arī pievienojiet
ierīci tieši kontaktligzdai, tādējādi pārliecinoties, ka pagarinātājs
darbojas.
Patarimas: jeigu prietaisas neveikia ir lemputės valdymo skydelyje
nešvyti, patikrinkite, ar maitinimo laidas tinkamai prijungtas prie
prietaiso ir prie elektros tinklo lizdo. Be to, jei maitinimo laidas
prijungtas prie maitinimo šakotuvo, patikrinkite, ar šakotuvas
įjungtas, taip pat patikrinkite maitinimo šakotuvą, prijungdami
prietaisą tiesiog prie elektros tinklo lizdo.
Совет. Если на устройство не подается питание, а на панели
управления не горят индикаторы, проверьте надежность
подключения шнура питания к устройству и розетке питания.
Кроме того, если шнур питания подключен к фильтру,
убедитесь, что фильтр включен, или для проверки фильтра
подключите устройство напрямую к розетке питания.
Set the control panel display language and location (if
necessary). If prompted by the control panel, select your
language and location information. Follow the instructions on the
control panel. Note: The device automatically turns off and then
turns on after you select the location.
Seadistage (vajadusel) juhtpaneeli keel ja asukoht. Kui
juhtpaneelil seda palutakse, valige oma keele ja asukoha
informatsioon. Järgige juhtpaneelil olevaid juhiseid. Märkus: Peale
asukoha valimist lülitub seade automaatselt välja ning seejärel
sisse.
Басқару пульті дисплейінің тілі мен орналасуын (қажет болса)
баптаңыз. Басқару пультінен нұсқау болса, өзіңіздің тіліңіз бен
орналасу жөніндегі ақпаратты таңдаңыз. Басқару пультінің
нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Ескертпе: Орналасуы
таңдалған соң құрылғы автоматты түрде ажырап, кейін қайта
қосылады.
Uzstādiet vadības paneļa displeja valodu un novietojumu (ja
nepieciešams). Ja vadības panelī parādās uzaicinājums,
izvēlieties jūsu valodu un novietojuma informāciju. Sekojiet
norādījumiem, kas paradīsies uz vadības paneļa. Piezīme: Pēc
novietojuma izvēlēšanās ierīce automātiski izslāgsies un tad atkal
ieslēgsies.
Nustatykite valdymo skydelio ekrane rodomų pranešimų kalbą ir
vietovę, kurioje naudojamas prietaisas (jei reikia). Jei valdymo
skydelyje rodomas atitinkamas pranešimas, pasirinkite kalbą ir
nurodykite vietovę. Vykdykite valdymo skydelyje pateikiamus
nurodymus. Pastaba: kai pasirenkate vietovę, prietaisas
automatiškai išsijungia ir vėl įsijungia.
Установка параметров языка и стандартов для панели
управления (если необходимо). Если на панели управления
появится соответствующий запрос, выберите свой язык и
информацию о стандартах. Следуйте инструкциям на панели
управления. Примечание. После выбора стандартов
устройство автоматически выполнит выключение и включение
питания.
17
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
Print a configuration report. 1)Press
MENU
/
ENTER
. 2)Press the < or
the > button to select Reports, and then press
MENU
/
ENTER
. 3)Press
the < or the > button to select Config report, and then press
MENU
/
ENTER
.
Printige konfiguratsiooniraport. 1)Vajutage
MENU
/
ENTER
.
2)Vajutage < või > nuppu, et valida Reports, ning seejärel vajutage
MENU
/
ENTER
. 3)Vajutage < või > nuppu, et valida Config report, ning
seejärel vajutage
MENU
/
ENTER
.
Конфигурация туралы баяндаманы басып шығарыңыз.
1)
MENU
/
ENTER
. 2)< немесе > батырманы басыңыз Reports, одан
кейін
MENU
/
ENTER
. 3)< немесе > батырманы басыңыз Reports,
одан кейін
MENU
/
ENTER
.
Izdrukājiet atskaiti par konfigurāciju. 1)Nospiediet
MENU
/
ENTER
.
2)Nospiediet < vai > pogu, lai izvēlētos Reports, un tad nospiediet
MENU
/
ENTER
. 3)Nospiediet < vai > pogu, lai izvēlētos Config report,
un tad nospiediet
MENU
/
ENTER
.
Išspausdinkite konfigūracijos ataskaitą. 1)Paspauskite
MENU
/
ENTER
. 2)Paspausdami mygtuką < arba >, pasirinkite Reports ir
paspauskite
MENU
/
ENTER
. 3)Paspausdami mygtuką < arba >,
pasirinkite Config report ir paspauskite
MENU
/
ENTER
.
Печать отчета о конфигурации. 1)Нажмите на
МЕНЮ
/
ВВОД
.
2)Нажмите на клавишу < или на > для выбора Отчеты и
нажмите на
МЕНЮ
/
ВВОД
. 3)Нажмите на клавишу < или на > для
выбора Отчет о конфигурации и нажмите на
МЕНЮ
/
ВВОД
.
Tip: If the page that prints is totally blank, remove the print
cartridge, make sure that the sealing tape is removed (see step 10),
reinstall the print cartridge, and then try printing the page again.
Nõuanne: Kui prinditud lehekülg on täiesti tühi, eemaldage
printerikassett, veenduge, et pitserlint on eemaldatud (vt samm 10),
paigaldage printerikassett uuesti ning seejärel proovige lehte uuesti
printida.
Ескертпе: Басылып жатқан бет таза болып шықса, картриджді
шығарып, оарама таспасының алынып тасталғанына көз
жеткізіңіз (10-қадамға жүгініңіз), картриджді қайта орнатып,
бетті қайтадан басып шығарып көріңіз.
Padoms: Ja izdrukātā lappuse ir pilnībā tukša, izņemiet drukas
kasetni, pārbaudiet, vai ir noņemta aizsarglente, uzstādiet atpakaļ
drukas kasetni (skatīt 10. soli) un mēģiniet izdrukāt lappusi vēlreiz.
Patarimas: jei išspausdinamas visiškai tuščias puslapis, išimkite
spausdinimo kasetę, įsitikinkite, jog išimta sandarinimo juostelė (žr.
10 veiksmą), tuomet įdėkite spausdinimo kasetę į prietaisą ir
pabandykite vėl išspausdinti puslapį.
Совет. Если печатаемая страница выводится совершенно
чистой, извлеките печатающий картридж, убедитесь, что
герметизирующая лента извлечена из картриджа (см. действие
10), снова установите печатающий картридж и распечатайте
страницу снова.
18
Self-test the copier by using the automatic document feeder
(ADF) input tray. 1)Load the configuration report that you just
printed print-side up into the ADF input tray. 2)Adjust the media
guides to sit against the page. 3)Verify that the original is loaded
print-side up, and then press
START
/
COPY
.
Koopiamasina enesekontroll automaatse etteandja (ADF)
sisendsalve abil. 1)Laadige just prinditud konfiguratsiooniraport
prinditud pool üleval ADF sisendsalve. 2)Seadke kandja juhikud
vastu lehte. 3)Veenduge, et originaal on laetud prinditud pool
üleval ning seejärel vajutage
START
/
COPY
.
Автоматты құжат енгізу науа (ADF) арқылы копирді өзін-өзі
тексеруден өткізіңіз. 1)Жаңа ғана басып шығарған
конфигурация туралы баяндаманы, басылған жағын үстіне
қаратып, ADF енгізу науасына салыңыз. 2)тасушы
бағыттауыштарын беттің өлшеміне келтіріңіз. 3)түпнұсқаның
басылған бетімен үстіне қаратып салынғанына көз жеткізіп,
START
/
COPY
.
Veiciet kopētāja paštestēšanu, izmantojot automātisko
dokumentu padevi (ADP). 1)Ar virspusi uz augšu ADP padevē
ievietojiet tikko izdrukāto atskaiti par konfigurāciju. 2)Noregulējiet
materiāla vadotnes, lai tās pieguļ loksnei. 3)Pārliecinieties, ka
oriģināls ir ievietots ar apdrukājamo pusi uz augšu un nospiediet
START
/
COPY
.
Patikrinkite kopijuoklį, naudodamiesi automatinio dokumentų
tiektuvo (ADT) įvesties dėklu. 1)Įdėkite tik išspausdin
konfigūracijos ataskaitą į ADT įvesties dėklą spausdinimo puse į
viršų. 2)Pristumkite spausdinimo laikmenos kreipiklius prie lapo
kraštų. 3)Patikrinkite, ar dokumentas įdėtas spausdinimo puse į
viršų, ir paspauskite
START
/
COPY
.
Самотестирование копировального аппарата с помощью
входного лотка устройства автоматической подачи
документов (АПД). 1)Загрузите только что отпечатанный
отчет о конфигурации во входной лоток устройства АПД
печатной стороной вверх. 2)Выровняйте направляющие
носителя по краям страницы. 3)Проверьте, чтобы оригинал
был загружен печатной стороной вверх, и нажмите на
СТАРТ
/
КОПИРОВАНИЕ
.
Tip: If the copy job produces a blank page, make sure that the
original is loaded print-side up and that no jams exist in the ADF
and paper path. For information about removing jams and other
troubleshooting tips, see the electronic User Guide on the device
CD-ROMs.
Nõuanne: Kui kopeerimine väljastab tühja lehekülje, veenduge, et
originaal on laetud prinditud pool üles ja et ADF-is ja paberi teel ei
ole ummistusi. Informatsiooni ummistuste eemaldamise kohta ja
muid veaotsingu nõuandeid vaadake seadme CD-ROM-il olevast
elektroonilisest kasutusjuhendist.
Ескертпе: көшіргенде бет таза болып шықса, түпнұсқаның беті
үстіне қаратып салынғанына және қағаз ADF пен қағаз өту
жолында қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз. Қысылуларды
және басқа да ақауларды жою жөніндегі ақпаратты құрылғының
CD-ROM-ғы электроникалық нұсқауларда тауып алуға болады.
Padoms: Ja kopētājs noko tukšu lappusi, pārliecināties, vai
oriģināls ir ievietots ar apdrukājamo pusi uz augšu, un ka ADP un
papīra padeves ceļā nekas nav iestrēdzis. Informāciju par
iestrēgšanas un citu traucējumu konstatāciju un novēršanu skatiet
elektroniskajā lietotāja rokasgrāmatā ierīces kompaktdiskā.
Patarimas: jei kopijuojant gaunamas tuščias puslapis, patikrinkite,
ar geroji dokumento pusė nukreipta į viršų, ar popierius neįstrigo
ADT arba kitose mechanizmo dalyse. Kaip išimti įstrigusį popierių,
taip pat ir kitus nesklandu pašalinimo patarimus žr. prietaiso
kompaktiniuose diskuose pateiktame elektroniniame vartotojo
vadove.
Совет. Если при копировании выводится чистая страница,
убедитесь, что оригинал лежит печатной стороной вверх, а в
устройстве АПД и на пути прохождения бумаги отсутствует
замятие. Для получения информации об устранении замятий и
советов по устранению других неисправностей см. электронное
руководство пользователя на компакт-дисках устройства.
19
Русский Lietuviškai Latviešu Казак Eesti English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HP LASERJET 3020 ALL-IN-ONE PRINTER Lühike juhend

Kategooria
Multifunktsionaalsed
Tüüp
Lühike juhend
See käsiraamat sobib ka