HP Deskjet F4100 All-in-One Printer series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
1
2
a.
b.
3
HP Deskjet F4100 All-in-One series
*CB580-90021*
*CB580-90021*
*CB580-90021*
*
Uzstādīšanas pamācība
BRĪDINĀJUMS! Lai nodrošinātu pareizu programmatūras
instalēšanu, nepievienojiet USB kabeli līdz 14. darbībai.
Nolaidiet papīra tekni un drukas kasetņu vāku.
SVARĪGI! Izņemiet no ierīces visu iepakojuma
materiālu.
Pārbaudiet komplektāciju. Iepakojuma saturs var
atšķirties.
* Iegādājieties USB kabeli, ja tas nav iekļauts
komplektācijā.
LV
Nustatymo vadovas
ĮSPĖJIMAS: siekiant užtikrinti, kad programinė įranga
būtų įdiegta tinkamai, iki 14 etapo USB kabelio jungti
negalima.
Nuleiskite popieriaus dėklą ir spausdinimo kasečių
dangtį.
SVARBU: iš įrenginio pašalinkite visas pakuotės
medžiagas.
Patikrinkite dėžės turinį. Dėžės turinys gali būti kitoks.
* Jeigu USB kabelio pakuotėje nėra, įsigykite jį patys.
LT
Installijuhend
HOIATUS. Et tagada tarkvara tõrgeteta installimine,
ärge ühendage USB-kaablit enne 14. juhist.
Langetage nii paberisalve kui ka tindikassetihoidiku luuk.
TÄHTIS! Eemaldage seadme ümbert kõik
pakkematerjalid.
Veenduge karbi sisus. Karbi sisu võib erineda.
* Kui USb-kaabel ei kuulu komplekti, ostke see eraldi.
ET
Руководство по установке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подсоединяйте кабель USB
до выполнения шага 14, иначе программа может быть
установлена неправильно.
Опустите лоток для бумаги и дверцу картриджа.
ВАЖНО! Извлеките из устройства весь упаковочный
материал.
Проверьте содержимое коробки. Содержимое
коробки в разных комплектациях может отличаться.
* Если USB-кабель не входит в комплект поставки,
приобретите его.
RU
RU
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
HP Deskjet F4100 All-in-One series
Basics Guide
5
a.
b.
6
7
2 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
4
Ievietojiet parastu balto papīru.
UZMANĪBU! Nemēģiniet ar spēku ievietot papīru
teknē pārāk tālu.
Nospiediet (poga On (Ieslēgt)).
Atveriet drukas kasetņu vāku. Pagaidiet, kamēr
drukas kasetņu turētājs pārvietojas uz vidu.
SVARĪGI! Lai varētu ievietot kasetnes, ierīcei ir jābūt
ieslēgtai.
Pievienojiet strāvas kabeli un adapteri.
Įdėkite paprasto balto popieriaus.
PERSPĖJIMAS: nekiškite popieriaus į dėklą per
giliai.
Paspauskite (mygtukas „On“ (įjungti)).
Atidarykite spausdinimo kasečių dangtį. Palaukite,
kol spausdinimo kasečių dėtuvė pasislinks į centrą.
SVARBU: norint įdėti kasetes, įrenginys turi būti
įjungtas.
Prijunkite maitinimo kabelį ir adapterį.
Pange printerisse tavalist valget paberit.
TÄHELEPANU! Ärge suruge paberit jõuga liiga
sügavale salve.
Vajutage (toitenuppu).
Avage tindikassetihoidiku luuk. Oodake, kuni
printimiskelk liigub keskele.
TÄHTIS! Enne kassettide sisestamist peab seadme
sisse lülitama.
Ühendage toitejuhe ja adapter.
Загрузите обычную белую бумагу.
ВНИМАНИЕ! Не следует проталкивать бумагу
слишком далеко в лоток.
Нажмите клавишу (Вкл.).
Откройте дверцу картриджа. Убедитесь, что
каретка переместилась к центру.
ВАЖНО! Перед установкой картриджей
устройство необходимо включить.
Подключите шнур и блок питания.
RU
RU
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
8
9
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 3
Noņemiet lenti no abām kasetnēm.
UZMANĪBU! Nepieskarieties vara krāsas kontaktiem
un nemēģiniet kasetnēm vēlreiz uzlīmēt lenti.
a) Turiet kasetnes tā, lai HP logotips būtu vērsts uz
augšu.
b) Ievietojiet trīskrāsu kasetni kreisajā kasetnes
slotā un melnās krāsas kasetni labajā kasetnes
slotā. Kasetnes cieši jāpiespiež, līdz tās ar klikšķi
noksējas vietā.
Nuo abiejų kasečių nuplėškite juostelę.
PERSPĖJIMAS: nelieskite vario spalvos kontaktų ir
pakartotinai neužklijuokite juostelės ant kasečių.
a. Laikykite kasetes HP logotipu į viršų.
b. Trispalvę rašalo kasetę įdėkite į kairę kasečių
angą, o juodo rašalo kasetę – į dešinę kasečių
angą. Kasetes stipriai pastumkite, kol jos
užsiksuos savo vietoje.
Eemaldage mõlemalt kassetilt kleeplint.
TÄHELEPANU! Ärge puutuge vasevärvi kontakte ega
kandke kleeplinti kassettidele tagasi.
a. Hoidke kassetti nii, et HP logo jääb ülesse.
b. Asetage kolmevärviline kassett vasakpoolsesse
tindikassetipessa ja must kassett parempoolsesse.
Suruge kassetid sisse, kuni need kohale
klõpsatavad.
Удалите ленту с обоих картриджей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к медным контактам
и не наклеивайте ленту обратно на картриджи.
а. Держите картриджи логотипом HP вверх.
б. Вставьте трехцветный картридж в гнездо слева,
а черный картридж в гнездо справа. Прижмите
картриджи плотно до защелкивания.
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
4 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
10
11
12
Aizveriet drukas kasetņu vāku.
SVARĪGI! Uzgaidiet, kamēr automātiski tiek izdrukāta
izlīdzināšanas lapa.
Kad izlīdzināšanas lapa ir izdrukāta, novietojiet to uz
stikla ar apdrukāto pusi uz leju, kā parādīts attēlā.
Aizveriet vāku.
Nospiediet (poga Scan (Skenēt)), lai pabeigtu
izlīdzināšanu.
Pagaidiet, līdz pārstāj mirgot zais iesanas indikators.
Uždarykite spausdinimo kasečių dangtį.
SVARBU: palaukite, kol bus automatiškai
išspausdintas išlygiavimo puslapis.
Išspausdinę išlygiavimo puslapį, padėkite jį ant
stiklo spausdinamąja puse žemyn, kaip parodyta
paveikslėlyje. Uždarykite dangtelį.
Išlygiavimui užbaigti paspauskite mygtuką
(„Scan“ (nuskaityti)).
Palaukite, kol nustos bliksėti žalia lemputė „On“ (įjungti).
Sulgege tindikassetihoidiku luuk.
TÄHTIS! Oodake, kuni joondusleht välja prinditakse.
Kui joondusleht on prinditud, asetage see klaasile
prinditud pool all (vt joonist). Sulgege kaas.
Joondamistoimingu lõpuleviimiseks vajutage nuppu
(Skanni).
Oodake, kuni roheline toitetuli vilkumise lõpetab.
Закройте дверцу картриджа.
ВАЖНО! Дождитесь автоматической печати
страницы юстировки.
После печати страницы юстировки поместите ее на
стекло экспонирования лицевой стороной вниз, как
показано на рисунке. Закройте крышку.
Нажмите клавишу (Scan button) (Сканирование)
для завершения юстировки.
Подождите, пока зеленый индикатор Вкл перестанет
мигать.
RU
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 5
13
14a
Windows: Mac:
Izvēlieties ierīces programmatūras kompaktdisku.
Windows. Pēc datora ieslēgšanas un startēšanās
ievietojiet tajā kompaktdisku.
SVARĪGI! Ja startēšanas lodziņš netiek parādīts,
veiciet dubultklikšķi uz ikonas My Computer (Mans
dators), kompaktdiska ikonas, kurai ir HP logotips,
un pēc tam — uz setup.exe.
Mac. Pievienojiet USB kabeli portam, kas
atrodas ierīces HP All-in-One aizmugurē, un
pēc tam pievienojiet to jebkuram datora USB
portam.
Komplektācijā var būt iekļauts arī
dokumentācijas kompaktdisks.
Pasirinkite įrenginio programinės įrangos kompakti dis.
Windows“: įjunkite ir paleiskite kompiuterį, paskui
įdėkite kompaktinį diską.
SVARBU: jei paleisties langas nepasirodo, du kartus
spustelėkite „My Computer“ (mano kompiuteris), du
kartus spustelėkite piktogramą su HP logotipu
„CD-ROM“ (tik skaitymo kompaktinis diskas) ir du
kartus spustelėkite rinkmeną „setup.exe.
„Mac“: prijunkite USB kabelį prie „HP
All-in-One“ užpakalinėje sienelėje esančio
prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje
esančio USB prievado.
Jūsų pakuotėje gali būti pateikiamas ir
dokumentacijos kompaktinis diskas.
Valige seadme tarkvara CD-plaat.
Windows. Sisestage CD-plaat arvutisse pärast arvuti
sisse lülitamist.
TÄHTIS! Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni
My Computer, topeltklõpsake HP logoga CD-ROMi
ikooni ja seejärel topeltklõpsake setup.exe.
Mac. Ühendage USB-kaabel kombainseadme
HP All-in-One tagaküljel asuvasse porti ning
selle teine ots mõnda oma arvuti USB-porti.
Komplekti võib kuuluda ka dokumenteerimise
CD-plaat.
Выберите компакт-диск с программным
обеспечением устройства.
В комплект поставки может также входить
компакт-диск с документацией.
Windows. Включите компьютер, дайте ему
запуститься и поместите компакт-диск в дисковод.
ВАЖНО! Если начальный экран не отобразится,
дважды щелкните Мой компьютер, дважды
щелкните значок компакт-диска с логотипом HP,
а затем дважды щелкните на файле setup.exe.
Mac. Один конец кабеля USB подсоедините
к порту на задней панели устройства HP
All-in-One, а другой - к любому порту USB на
компьютере.
RU
RU
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
ET
LT
LV
LV
6 • HP Deskjet F4100 All-in-One series
14b
Windows: Mac:
15
Windows: Mac:
Windows. Kad tiek parādīts uzaicinājums pievienot
USB kabeli, pievienojiet USB kabeli portam ierīces
HP All-in-One aizmugurē un pēc tam pievienojiet
to jebkuram datora USB portam.
Windows. Lai pabeigtu programmatūras
instalēšanu, izpildiet ekrānā redzamos
norādījumus.
Mac. Ievietojiet kompaktdisku. Veiciet
dubultklikšķi uz ikonas HP All-in-One Installer.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Mac. Aizpildiet informāciju ekrānā Setup
Assistant (Uzstādīšanas palīgs).
Windows“: pasirodžius USB raginimui, prijunkite
USB kabeprie „HP All-in-One“ užpakalinėje sienelėje
esančio prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje
esančio USB prievado.
Windows“: vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis programinės įrangos diegimui
užbaigti.
„Mac“: įdėkite kompaktinį diską. Du kartus
spustelėkite piktogramą „HP All-in-One Installer“
(„HP All-in-One“ diegiklis). Vadovaukitės ekrane
pateikiamomis instrukcijomis.
„Mac“: užbaikite darbą su langu „Setup
Assistant“ (sąrankos pagalbininkas).
Windows. USB-viiba ilmumisel ühendage USB-
kaabel kombainseadme HP All-in-One tagaküljel
asuvasse porti ning selle teine ots mõnda oma
arvuti USB-porti.
Windows. Tarkvara installimiseks järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Mac. Sisestage CD-plaat. Topeltklõpsake
ikooni HP All-in-One Installer. Järgige kuvat-
avaid juhiseid.
Mac. Täitke kuval Setup Assistant olevad väljad.
Windows. После вывода запроса USB один
конец кабеля USB подсоедините к порту на
задней панели устройства HP All-in-One, а
другой - к любому порту USB на компьютере.
Windows. Для завершения установки
программного обеспечения выполните
инструкции на экране.
Mac. Поместите компакт-диск в дисковод.
Дважды щелкните значок HP All-in-One
Installer (Программа установки HP All-in-One).
Следуйте инструкциям на экране.
Mac. Заполните форму на экране Setup
Assistant (Помощник установки).
RU RU
RU RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
ET
LT
LV
www.hp.com/support
HP Deskjet F4100 All-in-One series • 7
Problēmu novēršana
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Netiek parādīts ekrāns ar
uzaicinājumu pievienot USB kabeli.
Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Izņemiet un
pēc tam vēlreiz ievietojiet zaļo HP All-in-One Windows kompaktdisku.
Skatiet 14. darbību.
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Tiek parādīts ekrāns Device Setup
Has Failed To Complete (Ierīces uzstādīšanu neizdevās pabeigt).
Rīcība. Atvienojiet ierīci un pievienojiet to no jauna. Pārbaudiet visus
savienojumus. Pārliecinieties, vai USB kabelis ir pievienots datoram.
Nepievienojiet USB kabeli klaviatūrai vai neaktīvam USB centrmezglam.
Skatiet 14. darbību.
Trikčių diagnostika
Problema: ekrane nepasirodė raginimas prijungti USB kabelį Tik
Windows“).
Ką daryti: užverkite visus langus. Išimkite ir vėl įdėkite žalią
„HP All-in-One“ „Windows“ kompaktinį diską. Žr. 14 etapą.
Problema: pasirodo ekranas „Device Setup Has Failed To Complete
(nepavyko užbaigti įrenginio sąrankos) (tik „Windows“).
Ką daryti: įrenginį išjunkite ir vėl įjunkite. Patikrinkite visas jungtis.
Įsitikinkite, kad USB kabelis prijungtas prie kompiuterio. Nejunkite USB
kabelio prie klaviatūros arba neįjungto USB šakotuvo. Žr. 14 etapą.
Tõrkeotsing
Probleem. Te ei näinud kuva, mis oleks käskinud ühendada USB-kaabli
(ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Sulgege kõik aknad. Eemaldage ja sisestage uuesti roheline
kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD-plaat. Vaadake juhist 14.
Probleem. Kuvatakse teade Device Setup Has Failed To Complete
(Seadme installi lõpuleviimine nurjus) (ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Tõmmake seadme toitepistik välja ja ühendage see uuesti.
Kontrollige kõiki ühendusi. Veenduge, et USB-kaabel on arvutiga
ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit klaviatuuri või toiteta jaoturi
külge. Vaadake juhist 14.
Устранение неполадок
Неполадка. Не отображается экран с сообщением о подключении
кабеля USB (только для Windows).
Действие. Закройте все экраны. Извлеките, а затем снова вставьте
компакт-диск HP All-in-One для Windows. Обратитесь к шагу 14.
Неполадка. Отображается экран Не удалось завершить установку
устройства (только для Windows).
Действие. Отсоедините шнур питания устройства и снова
подсоедините его. Проверьте все соединения. Проверьте правильность
подключения кабеля USB к компьютеру. Не подсоединяйте кабель
USB к клавиатуре или концентратору USB, не имеющему источника
питания. Обратитесь к шагу 14.
RU
RU
ET
LT
LV
ET
LT
LV
2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
On (Ieslēgt)
Photosmart Essential
Paper Type (Papīra veids)
Cancel (Atcelt)
Indikatori Check print cartridge
(Pārbaudiet drukas kasetni)
Resume (Atsākt)
Start Copy Black (Sākt melnbaltu kopēšanu)
Start Copy Color (Sākt krāsu kopēšanu)
Scan (Skenēt)
Vadības panelis
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Tiek parādīts Microsoft ekrāns Add
Hardware (Aparatūras pievienošana).
Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Atvienojiet USB
kabeli un pēc tam ievietojiet zaļo HP All-in-One Windows kompaktdisku.
Skatiet 13. un 14. darbību.
„On“ (įjungti)
„Photosmart Essential“
„Paper Type“ (popieriaus rūšis)
„Cancel“ (atšaukti)
„Check print cartridge lights“ (patikrinti
spausdinimo kasečių lemputes)
„Resume“ (tęsti)
„Start Copy Black“ (pradėti
nespalvotą kopijavimą)
„Start Copy Color“ (pradėti
spalvotą kopijavimą)
„Scan“ (nuskaityti)
Valdymo skydelis
Problema: pasirodo „Microsoft“ langas „Add Hardware“ (techninės
įrangos įdiegimas) (tik „Windows“).
Ką daryti: užverkite visus langus. Atjunkite USB kabelį ir įdėkite žalią
„HP All-in-One“ „Windows“ kompaktinį diską. Žiūrėkite 13 ir 14 etapus.
Toide
Photosmart Essential
Paberitüüp
Tühista
Kontrollige tindikasseti
märgutuld
Jätka
Alusta mustvalget paljundamist
Alusta värvilist paljundamist
Skanni
Juhtpaneel
Probleem. Kuvatakse Microsofti aken Add Hardware (Riistvara lisamine)
(ainult Windowsi puhul).
Lahendus. Sulgege kõik aknad. Eemaldage USB-kaabel ja sisestage roheline
kombainseadme HP All-in-One Windowsi CD-plaat. Vt juhiseid 13 ja 14.
Printed in <country>
Вкл
Photosmart Essential
Тип бумаги
Отмена
Проверьте индикаторы
картриджей
Продолжить
Запуск Ч/Б копирования
Запуск цветного копирования
Сканирование
Панель управления
Неполадка. Отображается экран Установка оборудования Microsoft
(только для Windows).
Действие. Закройте все экраны. Отсоедините кабель USB, а затем
вставьте зеленый компакт-диск HP All-in-One для Windows. Обратитесь
к шагам 13 и 14.
RU
ET
LT
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP Deskjet F4100 All-in-One Printer series paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend