Electrolux EMS5000 Kasutusjuhend

Kategooria
Piimavahustajad
Tüüp
Kasutusjuhend
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
TR El ktabı ....................................11–18
Chazı lk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'dek emnyet tavs-
yes bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning .............................19–26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU  .........................27–34
  
   
  
. 39.
UA   .27–34
  
  
    
 39.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
SR Uputstvo ................................35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 44.
BG    43–50
   
  , , 
   
. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 45.
EE Kasutusjuhend ...................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 45.
LV Lietošanas instrukcija .....5157
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 52.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–57
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 52 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 2ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 2 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
43
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
RO BG SL EE
Componente  Sestavni deli Koostisosad
A
B
C
D
J
E
F
G
H
I
A. Cana
B. Buton de start cu
indicatorul luminos
C. Buton de deblocare
D. Mâner
E. Capac
F. Garnitură de etanşare
G. Suport mixer
H. Tel
I. Staţie de bază cu suport
pentru cablu
J. Cablu de alimentare şi
ştecher
A. 
B.    
 
C.   
D. 
E. 
F.  
G.   
H.   
I.   
 
J.   

A. Vrč
B. Gumb za vklop s
kontrolno lučko
C. Sprostilni gumb
D. Ročaj
E. Pokrov
F. Tesnilni obroč
G. Palica mešalnika
H. Metlica
I. Osnovna postaja z ohišjem
kabla
J. Napajalni kabel in vtič
A. Kann
B. Näidikutulega
käivitusnupp
C. Vabastusnupp
D. Käepide
E. Kaas
F. Tihendusrõngas
G. Mikserivarras
H. Vispel
I. Alusjaam kaablipesaga
J. Toitejuhe ja -pistik
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 43ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 43 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
45
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
SL
EE
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
Pred prvo uporabo naprave natančno
preberite naslednja navodila.
Naprave ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
znanja, razen če jim zanje odgovorna
oseba pokaže, kako napravo varno
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
Nadzirajte otroke, da se ne bodo igrali
z aparatom.
Napravo lahko priključite samo
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
Naprave ne uporabljajte ali prijemajte,
če je
– poškodovan napajalni kabel,
– poškodovano ohišje.
Napravo morate povezati v ozemljeno
vtičnico. Po potrebi lahko uporabite
podaljšek, primeren za tok 10 A.
Če je naprava ali električni kabel
poškodovan, ga mora proizvajalec,
serviser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
Napravo vedno postavite na ravno in
vodoravno površino.
Pred čiščenjem in vzdrževanjem
morate vedno izklopiti napravo ter
iztakniti napajalni kabel iz vtičnice.
Pred čiščenjem izvlecite napajalni vtič
iz vtičnice.
Vedno pustite, da se naprava pred
čiščenjem ohladi.
Vrč je v notranjosti premazan s
premazom proti prijemanju. Pri
čiščenju ne uporabljajte agresivnih ali
abrazivnih sredstev in topil.
Močne umazanije ne strgajte z ostrimi
predmeti.
Nikoli ne potopite podstavka naprave,
vrča, pokrova, napajalnega kabla ali
napajalnega vtiča v vodo ali druge
tekočine.
Ne čistite naprave ali njenih delov v
pomivalnem stroju.
Naprava je namenjena samo za
uporabo v zaprtih prostorih.
Naprava je namenjena samo za
domačo uporabo. Proizvajalec ne
sprejema odgovornosti za morebitno
škodo zaradi neustrezne ali nepravilne
uporabe.
Lugege järgmised juhised enne
seadme esmakordset kasutamist
hoolikalt läbi.
See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks inimestele (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed on vähenenud
või kellel puuduvad selleks
kogemused ja teadmised, või ainult
sel juhul, kui nende ohutuse eest
vastutav isik neid valvab või juhendab.
Laste järele tuleks vaadata, et nad
seadmega ei mängiks.
Seadme võite ühendada ainult sellise
elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus
vastavad nimiandmete sildil toodud
andmetele!
Ärge kasutage seadet kunagi, kui
voolujuhe või korpus on vigastatud.
Seadet tohib ühendada üksnes
maandatud pistikupessa. Vajadusel
võib kasutada 10 A jaoks sobilikku
pikendusjuhet.
Seadme või toitejuhtme vigastuse
korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses
või samasuguse kvali katsiooniga
isikul välja vahetada.
Asetage seade alati tasasele
horisontaalsele tööpinnale.
Enne puhastamist ja hooldust tuleb
seade välja lülitada ning voolujuhe
välja tõmmata.
Enne puhastamist tõmmake toitejuhe
pistikupesast välja.
Laske seadmel enne puhastamist alati
maha jahtuda.
Kannu sisepinnal on kõrbemisvastane
kate. Ärge kasutage tugevaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid ega
lahusteid.
Ärge kraapige mustust ära kõvade
esemetega.
Mitte kunagi ärge pange seadme
põhja, kannu, kaant, toitekaablit ega
toitepistikut vette või muudesse
vedelikesse.
Ärge peske seadet ega selle osi
nõudepesumasinas.
Seade on ette nähtud üksnes
tubaseks kasutamiseks.
Seade on ette nähtud üksnes
koduseks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse valesti või muul kui
ettenähtud otstarbel, ei vastuta
tootja sellega kaasnevate võimalike
kahjustuste eest.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 45ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 45 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
46
RO
R
BG
B
SL
S
EE
E
Min.
liquid
95 ml
Max.
liquid
150 ml
Instrucţiuni de utilizare pentru spumarea laptelui /
2. Apăsaţi butonul de deblocare și
scoateţi capacul.
1. Înainte de prima utilizare, veri cai
dacă aţi curăţat bine toate piesele.
Notă! Cana poate  spălat la
robinet, dar nu poate  spălată la
maşina de spălat vase şi nu trebuie
introdusă complet sub apă.
3. Pentru spumarea laptelui, puneţi
telul în suportul mixerului și umpleţi
cana cu cantitatea dorită de lapte.
Pentru rezultate optime, folosiţi lapte
integral la temperatura de 6-8°C.
Atenţie! Nu depășiţi cantitatea
maximă de 150 ml, deoarece spuma
laptelui va da pe dinafară.
      
2.   
  
.
1.   
   
 .
!    
   ,  
    
     
  .
3.    
     
   
   .  
 - ,
  
   6-8°C. !
  
  150 ,  
     
 .
       /
2. Pritisnite sprostilni gumb in
odstranite pokrov.
1. Pred prvo uporabo se prepričajte,
ali ste temeljito očistili vse dele.
Opomba! Vrč je vodoodporen, a ni
primeren za pomivalni stroj.
Opomba! Vrč lahko operete pod
tekočo vodo iz pipe, a ni primeren
za pranje v pomivalnem stroju in ga
ne smete potapljati v vodo.
3. Za penjenje mleka namestite metlico na
palico mešalnika in v vrč nalijte želeno
količino mleka. Za čim boljše rezultate
uporabite polnomastno mleko pri
temperaturi 6-8°C. Opomba! Ne nalijte
več kot 150 ml, saj lahko spenjeno
mleko steče čez vrč.
Kasutusjuhised piima vahustamiseks
2. Vajutage vabastusnuppu ja
eemaldage kaas.
1. Enne esmakordset
kasutamistpuhastage kõik osad
korralikult. NB! Kannu võib
pesta kraani all, kuid see ei ole
nõudepesumasinakindel ja seda ei
tohi vette kasta.
3. Piima vahustamiseksasetage
vispel mikserivardale ja valage
kannu soovitud kogus piima. Parima
tulemuse saavutamiseks kasutage
täisrasvast piima, mille temperatuur
on 6–8°C. Märkus. Ärge ületage
maksimumkogust 150 ml, kuna
see võib põhjustada piima
ülevoolamist.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 46ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 46 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
47
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
RO
BG
SL
EE
Min.
liquid
95 ml
Max.
liquid
250 ml
Click!
1
2
2. Când procedura de spumare
s-a terminat, apăsaţi butonul de
deblocare şi scoateţi capacul.
Turnaţi laptele în ceaşcă.
1. Puneţi capacul peste cană şi
închideţi ferm. Începeţi procedura de
spumare prin apăsarea butonului de
start. Procedura se opreşte automat
după 90 de secunde.
Încălzirea laptelui /
1. Încălzirea laptelui. Scoateţi telul
folosit pentru spumare şi umpleţi
cana cu cantitatea dorită de lapte.
Atenţie! Umpleţi cana cu minim
95 de ml şi cu maxim 250 de ml.
2.   
 , 
   
 .  
 .
1.    
   . 
  ,
    .
  
 90 .
1.   . 
  , 
  , 
  
  . !
   
95    250 .
  
2. Ko je penjenje zaključeno, pritisnite
sprostilni gumb in odstranite pokrov.
Nalijte mleko v skodelico.
1. Namestite pokrov nazaj na vrč in
ga trdno zaprite. S pritiskom na
gumb za vklop pričnite s penjenjem.
Postopek se samodejno prekine po 90
sekundah.
1. Segrevanje mleka. Odstranite
metlico za penjenje in nalijte v vrč
želeno količino mleka. Opomba! V vrč
nalijte najmanj 95 ml in največ 250
ml mleka.
   /
2. Kui vahustamine on lõppenud,
vajutage vabastusnuppu ja
eemaldage kaas. Valage piim tassi.
1. Asetage kaas tagasi kannule
ja sulgege korralikult. Alustage
vahustamist, vajutades käivitusnuppu.
Toiming peatub automaatselt
90 sekundi pärast.
1. Piima kuumutamine. Eemaldage
vahustamiseks kasutatav vispel ja
valage kannu soovitud kogus piima.
Märkus. Täitke kann vähemalt
95 ml ja kuni 250 ml ulatuses.
Piima kuumutamine
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 47ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 47 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
48
R
B
S
E
RO
BG
SL
EE
Cappuccino Ca e Latte
2. Pașii rămași sunt identici cu
procedura de spumare a laptelui.
La terminarea procedurii, turnaţi
laptele  erbinte într-o ceașcă. După
ce aţi terminat, curăţaţi toate piesele
în conformitate cu instrucţiunile din
secţiunea Curăţarea și îngrijirea.
1. Spumaţi laptele conform
instrucţiunilor, cu ajutorul telului.
Vă recomandăm să umpleţi nivelul
minim pentru 1 cappucino și nivelul
maxim pentru 2. Pregătiţi un espresso
într-o ceașcă de cappuccino și după
aceea umpleţi ceașca cu laptele
spumat.
1. Încălziţi laptele conform
instrucţiunilor, fără tel. Turnaţi
laptele într-un pahar de latte. Puneţi
paharul sub o duză pentru cafea și
preparaţi un espresso.
Încălzirea laptelui /
2.    
   
 .  
,   
 .   ,
  ,  
   " 
".
  
1.  , 
 ,  .
   
   
    
.     
,   
   .
1.  ,  
,    .
     .
    
   .
2. Ostali koraki so enaki, kot pri
postopku penjenja mleka. Ko je
postopek zaključen, natočite vroče
mleko v skodelico. Ko ste končali,
očistite vse dele kot opisano v
razdelku Čiščenje in nega.
Segrevanje mleka /
1. Spenite mleko po navodilih s
pomočjo metlice. Priporočamo,
da vlijete za najmanj 1 skodelico
kapučina in največ za 2. Espresso
pripravite v skodelici za kapučino
in napolnite skodelico s spenjenim
mlekom.
1. Segrejte mleko po navodilih, brez
metlice. Vlijte mleko v kozarec za
belo kavo. Kozarec nato postavite
pod nastavek za kavo in pripravite
espresso.
2. Ülejäänud sammud on
samasugused kui piima
vahustamise puhul. Kui toiming on
lõpule viidud, valage kuum piim tassi.
Kui olete lõpetanud, puhastage kõik
osad jaotises Puhastamine ja hooldus
kirjeldatud viisil.
Piima kuumutamine
1. Vahustage piim kirjeldatud viisil
vispliga. Soovitame täita ühe
cappuccino jaoks miinimumtasemeni
ja kahe jaoks maksimumtasemeni.
Valmistage espresso cappuccino-
tassis ja seejärel täitke tass vahustatud
piimaga.
1. Kuumutage piima kirjeldatud viisil
ilma visplita. Valage piim latte-
klaasi. Asetage klaas kohvitila alla ja
valmistage espresso.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 48ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 48 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
49
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
Curăţare și depozitare /   
Čiščenje in shranjevanje / Puhastamine ja hoiustamine
RO
BG
SL
EE
1. Pentru o curăţare mai bună, scoateţi
telul și garnitura de etanșare și
curăţaţi-le separat.
Nu udaţi motorul. Acesta nu este
impermeabil (apa va distruge
motorul).
2. Curăţaţi suprafeţele exterioare
ale dispozitivului și capacul cu o
cârpă moale și umedă. În cazul unei
murdării persistente, poate  folosit
un agent de curăţare puţin abraziv.
3. Clătiţi cana cu apă  erbinte după
utilizare. În cazul în care în interiorul
cănii există o murdărie persistentă,
spălaţi cana cu o soluţie pe bază de
săpun și clătiţi bine. Utilizaţi o cârpă
moale pentru a preveni deteriorarea
învelișului anti-aderent. Notă! Cana
poate  spălat la robinet, dar
nu poate  spălată la mașina de
spălat vase și nu trebuie introdusă
complet sub apă.
3.
   
  .    
    
    
.   , 
   
. !  
     ,
      
     
  .
1.  - 
   ,
    
  .
  ,   
 (  
 ).
2.  
    
   .  
   
   
.
3. Po uporabi splaknite vrč z vročo
vodo. V primeru močne umazanosti v
notranjosti vrča, ga operite z milnico
in dobro splaknite. Da bi preprečili
poškodovanje premaza proti
prijemanju, uporabite mehko krpo.
Opomba! Vrč lahko operete pod
tekočo vodo iz pipe, a ni primeren
za pranje v pomivalnem stroju in ga
ne smete potapljati v vodo.
1. Za boljše čiščenje odstranite metlico
in tesnilni obroč na pokrovu in jih
očistite ločeno.
Ne močite motorja, ni vodoodporen
(voda poškoduje motor).
2. Očistite zunanje površine naprave
in pokrov z mehko vlažno krpo.
V primeru, da je naprava močno
umazana, lahko uporabite blago
čistilo.
3. Loputage kannu pärast kasutamist
kuuma veega. Kui kann on
seestpoolt tugevalt määrdunud,
peske seda seebiveega ja loputage
korralikult. Kõrbemisvastase katte
kahjustamise vältimiseks kasutage
pehmet lappi. NB! Kannu võib
pesta kraani all, kuid see ei ole
nõudepesumasinakindel ja seda ei
tohi vette kasta.
1. Paremini puhastamiseks eemaldage
vispel ja tihendusrõngas kaanelt ning
puhastage need eraldi.
Ärge mootorit märjaks tehke, see
ei ole veekindel (vesi kahjustab
mootorit).
2. Puhastage seadme ja kaane
välispindu pehme niiske lapiga. Raske
mustuse korral võib kasutada lahjat
puhastusvahendit.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 49ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 49 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
50
RO
BG
SL
EE
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice și
pot  reciclate. Componentele din plastic
sunt identi cate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca
deșeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Protecţia mediului /

 
  
     
  . 
   
,  . >PE<, >PS<
 . .
  
    
.
 

  
   , 
      
  . 
,      
   
   
.  
   
    
  
    
  ,   
     
   
.  - 
   
,    
 ,   
    ,
    .

Odstranjevanje
Embalaža
Embalaža je okolju prijazna in je primerna
za recikliranje. Plastični deli so označeni z
oznakami >PE<, >PS< itd.
Embalažo odvrzite v ustrezen zabojnik na
odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi
embalaži pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga
na ustreznem zbiralnem mestu za
recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilnim odstranjevanjem
boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje,
ki bi jih lahko povzročilo neprimerno
odstranjevanje tega izdelka. V
informacij o recikliranju izdelka dobite pri
krajevnih upravnih organih, komunalni
službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odstranjevanje /
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse
konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil
näitab, et neid ei tohi käidelda
olmejäätmetena. Selle asemel tuleb
toode ringlussevõtuks üle anda vastavale
elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumispunktile. Tagades selle toote
õige käitluse, aitate ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele, mida põhjustaks
selle toote vale jäätmekäitlus. Rohkem
teavet käesoleva toote taaskäitluse
kohta saate kohalikust omavalitsusest,
prügiveo rmast või kauplusest, kust
toode on ostetud.
Jäätmekäitlusse andmine
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 50ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 50 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EMS5000 Kasutusjuhend

Kategooria
Piimavahustajad
Tüüp
Kasutusjuhend